Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Death Rides A Horse Da Uomo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,700 --> 00:00:57,533
Aveþi grijã. Banda aia umblã pe aici.
2
00:00:57,700 --> 00:01:01,454
Cu ce avem în cãruþã,
200.000 de dolari...
3
00:01:01,620 --> 00:01:04,009
ar fi mai bine sã stãm
cu ochi-n patru.
4
00:01:04,180 --> 00:01:07,809
- Uite, asta o sã vã încãlzeascã.
- Grozav. O sã ne foloseascã.
5
00:01:07,980 --> 00:01:12,098
- Eu mã duc înapoi. Voi staþi de pazã.
- Nu-þi face griji.
6
00:01:19,460 --> 00:01:23,248
- Se duce în casa lui cãlduroasã,
în timp ce noi... - Ãine-þi gura!
7
00:01:23,420 --> 00:01:27,777
- Mi-aº dori sã fie deja mÃ
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: da, uomo, 1968, 1, cd, portuguese, br, pb, subtitle, death, rides, horse, brasil,
original filename: Da uomo a uomo - 1968 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 61c51ab44dfb12c280f22dfce6ed27f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:54.70,00:00:57.53
? melhor ter cuidado.[br]Aquela gang esta por aqui.
00:00:57.70,00:01:01.45
Com o que temos na carro?a [br]200,000 d?lares,
00:01:01.62,00:01:04.00
? melhor ficarmos de olhos bem abertos.
00:01:04.18,00:01:07.80
- Aqui, isso vai aquec?-lo.[br]- ?timo. Podemos usar isso.
00:01:07.98,00:01:12.09
- Estou voltando. Fique de guarda.[br]- N?o se preocupe.
00:01:19.46,00:01:23.24
- Ele vai se aquecer em casa enquanto...[br]- Cale-se
00:01:23.42,00:01:27.77
- Esperava que ja fos
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: da, uomo, 1967, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, death, rides, horse,
original filename: Da uomo a uomo (1967) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,700 --> 00:00:57,533
Watch out. That gang's around here.
2
00:00:57,700 --> 00:01:01,454
With what we've got
in the cart, 200,000 dollars,
3
00:01:01,620 --> 00:01:04,009
we'd better keep our eyes open.
4
00:01:04,180 --> 00:01:07,809
- Here, this will warm you up.
- Great. We can use it.
5
00:01:07,980 --> 00:01:12,098
- I'm going back. You stay on guard.
- Don't worry.
6
00:01:19,460 --> 00:01:23,248
- He goes to his warm house while we...
- Shut up.
7
00:01:23,420 --> 00:01:27,777
- I wish it was tomorrow already.
- Let's have a drink.
8
00:02:23,540 --> 00:02:27,977
-
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: da, uomo, 1968, 1, cd, portuguese, pt, death, rides, horse, widescreen,
original filename: Da uomo a uomo - 1968 - 1CD - Portuguese - pt - 4e405f4f080ba3116d4686fa48824cd7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,700 --> 00:00:57,533
Temos que ter cuidado. Anda por a? um bando.
2
00:00:57,700 --> 00:01:01,454
Com os 200.000 d?lares que
levamos no carro...
3
00:01:01,620 --> 00:01:04,009
... ? melhor abrirmos bem os olhos.
4
00:01:04,180 --> 00:01:07,809
- Toma, isto vai aquecer-te.
- Porreiro, vai dar jeito.
5
00:01:07,980 --> 00:01:12,098
- Vou voltar. Fica de guarda.
- N?o te preocupes.
6
00:01:19,460 --> 00:01:23,248
- Ele vai para a casa quentinha enquanto n?s...
- Cala-te.
7
00:01:23,420 --> 00:01:27,777
- Quem me dera que j? fosse amanh?.
- Vamos beber qualquer coisa.
8
00:02
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: death, rides, a, horse, da, uomo, 1967, 2, 3, 9, fps,
original filename: 40484-Death_rides_a_horse_[Da_uomo_a_uomo]_(1967)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,700 --> 00:00:57,533
Aveþi grijã. Banda aia umblã pe aici.
2
00:00:57,700 --> 00:01:01,454
Cu ce avem în cãruþã,
200.000 de dolari...
3
00:01:01,620 --> 00:01:04,009
ar fi mai bine sã stãm
cu ochi-n patru.
4
00:01:04,180 --> 00:01:07,809
- Uite, asta o sã vã încãlzeascã.
- Grozav. O sã ne foloseascã.
5
00:01:07,980 --> 00:01:12,098
- Eu mã duc înapoi. Voi staþi de pazã.
- Nu-þi face griji.
6
00:01:19,460 --> 00:01:23,248
- Se duce în casa lui cãlduroasã,
în timp ce noi... - Ãine-þi gura!
7
00:01:23,420 --> 00:01:27,777
- Mi-aº dori sã fie deja mÃ
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: da, uomo, 1968, 1, cd, croatian, hr, death, rides, horse, 1967, dual, hrv,
original filename: Da uomo a uomo - 1968 - 1CD - Croatian - hr - 74ed0a5b37844a1aa2abd85f47af9e70.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1390}{1438}Pazite!|Ta banda je negdje u blizini!
{1466}{1613}Da. S 200.000 $ u furgonu|bolje da dobro otvorimo o?i!
{1614}{1713}Uzmi, to ?e vas zagrijati.|- Hvala!
{1716}{1789}Sad se vra?am. Vi ostanite na|stra?i ovdje. - Bez Brige.
{2017}{2064}On ode u toplu ku?u, a mi visimo ovdje!|- Umukni!
{2090}{2140}?elio bih da je ve? sutra!
{2141}{2164}- Popijmo po jednu.
{2594}{2692}S M R T J A ? I N A K O N J U
{3596}{3618}Hej, jeste li ?uli ne?to?
{3619}{3688}Da, ?uo sam.|?uo sam kako lo?e? iz boce.
{4121}{4171}?uo sam ne?to!|Do?ite da pogledamo!
{5800}{5876}Jack! Pat!
{6050}{6151}Redatelj
{8283}{8307}Ne!
{8608}{8634}Joh
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: da, uomo, 1968, 1, cd, czech, cz, death, rides, horse, dub, 2, 4, 5, 88,
original filename: Da uomo a uomo - 1968 - 1CD - Czech - cz - 33aec2782b0c5db7c9a9d4f9f000f79b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3680}{3747}H?M?
{4731}{4798}Dejte pozor.|Toul? se tu banda.
{4803}{4889}V?dy? m?me|ve voze 200 tis?c dolar?.
{4894}{4961}Tak to mus?me m?t o?i otev?en?.
{4961}{5052}-Na, tohle v?s zah?eje|-Jo. To se m??e hodit.
{5052}{5196}-J? se vr?t?m dom?. Vy to hl?dejte!
{5345}{5432}-On si jde do tepla a my tu...|-Sklapni!
{5436}{5484}U? aby bylo zejtra.
{5489}{5556}Napijeme se.
{5907}{5974}MU? PROTI MU?I
{6915}{7044}-Nesly?eli jste n?co?|-Jo, jak hltav? chlast??.
{7457}{7544}N?co sly??m.|Jdeme se pod?vat.
{9118}{9190}Dicku!|Natte!
{11614}{11686}Johne!
{11907}{11979}Johne!|Johne!
{12137}{12190}Ko?i?ko!
{12195}{12262}L?b? se ti to?!
{12411}{12478
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: da, uomo, 1968, english, en, death, rides, horse, 1967, cd, 2, eng, 1,
original filename: Da uomo a uomo - 1968 - - English - en - 5d0cf0ba720f1783831a7fee27abb272.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,013
Untie him.
2
00:00:30,218 --> 00:00:32,251
Throw him out.
3
00:00:57,198 --> 00:01:01,099
- Let me get through here.
- Get back.
4
00:01:21,683 --> 00:01:24,379
He was with me for ten years.
5
00:01:26,131 --> 00:01:28,661
A loyal man, a good worker.
6
00:01:30,704 --> 00:01:32,939
And a friend.
7
00:01:33,115 --> 00:01:36,390
They killed the other guard
and blew up the safe.
8
00:01:36,566 --> 00:01:39,971
- They didn't leave a penny.
- They caught a bank robber!
9
00:01:40,141 --> 00:01:42,340
Hey, they caught one!
10
00:01:42,511 --> 00:01:4
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: da, uomo, 1968, 2, cd, croatian, hr, death, rides, horse, 1967, 1,
original filename: Da uomo a uomo - 1968 - 2CD - Croatian - hr - b473a55e33c34249584248037f0b67cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,254 --> 00:00:45,257
Pazite!
Ta banda je negdje u blizini!
2
00:00:46,383 --> 00:00:52,516
Da. S 200.000 $ u furgonu
bolje da dobro otvorimo o?i!
3
00:00:52,551 --> 00:00:56,689
Uzmi, to ?e vas zagrijati.
- Hvala!
4
00:00:56,814 --> 00:00:59,860
Sad se vra?am. Vi ostanite na
stra?i ovdje. - Bez Brige.
5
00:01:09,331 --> 00:01:11,292
On ode u toplu ku?u, a mi visimo ovdje!
- Umukni!
6
00:01:12,377 --> 00:01:14,463
?elio bih da je ve? sutra!
7
00:01:14,498 --> 00:01:15,464
- Popijmo po jednu.
8
00:01:33,321 --> 00:01:37,410
S M R T J A ? I N A K O N J U
9
00:02:1
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: dauomoauomo, 1968, croatian, death, rides, a, horse, 1967, da, cd, 2, the, matrix, 1, est, 3, 97, 6, fps, 1999, 5, my, super, ex, girlfriend, flixvision,
original filename: Dauomoauomo1968-Croatian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,797 --> 00:00:04,798
Hej ! Ha-a!
2
00:00:25,062 --> 00:00:26,508
Odveži ga!
3
00:00:30,197 --> 00:00:31,889
Izbaci ga!
4
00:00:56,553 --> 00:01:00,417
- Pusti me da proðem.
- Nazad.
5
00:01:20,054 --> 00:01:23,137
Bio je sa mnom deset godina.
6
00:01:24,549 --> 00:01:27,271
Lojalan èovjek, dobar radnik...
7
00:01:28,987 --> 00:01:30,704
...i prijatelj.
8
00:01:32,069 --> 00:01:35,316
Ubili su i drugog
èuvara i raznijeli sef.
9
00:01:35,481 --> 00:01:38,851
- Nisu ostavili ni jedan peni.
- Uhvatili su provalnika!
10
00:01:39,016 --> 00:01:41,196
Ej!
Uhvatili s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,887 --> 00:00:57,765
???????? ?? ??????????,
????? ??? ??????????? ?????????.
2
00:00:58,087 --> 00:01:01,523
?? ??? 200 ???????? ???????
??? ?????? ???? ???...
3
00:01:01,727 --> 00:01:04,036
?????? ?? ??????
?? ????? ??? ???????.
4
00:01:05,207 --> 00:01:08,563
- ????, ???? ?? ?? ????????.
- ?????, ?? ??????????.
5
00:01:08,887 --> 00:01:10,923
?? ??? ???? ????,
??? ?? ??????? ??? ??????.
6
00:01:20,807 --> 00:01:23,196
??????? ???? ??????? ???
?? ????? ????????????!
7
00:01:23,527 --> 00:01:26,644
- ?????!
- ?????? ?? ???? ????????? ??????.
8
00:01:27,247 --> 00:01:29
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,620 --> 00:00:57,600
Jullie moeten uitkijken.
Die bende hangt hier rond.
2
00:00:57,700 --> 00:01:01,375
We hebben hier 200.000 dollar in de wagen.
3
00:01:01,540 --> 00:01:04,080
We moeten onze ogen goed openhouden.
4
00:01:04,180 --> 00:01:07,680
Alsjeblieft, daar word je warm van.
- Lekker, dat kunnen we wel gebruiken.
5
00:01:07,780 --> 00:01:12,200
Ik ga terug. Houden jullie de wacht.
- Geen probleem.
6
00:01:19,300 --> 00:01:23,240
Hij gaat naar z'n warme huis, en wij...
- Hou je kop.
7
00:01:23,340 --> 00:01:28,185
Ik wou dat het al morgen was.
- Laten we een borrel nem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,620 --> 00:00:57,600
Jullie moeten uitkijken.
Die bende hangt hier rond.
2
00:00:57,700 --> 00:01:01,375
We hebben hier 200.000 dollar in de wagen.
3
00:01:01,540 --> 00:01:04,080
We moeten onze ogen goed openhouden.
4
00:01:04,180 --> 00:01:07,680
Alsjeblieft, daar word je warm van.
- Lekker, dat kunnen we wel gebruiken.
5
00:01:07,780 --> 00:01:12,200
Ik ga terug. Houden jullie de wacht.
- Geen probleem.
6
00:01:19,300 --> 00:01:23,240
Hij gaat naar z'n warme huis, en wij...
- Hou je kop.
7
00:01:23,340 --> 00:01:28,185
Ik wou dat het al morgen was.
- Laten we een borrel nem
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: lamortetaitaurendezvous, 2, cd, death, rides, a, horse, 1968, mint, french, 1,
original filename: lamortetaitaurendezvous-2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,878
BANQUE WALCOTT
2
00:00:30,720 --> 00:00:33,678
- Qui est là ?
- C'est moi, M. Walcott.
3
00:00:34,560 --> 00:00:36,790
Bonsoir, M. Walcott.
4
00:00:52,640 --> 00:00:55,837
- Dieu Tout-puissant, regardez ça.
- Un million de dollars.
5
00:01:30,760 --> 00:01:33,718
HIP HIP HIP HOURRA
POUR LE SÃNATEUR CARLYLE
6
00:02:07,160 --> 00:02:09,116
Détache-le.
7
00:02:12,200 --> 00:02:14,156
Jette-le.
8
00:02:38,160 --> 00:02:41,914
- Laissez-moi passer.
- Reculez.
9
00:03:01,720 --> 00:03:04,314
Il travaille pour moi depuis dix ans.
10
00:03:06,000
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: dauomoauomo, 1968, czech, matrix, cd, 1, 1999, 5, waf, my, super, ex, girlfriend, death, rides, a, horse, cz, dub, 2, 4, 88,
original filename: Dauomoauomo1968-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,216 --> 00:00:49,675
Hallo?
2
00:00:49,883 --> 00:00:53,345
-On kõik korras?
-Sa ei pidanud ju mind valvest vabastama.
3
00:00:53,512 --> 00:00:56,223
Ma tean, ma ise tahtsin.
4
00:00:56,682 --> 00:00:59,142
Ta meeldib sulle?
Sulle meeldib teda jälgida?
5
00:00:59,351 --> 00:01:02,396
-Ãra ole naeruväärne.
-Me peame ta tapma. Saad aru?
6
00:01:02,604 --> 00:01:05,148
Morpheus usub, et tema on See Ãks.
7
00:01:05,357 --> 00:01:06,275
Aga sina?
8
00:01:06,483 --> 00:01:08,318
Sel pole tähtsust mida mina arvan.
9
00:01:08,527 --> 00:01:10,153
Sa ei usu, jah?
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:54,640 --> 00:00:57,473
Ten cuidado. Esa banda anda por aquÃ.
1
00:00:57,640 --> 00:01:01,394
Con lo que hay en el carro,
200.000 dólares,
2
00:01:01,560 --> 00:01:03,949
habrá que andarse con cuidado.
3
00:01:04,120 --> 00:01:07,749
- Tomad esto, entraréis en calor.
- Estupendo. Nos vendrá bien.
4
00:01:07,920 --> 00:01:12,038
- Voy a entrar. Vosotros vigilad.
- Descuida.
5
00:01:19,400 --> 00:01:23,188
- Ãl se mete en casa mientras...
- Cállate.
6
00:01:23,360 --> 00:01:27,717
- Ojalá fuera ya de dÃa.
- Echémonos un trago.
7
00:02:23,480 --> 00:02:27,917
- ¿Habéis oÃdo eso?
- SÃ, tu zampándote esa botella.
8
00:02:45,480
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: the, death, and, life, of, bobby, z, 2007, 1, cd, danish, da, 2006, afo,
original filename: The Death and Life of Bobby Z - 2007 - 1CD - Danish - da - b24235358de09f17891b4f9ba6bc5da2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,880 --> 00:02:17,845
Denne fyr er perfekt.
2
00:02:17,880 --> 00:02:21,878
Hans navn er, Tim Kearney,
virkelig taber fra Palmdale.
3
00:02:21,913 --> 00:02:23,779
Der er helt klart en lighed.
4
00:02:25,380 --> 00:02:27,578
- Familie?
- Moderen er d?d, faderen er skredet.
5
00:02:29,278 --> 00:02:31,242
Onkler, tanter, br?dre, s?stre?
6
00:02:31,277 --> 00:02:34,276
Tim er enebarn, p? egne ben
siden han var 15.
7
00:02:34,976 --> 00:02:37,042
F?rste gang han blev snuppet, var
da han var barn, for indbrud,
8
00:02:37,077 --> 00:02:41,175
da han snubler over en havesprinkler
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Vent, jeg bliver n?d til at komme op!
2
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Jeg skal pisse
helt af helvedes til.
3
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
Vi kan ikke komme for sent!
4
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
Det g?r vi ikke!
5
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
hvem... hvem holder?
6
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
Hvis du ikke holder, s? er der ingen.
7
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
Vi h?bede ligesom p?
at du gjorde.
8
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- Ja. Hvorfor holder du ikke?
- Gud, Shanna.
9
00:03:35,381 --> 00:03:38,475
Det er ikke mit fucking job at, give je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,340 --> 00:01:16,433
Civilkl?dte betjente er
ankommet p? stedet.
2
00:01:16,643 --> 00:01:19,043
- Civilkl?dte betjente er ankommet.
- Modtaget.
3
00:01:26,286 --> 00:01:29,050
Hey, Stowe,
pr?v at se nybegynderen.
4
00:01:29,789 --> 00:01:31,848
Hvorfor ryger du ikke
bare det lort, -
5
00:01:32,058 --> 00:01:33,548
- hvis det kan berolige dig?
6
00:01:33,760 --> 00:01:35,489
Troede du ville stoppe.
7
00:01:36,996 --> 00:01:39,556
Hvor fik vi den fyr fra egentlig?
8
00:01:39,666 --> 00:01:44,660
Fra et sted med fattige teenagere,
som gerne vil lege politi og r?vere?
9
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, danish, da, eng, axxo,
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - Danish - da - 0bcf1d7026e01aea6b129bcc12090ea2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,180 --> 00:03:19,297
Bare g? lige ind og s? til venstre.
2
00:03:45,480 --> 00:03:48,597
Vil du...?
3
00:04:05,400 --> 00:04:08,995
- Hvem er det her?
- Undskyld?
4
00:04:09,080 --> 00:04:11,992
Det her, er ikke min far.
5
00:04:13,880 --> 00:04:16,678
Satans, vi har taget den forkerte.
6
00:04:16,800 --> 00:04:21,396
Vi undskylder mange gange.
Vi k?rer tilbage og henter ham.
7
00:04:27,280 --> 00:04:30,192
Herregud!
8
00:04:53,280 --> 00:04:57,876
- De havde taget den forkerte kiste med.
- Du laver sjov, ikke?
9
00:04:58,800 --> 00:05:04,272
Kan du begribe det? Heldig
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: robin, hood, the, angel, of, death, 2007, 1, cd, danish, da, s02e0, 4, bia, s02e04,
original filename: Robin Hood The Angel of Death - 2007 - 1CD - Danish - da - 3fc850ca8a5c64307e2456cddf53dc18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,355 --> 00:01:16,339
Det er et bagholdsangreb!
2
00:01:17,440 --> 00:01:21,462
Lidt af hvad I kunne v?re for
masse af de fattige i Nottingham!
3
00:01:21,562 --> 00:01:25,623
- Vi er de fattige!
- Lad dem tage hvad de vil Luke.
4
00:01:26,931 --> 00:01:31,973
Far? Far!
Det er mig, Will.
5
00:01:39,365 --> 00:01:44,119
- Kender du dem?
- Det er min far, Dan Scarlett.
6
00:01:44,317 --> 00:01:49,534
Min lillebror Luke.
Min store lillebror Luke.
7
00:01:53,894 --> 00:01:57,770
<i>I hjertet af England...</i>
8
00:02:00,508 --> 00:02:04,205
<i>lever en legende...</i>
9
00:
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: a, man, called, horse, 1970, 1, cd, italian, it, un, uomo, chiamato, cavallo,
original filename: A Man Called Horse - 1970 - 1CD - Italian - it - afd73b17c619b2db6e725c16aed4a6d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,359 --> 00:00:18,148
l produttori ringraziano
il Museo Americano di Storia Naturale,
2
00:00:18,280 --> 00:00:21,272
la Biblioteca del Congresso
e l'lstituto Smithsonian.
3
00:00:21,399 --> 00:00:24,039
l rituali messi in scena sono documentati
4
00:00:24,160 --> 00:00:27,152
dalle lettere e dai quadri
di George Catlin, Carl Bodmer
5
00:00:27,280 --> 00:00:29,919
e da altri testimoni oculari del periodo.
6
00:00:30,039 --> 00:00:32,759
La pratica del Voto al Sole
7
00:00:32,880 --> 00:00:36,270
fu proibita
dal governo americano
8
00:00:36,399 --> 00:00:38,356
alla fine del
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3600}{3660}www.titulky.com
{3680}{3747}H?M?
{4731}{4798}Dejte pozor.|Toul? se tu banda.
{4803}{4889}V?dy? m?me|ve voze 200 tis?c dolar?.
{4894}{4961}Tak to mus?me m?t o?i otev?en?.
{4961}{5052}-Na, tohle v?s zah?eje|-Jo. To se m??e hodit.
{5052}{5196}-J? se vr?t?m dom?. Vy to hl?dejte!
{5345}{5432}-On si jde do tepla a my tu...|-Sklapni!
{5436}{5484}U? aby bylo zejtra.
{5489}{5556}Napijeme se.
{5907}{5974}MU? PROTI MU?I
{6915}{7044}-Nesly?eli jste n?co?|-Jo, jak hltav? chlast??.
{7457}{7544}N?co sly??m.|Jdeme se pod?vat.
{9118}{9190}Dicku!|Natte!
{11614}{11686}Johne!
{11907}{11979}Johne!|Johne!
{12137}{12190}Ko?i?ko!
{12195}{12262}L
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: love, and, death, 1975, 1, cd, danish, da, int, schweik, dan,
original filename: Love and Death - 1975 - 1CD - Danish - da - 79796db1e81f6ab065005e9cfcf63059.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,640 --> 00:01:43,632
<i>Hvordan jeg endte i denne knibe,</i>
<i>finder jeg aldrig ud af.</i>
2
00:01:43,760 --> 00:01:45,716
<i>Fuldstaendig utroligt.</i>
3
00:01:45,840 --> 00:01:49,116
<i>At blive d?ds?mt for en forbrydelse,</i>
<i>jeg aldrig har beg?et.</i>
4
00:01:49,240 --> 00:01:51,879
<i>Og dog, er alle vi mennesker</i>
<i>ikke i samme b?d?</i>
5
00:01:52,000 --> 00:01:55,629
<i>Bliver vi ikke alle henrettet for en</i>
<i>forbrydelse, vi aldrig har beg?et?</i>
6
00:01:56,080 --> 00:01:58,594
<i>Forskellen er, at mens det bliver</i>
<i>alles tur f?r eller siden,</i>
7
00:
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: family, guy, 2x0, 2, holy, crap, 3, da, boom, 4, brian, in, love, 5, thy, trophy, 6, death, is, bitch, 7, the, king, dead, 8, i, am, peter, hear, me, roar, 1, caviar, eater,
original filename: 67625.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,500
<i>Parece que hoje tudo o que se vê</i>
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,300
<i>é violência no cinema e sexo na tv</i>
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,600
<i>Mas aonde é que estão esses
velhos e tradicionais valores</i>
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,200
<i>Em que podÃamos confiar?</i>
5
00:00:16,200 --> 00:00:19,300
<i>Felizmente que há um homem de famÃlia</i>
6
00:00:19,400 --> 00:00:22,600
<i>Felizmente que há um homem que
pode positivamente dizer-te</i>
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,300
<i>todas as coisas que nos fazem</i>
8
00:00:24,400 --> 00:00:25,700
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: family, guy, 1999, spanish, es, 21, running, mates, 20, 2, holy, crap, 8, i, am, peter, hear, me, roar, peterbus, enum, 7, the, king, is, dead, caviar, eater, 4, brian, in, love, 3, road, to, rhode, island, fifteen, minutes, of, shame, da, boom, 6, death, bitch, 5, thy, trophy, 22, fore, father, story, on, page, one, dammit, janet, wasted, talent,
original filename: Family Guy - 1999 - - Spanish - es - 5c10a97b5ae64f09c9b37988b9219140.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,761
"Parece que hoy en d?a todo lo que ves
2
00:00:05,071 --> 00:00:08,040
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:08,375 --> 00:00:11,572
"?D?nde quedaron los buenos valores
4
00:00:12,112 --> 00:00:14,512
"en los que cre?amos?
5
00:00:15,148 --> 00:00:17,946
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:18,351 --> 00:00:21,479
"Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente
7
00:00:21,554 --> 00:00:23,249
"todo aquello que nos hace
8
00:00:23,323 --> 00:00:24,847
"re?r y llorar
9
00:00:24,924 --> 00:00:30,163
"El es un padre de familia"
10
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: navy, ncis, naval, criminal, investigative, service, 2003, 2, 9, 7, fps, 4x0, 6, witch, hunt, 4x2, 4, angel, of, death, 4x1, blowback, dead, man, walking, trojan, horse, brothers, in, arms, the, dark, suspicion, smoked, singled, out, 8, once, a, hero, sharif, returns, sandblast, driven, skeletons, cover, story, 5, friends, and, lovers, escaped, shalom, faking, it, unburied, grace, period, iceman, twisted, sister,
original filename: 43820-Navy_NCIS__Naval_Criminal_Investigative_Service_(2003)-23_97_FPS.ZIP
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,676 --> 00:00:14,180
Not bad for a queen who's supposedly
been dead for a few thousand years.
2
00:00:35,910 --> 00:00:38,747
Geez,you scared the
hell out of me,Erik.
3
00:00:38,747 --> 00:00:40,373
You ever hear of knocking?
4
00:00:40,582 --> 00:00:43,710
Oh,Custer's Last Stand. Cute.
5
00:00:43,710 --> 00:00:45,837
By the way,the party doesn't
start for another hour.
6
00:00:45,837 --> 00:00:47,047
Sarah...
7
00:00:48,256 --> 00:00:49,549
Erik?
8
00:01:00,185 --> 00:01:04,230
NCIS Season 4 Episode 6 :
Witch Hunt.
9
00:01:58,493 --> 00:02:00,328
You're not planning
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: hijo, de, la, novia, el, 2001, cd, english, en, the, son, of, bride, filho, da, noiva, subtitle,
original filename: Hijo de la novia, El - 2001 - 1CD - English - en - 229e480b85dc26ceb0ac447760467eeb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,973 --> 00:01:03,874
So the sissies have a new home?
2
00:01:05,811 --> 00:01:09,008
-Hurry!
-Go fetch it!
3
00:01:25,530 --> 00:01:27,725
-Come on!
-Get it.
4
00:01:58,697 --> 00:02:00,187
Catch him!
5
00:02:06,571 --> 00:02:08,436
Let him go!
6
00:02:11,109 --> 00:02:12,303
Catch him!
7
00:02:23,121 --> 00:02:27,285
Mommy, Mom! Mommy!
8
00:02:28,093 --> 00:02:31,824
Get out of here, you brats!
Go home!
9
00:02:33,699 --> 00:02:37,100
God! You two are always
getting into trouble.
10
00:02:41,506 --> 00:02:45,306
l don't know if you
two rascals deserve this.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{762}{904}I really wish i had the luxury | of absolute, unquestioning faith.
{918}{992}I do not and i am still searching.
{1013}{1100}I wrote this novel as part of my | own spiritual quest.
{1107}{1200}I never imagined a novel | could become so controversial.
{1237}{1278}I'm aware there are those | out there,
{1287}{1366}more aware now that i've read | the press in new hampshire
{1400}{1483}who disagree with me, | who say awful things about me,
{1485}{1519}who make little pictures.
{1579}{1631}And i know that a lot of these | people have published
{1633}{1719}long lists of my shortcomings, | my errors, my inadequacies.
{1765}{1831}Sadly, i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,043 --> 00:03:11,042
Made By Asker!!!
2
00:03:16,602 --> 00:03:18,802
<i>Det er mig, Peter Parker ...</i>
3
00:03:19,042 --> 00:03:21,082
<i>Din venlige nabo ... du ved.</i>
4
00:03:21,482 --> 00:03:24,522
<i>Jeg er n?et langt fra at v?re drengen,
der blev bidt af en edderkop.</i>
5
00:03:24,762 --> 00:03:27,442
<i>Dengang ville intet lykkes for mig ...
Men nu ...</i>
6
00:03:27,442 --> 00:03:30,242
- Se, det er Spider-Man!
- Super sejt!
7
00:03:31,082 --> 00:03:32,761
... kan folk virkelig lide mig.
8
00:03:33,241 --> 00:03:36,281
Bliv h?ngende,
det begynder igen om et pa
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: bonnie, scotland, 1935, 1, cd, danish, da, laurel, hardy,
original filename: Bonnie Scotland - 1935 - 1CD - Danish - da - 449583f88daf57bf42cd83f7feac3010.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:51,559
<i>Danske tekster:
Maat StayCool</i>
2
00:01:18,060 --> 00:01:21,290
Deres n?de, tag plads, tak.
Douglas?
3
00:01:22,096 --> 00:01:23,974
D?ren, Thomas.
4
00:01:24,257 --> 00:01:28,011
Alle... er her, formode jeg?
- Ja, sir.
5
00:01:28,180 --> 00:01:31,616
- Alle p? n?r arvingen fra Amerika.
- Ingen grund til at vente p? ham.
6
00:01:31,616 --> 00:01:35,326
Jeg er blevet underrettet om at han
ankommer i dag, men jeg tvivler p? det.
7
00:01:35,497 --> 00:01:37,612
S? vil vi forts?tte
med den forest?ende sag.
8
00:01:37,775 --> 00:01:42,803
Nemlig, opl
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: the, pink, panther, strikes, again, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, a, nova, transa, da, pantera, cor, de, rosa,
original filename: The Pink Panther Strikes Again - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d649cab250863c6466a71c39cf3dd1e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:26,722
HOSPITAL PSIQUl?TRICO
2
00:00:28,528 --> 00:00:29,790
Bom dia, doutor.
3
00:00:29,896 --> 00:00:30,954
Bom dia, Charles.
4
00:00:31,064 --> 00:00:33,464
- Voc? parece ?timo.
- E me sinto ?timo.
5
00:00:33,566 --> 00:00:35,591
Todo dia, em tudo,
voc? se sente...
6
00:00:35,702 --> 00:00:37,670
Cada vez melhor.
7
00:00:37,771 --> 00:00:40,205
- ? mesmo.
- Por que n?o senta aqui?
8
00:00:42,042 --> 00:00:43,532
N?o quer que eu...
9
00:00:43,643 --> 00:00:45,907
S? se voc? quiser.
10
00:00:46,012 --> 00:00:49,413
N?o. Aqui est? ?timo.
Obrigado.
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, danish, da, dansk, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Danish - da - e02b6a285e2d0137bb3f6288369fbfd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,200 --> 00:00:19,500
Dette er historien om fire for?ldrel?se
som sk?benen f?rte sammen.
2
00:00:19,800 --> 00:00:26,900
De vidste det ikke endnu, men
noget st?rre ventede, noget storsl?et.
3
00:00:26,901 --> 00:00:30,401
EPIC MOVIE
4
00:00:45,400 --> 00:00:47,900
Her er vores f?rste for?ldrel?se, Lucy.
5
00:00:48,100 --> 00:00:51,100
Hun blev opfostret af en
gammel museumsinspekt?r.
6
00:00:51,200 --> 00:00:54,800
Men til sidst... blev han myrdet.
7
00:01:03,200 --> 00:01:07,800
V?r s?d ikke at d?.
Du er alt, jeg har.
8
00:01:08,000 --> 00:01:13,900
- Du st?r p? min h?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,740 --> 00:02:10,775
Fermo!
2
00:02:11,660 --> 00:02:13,093
Mi dica dov'?.
3
00:02:18,460 --> 00:02:22,373
Lei e i suoi sodali possedete
qualcosa che non ? vostro.
4
00:02:22,940 --> 00:02:26,728
Non so di che cosa stia parlando.
5
00:02:27,100 --> 00:02:29,660
E' un segreto per cui vale morire?
6
00:02:30,780 --> 00:02:32,975
- Per favore.
- Come vuole.
7
00:02:33,380 --> 00:02:34,699
Aspetti!
8
00:02:38,660 --> 00:02:40,730
Mio Dio, perdonami!
9
00:02:42,180 --> 00:02:44,057
Nella sacrestia...
10
00:02:44,380 --> 00:02:47,577
...la chiesa di Saint Sulpice,
c'? l
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: the, secret, of, roan, inish, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, a, lenda, vida, dual, lisa, unitedshare,
original filename: The Secret of Roan Inish - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9153dffed886f1b5f24056537ae4bb0b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,448 --> 00:01:57,248
A LENDA DA VIDA
2
00:02:17,303 --> 00:02:20,500
Senhor de todos os corpos...
3
00:02:20,500 --> 00:02:23,064
O qual sempre acolhe
todas as criaturas.
4
00:02:23,064 --> 00:02:26,044
E seja qual for o mundo
ou condi??o que estejam...
5
00:02:26,044 --> 00:02:30,650
eu lhe imploro para pegar
a m?o dela e lev?-la a Ti.
6
00:02:30,650 --> 00:02:33,346
E a cada necessidade,
oh Senhor do saber.
7
00:02:33,920 --> 00:02:38,186
Tu que ?s arte,
descanso e frescor...
8
00:02:38,186 --> 00:02:43,753
alegria, consolo e para?so, e que
est? na companhia dos santos
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, danish, da, avatar, 10, 3, southern, air, temple,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Danish - da - d722189e27fb07db73699965d992ddc4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,540
<b>?gua</b>
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,069
<b>Terra</b>
3
00:00:04,819 --> 00:00:05,952
<b>Fogo</b>
4
00:00:06,911 --> 00:00:08,112
<b>Ar</b>
5
00:00:09,358 --> 00:00:12,798
<i>A muito tempo as 4 na??es
viviam juntas em harmonia.</i>
6
00:00:13,367 --> 00:00:16,869
<i>Mas tudo mudou quando
a na??o do fogo atacou.</i>
7
00:00:17,767 --> 00:00:21,600
<i>Somente o Avatar. Mestre dos
quatro elementos poderia impedir.</i>
8
00:00:21,800 --> 00:00:24,958
<i>Quando o mundo mais precisou dele,
ele desapareceu.</i>
9
00:00:25,358 --> 00:00:29,000
<i>Cem a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Najbardziej poszukiwany w Ameryce.|Czy widzieli?cie tego m??czyzn??
00:00:24:'Orze?' wygl?dzasz ?wietnie.|Wchodzimy za 9 minut.'
00:00:41:Stoj? tu nazewn?trz siedziby|ONZ w Benetton,
00:00:45:gdzie reprezentanci|z wszystkich zak?tk?w ?wiata przybywaj?
00:00:50:by zako?czy? wojny,|mi?dzynarodowy handel narkotykami,
00:00:53:i wszystkie inne|?miechu warte sprawy.
00:00:57:Jestem tu z moim ziomem
00:01:00:kt?ry jest g??wnym sekretarzem
00:01:03:Organizacji NArod?w Zjednoczonych.
00:01:05:Jest to nikt inny jak,
00:01:08:Boutros Boutros Boutros Ghali.
00:01:13:Ile pa?stw wchodzi w sk?ad ONZ?
00:01:18:Je?li si? nie myl?,|to bior?c pod uwag? ostatnie statystyki,
00:01:21:jest
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: 2, 8, days, later, 2002, 1, cd, danish, da, 2003,
original filename: 28 Days Later... - 2002 - 1CD - Danish - da - 5fd18e17f86a129d28c44f8d7e43e567.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:22,000 --> 00:01:50,827
Made By Asker!!!
1
00:01:52,000 --> 00:01:53,827
Bingo.
2
00:02:08,141 --> 00:02:10,015
Det var som fandens.
3
00:03:05,197 --> 00:03:10,192
Tag dig sammen,
hvis du vil have dem ud herfra.
4
00:03:11,036 --> 00:03:13,705
- Jeg kan ?bne dem.
- Kom i gang.
5
00:03:27,928 --> 00:03:30,419
Vi har u?nskede g?ster.
6
00:03:38,688 --> 00:03:41,724
Jeg ved hvem l er, og hvad l laver...
7
00:03:41,816 --> 00:03:45,648
Hvis du ikke vil komme til skade,
s? luk munden og hold dig i ro.
8
00:03:45,737 --> 00:03:50,979
Chimpanserne er inficerede.
De er smittede med en inhibitor.
9
00:03:51,075 --> 00:03:54,527
- Smittet med
Subtitles for Death Rides A Horse Da Uomo
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 1, cd, danish, da, dvdscr, imbt,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 1CD - Danish - da - cfaae0c9755861f5aac0272a0e567f04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,158 --> 00:00:45,508
Deze film is ge?nspireerd
op echte mensen en ware feiten.
2
00:00:46,543 --> 00:00:48,598
Zijn jullie klaar?
- Ja!
3
00:00:48,654 --> 00:00:50,752
Schotland, 1970.
4
00:00:50,808 --> 00:00:54,746
Klaar voor de start, ga!
5
00:01:20,195 --> 00:01:24,861
Nog wat hutsepot, Dr. Garrigan?
6
00:01:26,078 --> 00:01:30,016
En u, Dr. Garrigan?
7
00:01:30,231 --> 00:01:34,292
Ik... dacht dat...
- Moeder.
8
00:01:34,348 --> 00:01:39,086
aangezien we iets te vieren hebben,
we wel een druppeltje konden