Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Death Sentence 2007 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,509 --> 00:00:23,509
Traducerea: TARGET CC
2
00:00:24,510 --> 00:00:29,510
Corectarea gramaticalã, diacritice ºi TVQS:
Lovendal (c) www.subs.ro
3
00:00:39,510 --> 00:00:45,510
- Mai repede bãieþi.
- E chiar ce mi-am dorit.
4
00:00:46,050 --> 00:00:50,720
Ãþi place? Asta ai dorit?
Crãciun fericit.
5
00:00:54,120 --> 00:00:58,220
E bunã crosa?
Aratã-mi lovitura.
6
00:01:04,130 --> 00:01:06,800
Eu sunt cel mai bun, eu sunt cel mai bun!
7
00:01:09,500 --> 00:01:14,440
Aratã-mi ce ºtii mai bine.
Aºteaptã puþin.
8
00:01:21,410 --> 00:01:22,350
Du-te!
9
00:01:2
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, english, en, imbt,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - English - en - 3edaf03226a0a2d8dfc73728509445e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
Okay. I can't get that, that...
2
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
Okay, guys. Ready?
3
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- We wish you a Merry Christmas.
- It's just the...
4
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
bike I wanted.
5
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
Yeah, do you like it?
6
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
Is that the one?
7
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Good. Merry Christmas.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Oh, the new hockey stick.
9
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
Is it a good size?
10
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
Yeah, it looks fine to me.
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,028 --> 00:00:28,028
Nirvanair.... of course!
2
00:00:28,029 --> 00:00:39,029
<i>RESYNCHRONiZATiON BY
~ N3krA ~
SEPTiCEMiA TEAM
=- www.Subs4U.gr-= $ =- www.stizoula.com-=</i>
3
00:00:40,029 --> 00:00:42,315
?????? ??????.
4
00:00:43,894 --> 00:00:47,648
- ?????????? ????????!
- ??? ??????;
5
00:00:48,561 --> 00:00:52,213
???? ??????;
???? ????????????.
6
00:00:52,273 --> 00:00:54,355
????????? ??? ?????.
7
00:00:54,431 --> 00:00:56,615
????? ????? ???????;
8
00:00:56,675 --> 00:00:57,892
??? ???? ?????.
9
00:00:57,972 --> 00:01:01,021
??? ?? ?? ?? ?? ??????!
10
0
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, french, fr, vf,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - French - fr - 8592c8e6c639bd622af3b5bad328468c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:41,406
<i>D'accord, les gars. Pr?ts ?</i>
2
00:00:41,508 --> 00:00:43,601
<i>- D'accord.</i>
<i>- On te souhaite un joyeux No?l</i>
3
00:00:43,710 --> 00:00:46,008
<i>C'est juste ce que je voulais !</i>
4
00:00:46,112 --> 00:00:48,046
<i>Oui, ?a te pla?t ?</i>
5
00:00:48,148 --> 00:00:51,242
<i>C'est bien celle-l? ?</i>
<i>Bon. Bon. Joyeux No?l.</i>
6
00:00:51,351 --> 00:00:53,319
<i>Le nouveau b?ton de hockey !</i>
7
00:00:54,554 --> 00:00:56,852
<i>- C'est la bonne taille ?</i>
<i>- Il me semble bien.</i>
8
00:00:56,956 --> 00:01:00,255
<i>Fais-moi voir un l
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, romanian, ro, cam, dsrp,
original filename: Death Sentence - 2007 - - Romanian - ro - 797bc930978c97a7a5fcdb44a972b9f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,520 --> 00:00:24,200
Traducerea: TARGET CC
2
00:00:24,520 --> 00:00:29,520
Traducere FURAT? de
Lovendal (c) www.subs.ro
3
00:00:39,520 --> 00:00:45,520
- Mai repede b?ie?i.
- E chiar ce mi-am dorit.
4
00:00:46,040 --> 00:00:50,720
??i place? Asta ai dorit?
Cr?ciun fericit.
5
00:00:54,120 --> 00:00:58,240
E bun? crosa?
Arat?-mi lovitura.
6
00:01:04,120 --> 00:01:06,800
Eu sunt cel mai bun, eu sunt cel mai bun!
7
00:01:09,520 --> 00:01:14,440
Arat?-mi ce ?tii mai bine.
A?teapt? pu?in.
8
00:01:21,400 --> 00:01:22,360
Du-te!
9
00:01:28,880 --> 00:01:30,920
E?ti bine?
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, polish, pl, death, sentence, 2007, eng, fxg,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Polish - pl - 76197d0ec8f9bfd20b01dc6140dd3d56.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{1}'Twin Peaks odc.17 (2010)' kraps v3.6 10.05.06
{2}{3}Twin.Peaks.17_2x10_Dispute.Between.Brothers.[Gorehound].avi, 347 MB, 720x576, 00:45:15, 25 fps
{2740}{2809}TRZY DNI P?NIEJ
{2860}{2934}Sarah, we? to.
{3060}{3142}Doktorze, nie chc?.
{3160}{3221}Nie chc?.
{3222}{3274}Chc? tu by?.
{3275}{3429}Ca?? sob? pragn? tu by?.|Ze wzgl?du na nich.
{3460}{3533}Pochowa?am dzi? m??a...
{3535}{3633}obok mojego jedynego dziecka.
{3635}{3708}Jej gr?b jest jeszcze ?wie?y.
{3710}{3799}Tak niewiele na nim trawy.
{3885}{4008}Pani Palmer, s? na
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 3cce0cc903dc16d8d6d98e7c690c22c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,143 --> 00:00:41,429
De acordo garotos. Prontos?
2
00:00:43,020 --> 00:00:46,816
- Nova bicicleta!
- Voc? gosta?
3
00:00:47,714 --> 00:00:51,306
Era essa? Que Natal bom!
4
00:00:51,429 --> 00:00:53,551
Um taco de hockey!
5
00:00:53,633 --> 00:00:55,796
O tamanho est? bom?
6
00:00:55,796 --> 00:00:57,020
Sim, est? bom.
7
00:00:57,061 --> 00:01:00,204
Deixe-me ver seu tiro. Mas a? n?o!
8
00:01:00,245 --> 00:01:03,102
Quero que saiam todos.
9
00:01:03,469 --> 00:01:06,245
Sou o melhor! Sou o melhor!
10
00:01:09,265 --> 00:01:11,673
Mostre-me o que sabe.
11
00:01:13
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, spanish, es, cam, ds,
original filename: Death Sentence - 2007 - - Spanish - es - 92cd78ae9a5c097d1a9981bf6d04139f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,129 --> 00:00:41,415
De acuerdo chicos ?Listos?
2
00:00:42,994 --> 00:00:46,748
- ?Nueva bicicleta!
- ?Te gusta?
3
00:00:47,661 --> 00:00:51,313
?Esa era? que bien Feliz Navidad
4
00:00:51,373 --> 00:00:53,455
Un palo de hockey.
5
00:00:53,531 --> 00:00:55,715
?Esta bien el tama?o?
6
00:00:55,775 --> 00:00:56,992
Si, esta bien.
7
00:00:57,072 --> 00:01:00,121
D?jame ver tu tiro ?Pero all? no!
8
00:01:00,184 --> 00:01:03,039
Quiero que salgan todos.
9
00:01:03,436 --> 00:01:06,189
Soy el mejor. Soy el mejor.
10
00:01:09,216 --> 00:01:11,605
Ense?ame lo que tienes.
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, dutch, nl, imbt,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 260e271e64e1680733c31caaaec9f889.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
Oke. Ik kan dat niet, dat...
2
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
Oke, jongens. Klaar?
3
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- Jongens een vrolijk Kerstfeest.
- Dat is de...
4
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
nieuwe fiets die ik wilde.
5
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
Ja, vind je hem mooi?
6
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
Is dat hem?
7
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Goed. Vrolijk Kerstfeest.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Oh, een nieuwe hockey stick.
9
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
Is het de goede maat?
10
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
Ja, hij ziet er goed uit.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:41,406
<i>D'accord, les gars. Prets?</i>
2
00:00:41,508 --> 00:00:43,601
- <i>D'accord.</i>
- <i>On te souhaite un joyeux No?l</i>
3
00:00:43,710 --> 00:00:46,008
<i>C'estjuste ce queje voulais!</i>
4
00:00:46,112 --> 00:00:48,046
<i>Oui, ?a te pla?t?</i>
5
00:00:48,148 --> 00:00:51,242
<i>C'est bien celle-la?</i>
<i>Bon. Bon. Joyeux No?l.</i>
6
00:00:51,351 --> 00:00:53,319
<i>Le nouveau b?ton de hockey!</i>
7
00:00:54,554 --> 00:00:56,852
- <i>C'est la bonne taille?</i>
- <i>Il me semble bien.</i>
8
00:00:56,956 --> 00:01:00,255
<i>Fais-moi voir un lancer. A
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, english, en, imbt,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - English - en - c17519c180b832d77b5c6953cec29eb6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
Okay. I can't get that, that...
1
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
Okay, guys. Ready?
2
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- We wish you a Merry Christmas.
- I?s just the...
3
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
bike I wanted.
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
Yeah, do you like it?
5
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
Is that the one?
6
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Good. Merry Christmas.
7
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Oh, the new hockey stick.
8
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
Is it a good size?
9
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
Yeah, it looks fine to me.
10
00:00:57,290 --> 00:00:58,587
Let me see that slapshot.
11
00:00:59,2
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, croatian, hr, imbt,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Croatian - hr - d38c8f1ff47ca4aedc603283d3a42ee9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,200 --> 00:00:46,000
Po?urite, momci.
-Ba? ono ?to sam ?eleo.
2
00:00:46,700 --> 00:00:51,200
Dopada ti se? To je taj?
Sre?an Bo?i?.
3
00:00:54,900 --> 00:00:58,800
Da li je dobar tak? Daj da vidim
taj udarac.
4
00:01:04,900 --> 00:01:07,400
Ja sam najbolji, ja sam najbolji!
5
00:01:10,200 --> 00:01:15,000
Poka?i mi najbolje ?to mo?e?.
Sa?ekaj malo.
6
00:01:22,200 --> 00:01:23,100
Kre?i!
7
00:01:31,600 --> 00:01:39,600
Dobro si? -Kre?i sam.
Luk, du?o...
8
00:01:40,600 --> 00:01:43,500
Pazi na drvo. -Uradi trik.
9
00:01:46,800 --> 00:01:50,900
Neverovatan je. Reci mi
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, greek, gr,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Greek - gr - 217140457ad67bc763fb9f0d5a13ada3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:27,128
Nirvanair... of course!
2
00:00:39,129 --> 00:00:41,415
?????? ??????.
3
00:00:42,994 --> 00:00:46,748
- ?????????? ????????!
- ??? ??????;
4
00:00:47,661 --> 00:00:51,313
???? ??????;
???? ????????????.
5
00:00:51,373 --> 00:00:53,455
????????? ??? ?????.
6
00:00:53,531 --> 00:00:55,715
????? ????? ???????;
7
00:00:55,775 --> 00:00:56,992
??? ???? ?????.
8
00:00:57,072 --> 00:01:00,121
??? ?? ?? ?? ?? ??????!
9
00:01:00,184 --> 00:01:03,039
??? ??? ?? ?????? ???.
10
00:01:03,436 --> 00:01:06,189
????? ? ?????????!
????? ? ?????????!
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,871 --> 00:00:39,963
Ik kan niet begrijpen, dat...
2
00:00:39,973 --> 00:00:41,865
Klaar, jongens?
3
00:00:41,875 --> 00:00:46,069
Een prettige Kerst...
- Precies de fiets die ik wilde.
4
00:00:46,079 --> 00:00:48,505
Vind je hem leuk?
5
00:00:48,515 --> 00:00:51,678
Is dat hem?
Mooi, prettige Kerst.
6
00:00:51,918 --> 00:00:54,477
Een nieuwe hockeystick.
7
00:00:54,487 --> 00:00:57,313
Is het de goede maat?
- Ja, volgens mij wel.
8
00:00:57,323 --> 00:01:01,828
Laat me je slapshot eens zien.
Sla niets van de tafel.
9
00:01:04,130 --> 00:01:07,130
Ik ben de beste.
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, spanish, es, imbt,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Spanish - es - 266f6ed04473298abb1d14d441809ed2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:41,406
<i>De acuerdo. ?Listos?</i>
2
00:00:41,508 --> 00:00:43,601
<i>- De acuerdo.
- Te deseamos feliz Navidad...</i>
3
00:00:43,710 --> 00:00:46,008
<i>...?Esto es justo lo que quer?a!</i>
4
00:00:46,112 --> 00:00:48,046
<i>?Te gusta?</i>
5
00:00:48,148 --> 00:00:51,242
<i>?Es ?sa? Muy bien, Feliz Navidad.</i>
6
00:00:51,351 --> 00:00:53,319
<i>?Un nuevo palo de hockey!</i>
7
00:00:54,554 --> 00:00:56,852
<i>- ?Es del tama?o correcto?
- Me parece que s?.</i>
8
00:00:56,956 --> 00:01:00,255
<i>A ver c?mo disparas.
?Espera, no tires nada de la mesa!</i>
9
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, polish, pl, imbt,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Polish - pl - 7279460095e4d7febfa3dcc9b299bf02.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{205}www.napiprojekt.pl - nowa jako??|napis?w. Napisy zosta?y specjalnie|dopasowane do Twojej wersji filmu.
{300}{396}Zdrowia, szcz??cia i wszystkiego co|najlepsze w 2008 roku, ?ycz? Wam:
{400}{523}>> DarkProject SubGroup|<< Mroczna Strona Napis?w
{700}{823}T?umaczenie: sabat1970 &|fant0mas Korekta: Juri24
{907}{954}Dobra. Nie mog? tego wzi??...
{958}{999}W porz?dku, ch?opaki. Gotowi?
{1003}{1062}- Weso?ych ?wi?t.|- W?a?nie taki
{1066}{1100}rower, jaki chcia?em.
{1104}{1158}Pewnie, podoba ci si??
{1162}{1190}Taki mia? by??
{1194}{1240}Wspaniale. Weso?ych ?wi?t.
{1244}{1302}Rany, nowy kij do hokeja.
{1306}{1341}Dobry rozmiar?
{1345}{13
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Serbian - sr - fa75ad2d5942dec6b2b30ec3c677d044.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,510 --> 00:00:45,510
Po?urite, momci.
-Ba? ono ?to sam ?eleo.
2
00:00:46,050 --> 00:00:50,720
Dopada ti se? To je taj?
Sre?an Bo?i?.
3
00:00:54,120 --> 00:00:58,220
Da li je dobar tak? Daj da vidim
taj udarac.
4
00:01:04,130 --> 00:01:06,800
Ja sam najbolji, ja sam najbolji!
5
00:01:09,500 --> 00:01:14,440
Poka?i mi najbolje ?to mo?e?.
Sa?ekaj malo.
6
00:01:21,410 --> 00:01:22,350
Kre?i!
7
00:01:30,860 --> 00:01:39,200
Dobro si? -Kre?i sam.
Luk, du?o...
8
00:01:39,930 --> 00:01:42,870
Pazi na drvo. -Uradi trik.
9
00:01:46,040 --> 00:01:50,310
Neverovatan je. Reci mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,978 --> 00:00:27,978
Nirvanair.... of course!
2
00:00:27,979 --> 00:00:38,979
RESYNCHRONiZATiON BY
samanos
3
00:00:39,979 --> 00:00:42,265
?????? ??????.
4
00:00:43,844 --> 00:00:47,598
- ?????????? ????????!
- ??? ??????;
5
00:00:48,511 --> 00:00:52,163
???? ??????;
???? ????????????.
6
00:00:52,223 --> 00:00:54,305
????????? ??? ?????.
7
00:00:54,381 --> 00:00:56,565
????? ????? ???????;
8
00:00:56,625 --> 00:00:57,842
??? ???? ?????.
9
00:00:57,922 --> 00:01:00,971
??? ?? ?? ?? ?? ??????!
10
00:01:01,034 --> 00:01:03,889
??? ??? ?? ?????? ???.
11
00:01:04,2
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 2, cd, hungarian, hu, 1, bkl,
original filename: Death Sentence - 2007 - 2CD - Hungarian - hu - 597ec07c361128f865c698d35d4f30bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,939 --> 00:00:41,734
<i>Mehet, sr?cok?</i>
2
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- Kiskar?csony, nagykar?csony.
- Ez pont olyan,
3
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
amilyet akartam!
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,250
Tetszik?
5
00:00:48,481 --> 00:00:49,575
Ilyet akart?l?
6
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Ok?, Boldog Kar?csonyt!
7
00:00:51,885 --> 00:00:53,575
?, egy ?j hoki?t?!
8
00:00:54,454 --> 00:00:56,021
J? a m?ret?
9
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
?gy l?tom, igen.
10
00:00:57,290 --> 00:00:58,587
Mutass egy ?t?st!
11
00:00:59,225 --> 00:01:00,715
Ne verj le semmit!
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,978 --> 00:00:27,978
airnine.... of course!
2
00:00:39,979 --> 00:00:42,265
?????? ??????.
3
00:00:43,844 --> 00:00:47,598
- ?????????? ????????!
- ??? ??????;
4
00:00:48,511 --> 00:00:52,163
???? ??????;
???? ????????????.
5
00:00:52,223 --> 00:00:54,305
????????? ??? ?????.
6
00:00:54,381 --> 00:00:56,565
????? ????? ???????;
7
00:00:56,625 --> 00:00:57,842
??? ???? ?????.
8
00:00:57,922 --> 00:01:00,971
??? ?? ?? ?? ?? ??????!
9
00:01:01,034 --> 00:01:03,889
??? ??? ?? ?????? ???.
10
00:01:04,286 --> 00:01:07,039
????? ? ?????????!
????? ? ?????????!
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,939 --> 00:00:41,734
<i>Mehet, sr?cok?</i>
2
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- Kiskar?csony, nagykar?csony.
- Ez pont olyan,
3
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
amilyet akartam!
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,250
Tetszik?
5
00:00:48,481 --> 00:00:49,575
Ilyet akart?l?
6
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Ok?, Boldog Kar?csonyt!
7
00:00:51,885 --> 00:00:53,575
?, egy ?j hoki?t?!
8
00:00:54,454 --> 00:00:56,021
J? a m?ret?
9
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
?gy l?tom, igen.
10
00:00:57,290 --> 00:00:58,587
Mutass egy ?t?st!
11
00:00:59,225 --> 00:01:00,715
Ne verj le semmit!
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,129 --> 00:00:41,415
De acordo garotos. Prontos?
2
00:00:42,994 --> 00:00:46,748
- Nova bicicleta!
- Voc? gosta?
3
00:00:47,661 --> 00:00:51,313
Era essa? Que Natal bom!
4
00:00:51,373 --> 00:00:53,455
Um taco de hockey!
5
00:00:53,531 --> 00:00:55,715
O tamanho est? bom?
6
00:00:55,775 --> 00:00:56,992
Sim, est? bom.
7
00:00:57,072 --> 00:01:00,121
Deixe-me ver seu tiro. Mas a? n?o!
8
00:01:00,184 --> 00:01:03,039
Quero que saiam todos.
9
00:01:03,436 --> 00:01:06,189
Sou o melhor! Sou o melhor!
10
00:01:09,216 --> 00:01:11,605
Mostre-me o que sabe.
11
00:01:13
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, dutch, nl, imbt,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Dutch - nl - b16a7e86e9f6dc54e2b302ed98519a46.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,649 --> 00:00:41,902
Ok, jongens.
2
00:00:44,529 --> 00:00:48,226
Een nieuwe fiets.
- Vind je hem mooi?
3
00:00:48,263 --> 00:00:51,973
Is dat wat je wilt hebben?
Ok, een zalig kerstmis.
4
00:00:52,077 --> 00:00:54,206
Een nieuwe hockey stick.
5
00:00:54,247 --> 00:00:57,269
Is het de goede maat?
- Hij lijkt goed voor mij.
6
00:00:57,374 --> 00:00:58,856
Laat me je slap shot eens zien.
7
00:00:58,960 --> 00:01:01,045
Pas op.
Niets omgooien.
8
00:01:04,548 --> 00:01:07,383
Ik ben de beste.
Ik ben de beste.
9
00:01:10,032 --> 00:01:12,410
Laat eens zien wat je kan.
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, cocain,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Dutch - nl - b2a730838778ffaf1ed36f0aaf06abb5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,360 --> 00:00:19,520
Ok, jongens.
2
00:00:22,040 --> 00:00:25,585
Een nieuwe fiets.
- Vind je hem mooi?
3
00:00:25,620 --> 00:00:29,180
Is dat wat je wilt hebben?
Ok, een zalig kerstmis.
4
00:00:29,280 --> 00:00:31,320
Een nieuwe hockey stick.
5
00:00:31,360 --> 00:00:34,260
Is het de goede maat?
- Hij lijkt goed voor mij.
6
00:00:34,360 --> 00:00:35,781
Laat me je slap shot eens zien.
7
00:00:35,881 --> 00:00:37,881
Pas op.
Niets omgooien.
8
00:00:41,240 --> 00:00:43,960
Ik ben de beste.
Ik ben de beste.
9
00:00:46,500 --> 00:00:48,780
Laat eens zien wat je kan.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:41,406
<i>D'accord, les gars. Pr?ts ?</i>
2
00:00:41,508 --> 00:00:43,601
<i>- D'accord.</i>
<i>- On te souhaite un joyeux No?l</i>
3
00:00:43,710 --> 00:00:46,008
<i>C'est juste ce que je voulais !</i>
4
00:00:46,112 --> 00:00:48,046
<i>Oui, ?a te pla?t ?</i>
5
00:00:48,148 --> 00:00:51,242
<i>C'est bien celle-l? ?</i>
<i>Bon. Bon. Joyeux No?l.</i>
6
00:00:51,351 --> 00:00:53,319
<i>Le nouveau b?ton de hockey !</i>
7
00:00:54,554 --> 00:00:56,852
<i>- C'est la bonne taille ?</i>
<i>- Il me semble bien.</i>
8
00:00:56,956 --> 00:01:00,255
<i>Fais-moi voir un l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,871 --> 00:00:39,963
Ik kan niet begrijpen, dat...
2
00:00:39,973 --> 00:00:41,865
Klaar, jongens?
3
00:00:41,875 --> 00:00:46,069
Een prettige Kerst...
- Precies de fiets die ik wilde.
4
00:00:46,079 --> 00:00:48,505
Vind je hem leuk?
5
00:00:48,515 --> 00:00:51,678
Is dat hem?
Mooi, prettige Kerst.
6
00:00:51,918 --> 00:00:54,477
Een nieuwe hockeystick.
7
00:00:54,487 --> 00:00:57,313
Is het de goede maat?
- Ja, volgens mij wel.
8
00:00:57,323 --> 00:01:01,828
Laat me je slapshot eens zien.
Sla niets van de tafel.
9
00:01:04,130 --> 00:01:07,130
Ik ben de beste.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
?????. ??? ?? ?????? ??????
. . .??? ??? ???
2
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
?????? ?? ?????. ????
3
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
.?????? ?? ??? ????? ???? -
. . .???? ??? -
4
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
.??????????? ??????
5
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
???? ?? ??????
6
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
?? ??? ???
7
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
.???. ??? ????? ????
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
.???? ??? ???? ????
9
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
?? ???? ???
10
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
.???? ???? ??? ??
11
00:00:57,290 --> 00:00:58,
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, hungarian, hu, dvdr, tgp,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - bb4dab1409dcea49d8e97c6ef7733336.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,939 --> 00:00:41,734
<i>Mehet, sr?cok?</i>
2
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- Kiskar?csony, nagykar?csony.
- Ez pont olyan,
3
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
amilyet akartam!
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,250
Tetszik?
5
00:00:48,481 --> 00:00:49,575
Ilyet akart?l?
6
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Ok?, Boldog Kar?csonyt!
7
00:00:51,885 --> 00:00:53,575
?, egy ?j hoki?t?!
8
00:00:54,454 --> 00:00:56,021
J? a m?ret?
9
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
?gy l?tom, igen.
10
00:00:57,290 --> 00:00:58,587
Mutass egy ?t?st!
11
00:00:59,225 --> 00:01:00,715
Ne verj le semmit!
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:27,128
Nirvanair... of course!
2
00:00:39,129 --> 00:00:41,415
?????? ??????.
3
00:00:42,994 --> 00:00:46,748
- ?????????? ????????!
- ??? ??????;
4
00:00:47,661 --> 00:00:51,313
???? ??????;
???? ????????????.
5
00:00:51,373 --> 00:00:53,455
????????? ??? ?????.
6
00:00:53,531 --> 00:00:55,715
????? ????? ???????;
7
00:00:55,775 --> 00:00:56,992
??? ???? ?????.
8
00:00:57,072 --> 00:01:00,121
??? ?? ?? ?? ?? ??????!
9
00:01:00,184 --> 00:01:03,039
??? ??? ?? ?????? ???.
10
00:01:03,436 --> 00:01:06,189
????? ? ?????????!
????? ? ?????????!
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:41,406
<i>De acuerdo. ?Listos?</i>
2
00:00:41,508 --> 00:00:43,601
<i>- De acuerdo.
- Te deseamos feliz Navidad...</i>
3
00:00:43,710 --> 00:00:46,008
<i>...?Esto es justo lo que quer?a!</i>
4
00:00:46,112 --> 00:00:48,046
<i>?Te gusta?</i>
5
00:00:48,148 --> 00:00:51,242
<i>?Es ?sa? Muy bien, Feliz Navidad.</i>
6
00:00:51,351 --> 00:00:53,319
<i>?Un nuevo palo de hockey!</i>
7
00:00:54,554 --> 00:00:56,852
<i>- ?Es del tama?o correcto?
- Me parece que s?.</i>
8
00:00:56,956 --> 00:01:00,255
<i>A ver c?mo disparas.
?Espera, no tires nada de la mesa!</i>
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:04,170
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:12,512 --> 00:00:16,266
Zdrowia, szcz??cia i wszystkiego
co najlepsze w 2008 roku, ?ycz? Wam:
3
00:00:16,683 --> 00:00:19,602
>> DarkProject SubGroup <<
Mroczna Strona Napis?w
4
00:00:29,195 --> 00:00:33,366
T?umaczenie: sabat1970 & fant0mas
Korekta: Juri24
5
00:00:37,829 --> 00:00:39,789
<i>Dobra.</i>
<i>Nie mog? tego wzi??...</i>
6
00:00:39,956 --> 00:00:41,624
<i>W porz?dku, ch?opaki.</i>
<i>Gotowi?</i>
7
00:00:41,833 --> 00:00:44,294
<i>- Wes
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, polish, pl, imbt,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Polish - pl - c9cb97ba36e09eaaf373f4e8f4218953.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{907}{954}Okay. I can't get that, that...
{958}{998}Okay, guys. Ready?
{1003}{1062}- We wish you a Merry Christmas.|- It's just the...
{1066}{1098}bike I wanted.
{1104}{1132}Yeah, do you like it?
{1162}{1188}Is that the one?
{1194}{1239}Good. Merry Christmas.
{1244}{1280}Oh, the new hockey stick.
{1306}{1341}Is it a good size?
{1345}{1369}Yeah, it looks fine to me.
{1374}{1405}Let me see that slapshot.
{1420}{1456}Hey, don't knock anything off the table.
{1537}{1566}I am the greatest.
{1579}{1608}I am the greatest.
{1683}{1742}Show me what you got. Oh.
{1767}{1799}Hang on one sec.
{1902}{1925}Ready?
{1947}{1983}All right, flip it up.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,944 --> 00:00:26,700
Nirvanair.... of course!
2
00:00:26,700 --> 00:00:37,209
<i>SiNCRONiZACiON POR
~ N3krA ~
SEPTiCEMiA TEAM
.::Piratas Con Los Patines::.
=- www.Subs4U.gr-= $ =- www.stizoula.com-=</i>
3
00:00:38,169 --> 00:00:40,379
?????? ??????.
4
00:00:41,880 --> 00:00:45,592
- ?????????? ????????!
- ??? ??????;
5
00:00:46,384 --> 00:00:49,888
???? ??????;
???? ????????????.
6
00:00:49,929 --> 00:00:51,889
????????? ??? ?????.
7
00:00:51,931 --> 00:00:54,058
????? ????? ???????;
8
00:00:54,141 --> 00:00:55,393
??? ???? ?????.
9
00:00:55,476 --> 00:00:58,354
???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
Okay. I can't get that, that...
2
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
Okay, guys. Ready?
3
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- We wish you a Merry Christmas.
- It's just the...
4
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
bike I wanted.
5
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
Yeah, do you like it?
6
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
Is that the one?
7
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Good. Merry Christmas.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Oh, the new hockey stick.
9
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
Is it a good size?
10
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
Yeah, it looks fine to me.
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,129 --> 00:00:41,415
De acuerdo chicos ?Listos?
2
00:00:42,994 --> 00:00:46,748
- ?Nueva bicicleta!
- ?Te gusta?
3
00:00:47,661 --> 00:00:51,313
?Esa era? que bien Feliz Navidad
4
00:00:51,373 --> 00:00:53,455
Un palo de hockey.
5
00:00:53,531 --> 00:00:55,715
?Esta bien el tama?o?
6
00:00:55,775 --> 00:00:56,992
Si, esta bien.
7
00:00:57,072 --> 00:01:00,121
D?jame ver tu tiro ?Pero all? no!
8
00:01:00,184 --> 00:01:03,039
Quiero que salgan todos.
9
00:01:03,436 --> 00:01:06,189
Soy el mejor. Soy el mejor.
10
00:01:09,216 --> 00:01:11,605
Ense?ame lo que tienes.
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, english, en, imbt,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - English - en - 83d3f311995737b624464e6c7dd5612a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
Okay. Can't get that, that...
2
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
Okay, guys. Ready?
3
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- We wish you a Merry Christmas.
- T's just the...
4
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
bike wanted.
5
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
Yeah, do you ike it?
6
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
S that the one?
7
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Good. Merry Christmas.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Oh, the new hockey stick.
9
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
S it a good size?
10
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
Yeah, it ooks fine to me.
11
00:00:57,290
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,977 --> 00:00:42,271
De acuerdo chicos ?Listos?
2
00:00:43,897 --> 00:00:47,651
- ?Nueva bicicleta!
- ?Te gusta?
3
00:00:48,569 --> 00:00:52,197
?Esa era? que bien Feliz Navidad
4
00:00:52,239 --> 00:00:54,324
Un palo de hockey.
5
00:00:54,366 --> 00:00:56,577
?Esta bien el tama?o?
6
00:00:56,618 --> 00:00:57,870
Si, esta bien.
7
00:00:57,953 --> 00:01:00,998
D?jame ver tu tiro ?Pero all? no!
8
00:01:01,081 --> 00:01:03,917
Quiero que salgan todos.
9
00:01:04,335 --> 00:01:07,087
Soy el mejor. Soy el mejor.
10
00:01:10,132 --> 00:01:12,509
Ense?ame lo que tienes.
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, czech, cs, imbt,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Czech - cs - 9dd09103134b85b2dd1b2b067c798261.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,119 --> 00:00:23,119
P?eklad a ?prava titulk?
Kyle Reese (BK)
2
00:00:40,248 --> 00:00:42,534
Posp??te, chlapci.
3
00:00:44,113 --> 00:00:47,867
- Nov? kolo!
- L?b? se ti?
4
00:00:48,780 --> 00:00:52,432
Je to co sis p??l? Vesel? V?noce.
5
00:00:52,492 --> 00:00:54,574
Hokejka.
6
00:00:54,649 --> 00:00:56,834
Je to spr?vn? velikost?
7
00:00:56,894 --> 00:00:58,111
Jo, je fajn.
8
00:00:58,191 --> 00:01:01,240
Mus?? mi uk?zat jak st??l??, ale ne tady!
9
00:01:01,303 --> 00:01:04,158
A? v?ichni odejdou.
10
00:01:04,555 --> 00:01:07,308
Jsem nejlep??. Jsem nejlep??.
Subtitles for Death Sentence 2007
keywords: death, sentence, 2007, 1, cd, polish, pl, eng, fxg,
original filename: Death Sentence - 2007 - 1CD - Polish - pl - d9e606c6cb5bc36c104dfbfe4a15eb15.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:04,170
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:12,512 --> 00:00:16,266
Zdrowia, szcz??cia i wszystkiego
co najlepsze w 2008 roku, ?ycz? Wam:
3
00:00:16,683 --> 00:00:19,602
>> DarkProject SubGroup <<
Mroczna Strona Napis?w
4
00:00:29,195 --> 00:00:33,366
T?umaczenie: sabat1970 & fant0mas
Korekta: Juri24
5
00:00:37,829 --> 00:00:39,789
<i>Dobra.</i>
<i>Nie mog? tego wzi??...</i>
6
00:00:39,956 --> 00:00:41,624
<i>W porz?dku, ch?opaki.</i>
<i>Gotowi?</i>
7
00:00:41,833 --> 00:00:44,294
<i>- Wes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
Okay. Can't get that, that...
2
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
Okay, guys. Ready?
3
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- We wish you a Merry Christmas.
- T's just the...
4
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
bike wanted.
5
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
Yeah, do you ike it?
6
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
S that the one?
7
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Good. Merry Christmas.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Oh, the new hockey stick.
9
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
S it a good size?
10
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
Yeah, it ooks fine to me.
11
00:00:57,290
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,100 --> 00:00:05,000
traud??o do subpack por aledmb
sinc release FXG por tiula
1
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
Ok. N?o consigo...
2
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
Ok, garotos.
Prontos?
3
00:00:41,841 --> 00:00:45,809
- Desejamos um feliz natal...
- ? a bicicleta que eu queria!
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
Gostou?
5
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
? essa?
6
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Bom. Feliz natal.
7
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Ah, o taco n