Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Death Trance by relevance:
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, 2005, proper, limited, crds,
original filename: 489350_Death.Trance.2005.PROPER.LiMiTED.DVDRip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Did you hear?
2
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
What?
3
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
He's close by.
4
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Who?
5
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
The coffin man!
6
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Coffin?
7
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
The coffin that grants your wishes!
8
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
Does it really grant wishes?
9
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
Yeah.
10
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
He kills people for a hobby...
11
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...and once, he declared war on his
own and destroyed an e
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, 2005, proper, limited, crds,
original filename: Death.Trance.2005.PROPER.LiMiTED.DVDRip.XviD-CRDS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
Transa Morþii
2
00:01:35,768 --> 00:01:40,468
Traducerea ºi adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
3
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ai auzit?
4
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ce?
5
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
E aproape.
6
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Cine?
7
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Omul cu sicriul.
8
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Sicriu?
9
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Sicriul care îþi îndeplineºte dorinþele.
10
00:04:08,781 --> 00:04:11,642
- Chiar face asta?
- Da.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ucide oameni de plãcere.
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, proper, limited, crds,
original filename: 26763-Death_Trance_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
Transa Morþii
2
00:01:35,768 --> 00:01:40,468
Traducerea ºi adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
3
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ai auzit?
4
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ce?
5
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
E aproape.
6
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Cine?
7
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Omul cu sicriul.
8
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Sicriu?
9
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Sicriul care îþi îndeplineºte dorinþele.
10
00:04:08,781 --> 00:04:11,642
- Chiar face asta?
- Da.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ucide oameni de plãcere.
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, crds, deatht, proper,
original filename: Death Trance (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Did you hear?
2
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
What?
3
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
He's close by.
4
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Who?
5
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
The coffin man!
6
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Coffin?
7
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
The coffin that grants your wishes!
8
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
Does it really grant wishes?
9
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
Yeah.
10
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
He kills people for a hobby...
11
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...and once, he declared war on his
own and destroyed an e
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, 2005, 1, proper, limited, crds,
original filename: 5671-sub_Death-Trance-2005_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
Transa Morþii
2
00:01:35,768 --> 00:01:40,468
Traducerea ºi adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
3
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ai auzit?
4
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ce?
5
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
E aproape.
6
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Cine?
7
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Omul cu sicriul.
8
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Sicriu?
9
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Sicriul care îþi îndeplineºte dorinþele.
10
00:04:08,781 --> 00:04:11,642
- Chiar face asta?
- Da.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ucide oameni de plãcere
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,010
Ãåðåâîä Ãà Ãóññêèé îñóùåñòâë¸à êîìïà Ãèåé www.viManga.ru äëÿ ñâîáîäÃîãî Ãåêîììåð÷åñêîãî èñïîëüçîâà Ãèÿ :)
2
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ãé, òû ñëûøà ë?
3
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ãòî?
4
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
Ãà áëèçêî.
5
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Ãòî?
6
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Ãåëîâåê ñ Ãðîáîì!
7
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
à ãðîáîì?
8
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Ãðîá, êîòîðûé èñïîëÃÿåò æå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Did you hear?
2
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
What?
3
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
He's close by.
4
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Who?
5
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
The coffin man!
6
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Coffin?
7
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
The coffin that grants your wishes!
8
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
Does it really grant wishes?
9
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
Yeah.
10
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
He kills people for a hobby...
11
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...and once, he declared war on his
own and destroyed an e
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, 2005, 1, cd, czech, cs, proper, limited, crds,
original filename: Death Trance - 2005 - 1CD - Czech - cs - 8562d5d543e2096aafdf321ee61c2b01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:05,669 --> 00:00:12,261
Titulky p?elo?il "Blackie"
00:01:30,669 --> 00:01:40,261
DEATH TRANCE
1
00:03:56,669 --> 00:03:58,261
Hej, sly?el jsi to?
2
00:03:58,738 --> 00:03:59,705
Co jako?
3
00:03:59,872 --> 00:04:01,430
U? je bl?zko.
4
00:04:01,641 --> 00:04:02,733
Kdo?
5
00:04:02,875 --> 00:04:04,274
Mu? s rakv?!
6
00:04:04,377 --> 00:04:05,401
Rakv??
7
00:04:05,611 --> 00:04:08,910
Je to rakev, kter? spln? Tv? p??n?!
8
00:04:09,081 --> 00:04:11,242
Opravdu Ti spln? p??n??
9
00:04:11,384 --> 00:04:11,907
Jo.
10
00:04:12,018 --> 00:04:13,042
Zab?j? lidi pro z?bavu...
11
00:04:13,152 --> 00:04:15,814
...a jednou s?m vyhl?sil
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, 2005, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Death Trance - 2005 - 1CD - Romanian - ro - 120b519d9f28aef2c3597f71b9ebc630.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
Transa Mor?ii
2
00:01:35,768 --> 00:01:40,468
Traducerea ?i adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
3
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ai auzit?
4
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ce?
5
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
E aproape.
6
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Cine?
7
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Omul cu sicriul.
8
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Sicriu?
9
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Sicriul care ??i ?ndepline?te dorin?ele.
10
00:04:08,781 --> 00:04:11,642
- Chiar face asta?
- Da.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ucide oameni de pl?cere...
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
¿Oyeron?
2
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
¿Qué?
3
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
Está cerca de aquÃ.
4
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
¿Quién?
5
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
¡El hombre del ataúd!
6
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
¿Ataúd?
7
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
¡El ataúd que concede tus deseos!
8
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
¿Realmente concede deseos?
9
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
SÃ.
10
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Mata personas por diversión...
11
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...y una vez, por si solo declaró la gu
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, 2005, sinameki, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, trk,
original filename: Death Trance (2005) - sinameki - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5665}{5705}Duydun mu?
{5715}{5740}Neyi?
{5742}{5780}Yaklaþýyor.
{5785}{5812}Kim?
{5815}{5850}Tabut Adam!
{5850}{5875}Tabut mu?
{5880}{5960}Ãstekleri kabul eden tabut!
{5965}{6015}Gerçekten istekleri|kabul mu ediyor?
{6020}{6032}Evet..
{6035}{6060}Zevk olsun diye insanlarý öldürür...
{6060}{6125}Ve bir keresinde kendi onuru|için savaþ ilan edip bütün bir|ülkeyi yoketti.
{6140}{6157}Tek baþýna mý?
{6157}{6182}Evet bu doðru. Tek baþýna.
{6192}{6245}Bir silahý var.
{6270}{6307}Neye benziyor?
{6320}{6465}Onun ortalama bir insanýn on|katý daha büyük olduðunu duydum.
{6495}{6532}Bu çok büyük deðil mi?
{6565}{66
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, 2005, 1, cd, czech, cz, proper, limited, crds,
original filename: Death Trance - 2005 - 1CD - Czech - cz - 8562d5d543e2096aafdf321ee61c2b01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:05,669 --> 00:00:12,261
Titulky p?elo?il "Blackie"
00:01:30,669 --> 00:01:40,261
DEATH TRANCE
1
00:03:56,669 --> 00:03:58,261
Hej, sly?el jsi to?
2
00:03:58,738 --> 00:03:59,705
Co jako?
3
00:03:59,872 --> 00:04:01,430
U? je bl?zko.
4
00:04:01,641 --> 00:04:02,733
Kdo?
5
00:04:02,875 --> 00:04:04,274
Mu? s rakv?!
6
00:04:04,377 --> 00:04:05,401
Rakv??
7
00:04:05,611 --> 00:04:08,910
Je to rakev, kter? spln? Tv? p??n?!
8
00:04:09,081 --> 00:04:11,242
Opravdu Ti spln? p??n??
9
00:04:11,384 --> 00:04:11,907
Jo.
10
00:04:12,018 --> 00:04:13,042
Zab?j? lidi pro z?bavu...
11
00:04:13,152 --> 00:04:15,814
...a jednou s?m vyhl?sil
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 49, 07, proper, crds,
original filename: Death Trance - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Did you hear?
2
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
What?
3
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
He's close by.
4
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Who?
5
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
The coffin man!
6
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Coffin?
7
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
The coffin that grants your wishes!
8
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
Does it really grant wishes?
9
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
Yeah.
10
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
He kills people for a hobby...
11
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...and once, he declared war on his
own and destroyed an e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5667}{5705}Ãuo si?
{5717}{5740}Å to?
{5744}{5781}U blizini je.
{5786}{5813}Tko?
{5816}{5850}Ãovjek iz lijesa!
{5852}{5877}Lijesa?
{5882}{5961}Lijes koji ispunjava želje.
{5965}{6017}Doista ih ispunjava?
{6020}{6033}Da.
{6035}{6060}Ubija ljude iz zabave...
{6062}{6126}...a jednom je iz èiste zabave|izazvao rat i uništio jednu državu.
{6141}{6158}Iz èiste zabave?
{6158}{6183}Tako je. Iz èiste zabave?
{6193}{6245}Koristio je oružje.
{6271}{6309}Kako izgleda?
{6321}{6466}Ãuo sam da je deset puta viÅ¡lji|od obiènog èovjeka.
{6495}{6533}Nije li to pretjerano?
{6565}{6650}Vjerovatno nije obièan èovjek.
{6662}{6705}On je èud
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, 2005, 1, cd, arabic, ar,
original filename: Death Trance - 2005 - 1CD - Arabic - ar - 59972335076768feb72ca0767ad1afe2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:10.000 --> 00:00:13.000
www.DVD4ARAB.com
????
0
00:00:17.000 --> 00:00:29.000
?????
<<??????? ?????? ??????????>>
1
00:03:56.369 --> 00:03:57.961
?? ????
2
00:03:58.438 --> 00:03:59.405
????
3
00:03:59.572 --> 00:04:01.130
??? ????
4
00:04:01.341 --> 00:04:02.433
???
5
00:04:02.575 --> 00:04:03.974
??? ???????
6
00:04:04.077 --> 00:04:05.101
?????
7
00:04:05.311 --> 00:04:08.610
??????? ???? ???? ????????
8
00:04:08.781 --> 00:04:10.942
??? ??? ???? ????????
9
00:04:11.084 --> 00:04:11.607
???
10
00:04:11.718 --> 00:04:12.742
?????? ??? ?????
11
00:04:12.852 --> 00:04:15.514
???? ??? ???? ????? ?????
???? ???? ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,010
Ãåðåâîä Ãà Ãóññêèé îñóùåñòâë¸à êîìïà Ãèåé www.viManga.ru äëÿ ñâîáîäÃîãî Ãåêîììåð÷åñêîãî èñïîëüçîâà Ãèÿ :)
2
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ãé, òû ñëûøà ë?
3
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ãòî?
4
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
Ãà áëèçêî.
5
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Ãòî?
6
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Ãåëîâåê ñ Ãðîáîì!
7
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
à ãðîáîì?
8
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Ãðîá, êîòîðûé èñïîëÃÿåò æå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
¿Escuchaste?
2
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
¿Qué?
3
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
Se acerca.
4
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
¿Quién?
5
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
¡El hombre del ataúd!
6
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
¿Ataúd?
7
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
¡El ataúd que concede tus deseos!
8
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
¿En serio concede deseos?
9
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
SÃ.
10
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Mata gente como hobby...
11
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
... y una vez, declaró la guerra
por sà mismo y dest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
¿Oyeron?
2
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
¿Qué?
3
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
Está cerca de aquÃ.
4
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
¿Quién?
5
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
¡El hombre del ataúd!
6
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
¿Ataúd?
7
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
¡El ataúd que concede tus deseos!
8
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
¿Realmente concede deseos?
9
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
SÃ.
10
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Mata personas por diversión...
11
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...y una vez, por si solo declaró la gu
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 49, 07, proper, crds,
original filename: Death Trance - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Surmatranss
2
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Kas kuulsid?
3
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Mida?
4
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
Ta on lähedal.
5
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Kes?
6
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Kirstuga mees.
7
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Kirst?
8
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Kirst, mis täidab su soovid.
9
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
Kas see tõesti täidab soovid?
10
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
Jah.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ta tapab inimesi lõbu pärast...
12
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...ja üksko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{600}Titl doradio:|http://buca.on.neobee.net|BUCA@NEOBEE.NET
{5667}{5705}Ãuo si?
{5717}{5740}Å ta?
{5744}{5781}U blizini je.
{5786}{5813}Ko?
{5816}{5850}Ãovek iz sanduka!
{5852}{5877}Sanduka?
{5882}{5961}Sanduk koji ispunjava želje.
{5965}{6017}Stvarno ih ispunjava?
{6020}{6033}Da.
{6035}{6060}Ubija ljude iz zabave...
{6062}{6126}...a jednom je iz èiste zabave|izazvao rat i uništio jednu državu.
{6141}{6158}Iz èiste zabave?
{6158}{6183}Tako je. Iz èiste zabave?
{6193}{6245}Koristio je oružje.
{6271}{6309}Kako izgleda?
{6321}{6466}Ãuo sam da je deset puta viÅ¡lji|od obiènog èoveka.
{6495}{6533}Nije li to preterano?
{65
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
¿Escuchaste?
2
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
¿Qué?
3
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
Se acerca.
4
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
¿Quién?
5
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
¡El hombre del ataúd!
6
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
¿Ataúd?
7
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
¡El ataúd que concede tus deseos!
8
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
¿En serio concede deseos?
9
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
SÃ.
10
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Mata gente como hobby...
11
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
... y una vez, declaró la guerra
por sà mismo y dest
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, 2005, sinameki, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, deathtranceac3cd, 1,
original filename: Death Trance (2005) - sinameki - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.45,00:00:01.70
O kaybetti.
00:00:02.46,00:00:04.00
Ãþi bitti!
00:00:04.75,00:00:06.83
Kýpýrdayamaz.
00:00:07.25,00:00:09.13
Ãþi bitti.
00:00:11.92,00:00:12.97
Kapa çeneni.
00:00:19.97,00:00:21.43
Ãyi misin?
00:00:26.23,00:00:27.90
Nereye gitti?
00:00:28.31,00:00:30.82
Tabutla birlikte batýdaki[br]ormanýn içine gitti.
00:00:30.90,00:00:32.49
Batý hangi taraf?
00:02:01.12,00:02:02.58
Niye bu kadar uzun sürdü?
00:02:03.28,00:02:05.16
Yemek yiyordum.
00:02:07.04,00:0
Subtitles for Death Trance
keywords: death, trance, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, 1, ace,
original filename: Death Trance - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,619 --> 00:03:58,211
Did you hear?
2
00:03:58,688 --> 00:03:59,655
What?
3
00:03:59,822 --> 00:04:01,380
He's close by.
4
00:04:01,591 --> 00:04:02,683
Who?
5
00:04:02,825 --> 00:04:04,224
The coffin man!
6
00:04:04,327 --> 00:04:05,351
Coffin?
7
00:04:05,561 --> 00:04:08,860
The coffin that grants your wishes!
8
00:04:09,031 --> 00:04:11,192
Does it really grant wishes?
9
00:04:11,334 --> 00:04:11,857
Yeah.
10
00:04:11,968 --> 00:04:12,992
He kills people for a hobby...
11
00:04:13,102 --> 00:04:15,764
...and once, he declared war on his
own and destroyed an e