Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Death Nile by relevance:
Subtitles for Death Nile
keywords: poirot, death, on, the, nile, hr, sp1,
original filename: poirot_-_death_on_the_nile-hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,440 --> 00:01:15,880
Oprosti.
2
00:01:16,080 --> 00:01:18,200
Nema veze, dragi.
3
00:01:18,360 --> 00:01:20,520
Ne mogu vjerovati
što su uèinili.
4
00:01:20,640 --> 00:01:22,840
Znam... znam...
5
00:01:23,000 --> 00:01:24,760
Å to god dotaknem...
6
00:01:24,920 --> 00:01:26,960
Ne smiješ tako misliti!
7
00:01:27,120 --> 00:01:30,280
Imamo jedno drugo,
cijeli je život pred nama.
8
00:01:30,640 --> 00:01:34,160
Bankrotirao sam, Jackie.
Gdje je tu buduænost?
9
00:01:34,880 --> 00:01:38,200
Imam ušteðevine.
To æe nam pomoæi.
10
00:01:39,240 --> 00:01:43,720
Subtitles for Death Nile
keywords: 4, 1, poirot, death, on, the, nile, 2004, finale,
original filename: 41_Poirot.Death.On.The.Nile.2004.DVDRip.XviD-FiNaLe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,589 --> 00:00:20,778
MORTE NO NlLO
Baseado no romance de Agatha Christie
2
00:01:23,869 --> 00:01:26,508
- Desculpa.
- Não faz mal, querido.
3
00:01:27,749 --> 00:01:29,865
Não acredito
que eles tenham feito aquilo.
4
00:01:30,109 --> 00:01:31,861
Eu sei, eu sei...
5
00:01:32,429 --> 00:01:35,819
- Tudo em que toco...
- Não podes pensar assim.
6
00:01:36,469 --> 00:01:39,188
Temo-nos um ao outro,
e a vida toda pela frente.
7
00:01:40,109 --> 00:01:43,146
Estou falido, Jackie.
Que tipo de futuro é esse?
8
00:01:44,349 --> 00:01:47,022
Tenho algum dinheiro de parte.
D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,440 --> 00:01:15,880
Oprosti.
2
00:01:16,080 --> 00:01:18,200
Nema veze, dragi.
3
00:01:18,360 --> 00:01:20,520
Ne mogu vjerovati
što su uèinili.
4
00:01:20,640 --> 00:01:22,840
Znam... znam...
5
00:01:23,000 --> 00:01:24,760
Å to god dotaknem...
6
00:01:24,920 --> 00:01:26,960
Ne smiješ tako misliti!
7
00:01:27,120 --> 00:01:30,280
Imamo jedno drugo,
cijeli je život pred nama.
8
00:01:30,640 --> 00:01:34,160
Bankrotirao sam, Jackie.
Gdje je tu buduænost?
9
00:01:34,880 --> 00:01:38,200
Imam ušteðevine.
To æe nam pomoæi.
10
00:01:39,240 --> 00:01:43,720
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,280 --> 00:02:45,192
??? ?????? ???.
??? ???????!
2
00:02:49,280 --> 00:02:52,511
-? ???? ??? ?????????.
-?????.
3
00:02:52,960 --> 00:02:55,076
?? ????? ??? ??????????.
4
00:03:11,960 --> 00:03:14,349
??????, ??? ????? ???.
5
00:03:45,880 --> 00:03:47,996
????? ??????, ??? ?????????.
6
00:03:48,440 --> 00:03:50,271
????????? ?? ?????????? ???.
7
00:03:50,640 --> 00:03:52,949
???? ??? ?? ????????,
??????????.
8
00:03:53,440 --> 00:03:56,113
?? ??? ???????
?? ????????? ?????????;
9
00:03:56,640 --> 00:03:57,993
????????.
10
00:03:58,080 --> 00:04:00,594
???? ?? ??
Subtitles for Death Nile
keywords: death, on, the, nile, 1978, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Death on the Nile (1978) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1383}{1480}NÃL'DE ÃLÃM
{4032}{4116}Ãekilin. Ãekilin bakayým.|Oturun.
{4207}{4284}- Bu o. - Güzel araba.|- Ãok güzel.
{4286}{4373}Bazýlarýmýz ekmek parasý kazanmak|zorunda.
{4767}{4881}Daisy, sýrana dön.
{5609}{5681}Woodhall'e hoþ geldiniz Bayan Ridgeway.
{5683}{5772}- Umarým burada mutlu olursunuz.|- Teþekkür ederim Barnstable.
{5774}{5882}- Olacaðýma eminim.|- Belki de personelle tanýþmak istersiniz.
{5884}{5998}Daha sonra. Burada ne tür|geliþmeler var, görmek istiyorum.
{6007}{6071}Mimar henüz gelmedi.
{6082}{6210}- Ãþte geldi Barnstable.|- Anladým efendim.
{6321}{6432}- Jacqualine!|- Linnet.
{6434}{6485}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,720 --> 00:02:44,439
Do lavice! No tak, sedni si.
2
00:02:48,280 --> 00:02:54,310
To je ona, dcera Ridgewaye. Nìkdo
si musà na živobytà vydìlávat.
3
00:03:10,960 --> 00:03:14,953
Daisy. Zpátky do øady.
4
00:03:44,800 --> 00:03:49,078
VÃtejte na Woode Hallu.
Doufáme, že tu budete spokojená.
5
00:03:49,320 --> 00:03:52,198
Dìkuji, Barnstaple, urèitì ano.
6
00:03:52,440 --> 00:03:55,238
Pøejete si pøedstavit služebnictvo?
7
00:03:55,480 --> 00:04:01,589
- Ted¡ne. Co je tady nového?
- Architekt dosud nepøijel.
8
00:04:03,200 --> 00:04:09,992
- Chci ho hned
Subtitles for Death Nile
keywords: death, on, the, nile, 1978, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Death on the Nile - 1978 - 1CD - Czech - cs - e1ff88b781f2c7688d06c1e914fffe89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,627 --> 00:02:51,462
Do lavice! No tak, sedni si.
2
00:02:55,467 --> 00:03:01,755
To je ona, dcera Ridgewaye. N?kdo
si mus? na ?ivobyt? vyd?l?vat.
3
00:03:19,116 --> 00:03:23,279
Daisy. Zp?tky do ?ady.
4
00:03:54,401 --> 00:03:58,862
V?tejte na Woode Hallu.
Douf?me, ?e tu budete spokojen?.
5
00:03:59,114 --> 00:04:02,115
D?kuji, Barnstaple, ur?it? ano.
6
00:04:02,367 --> 00:04:05,285
P?ejete si p?edstavit slu?ebnictvo?
7
00:04:05,537 --> 00:04:11,907
- Ted?ne. Co je tady nov?ho?
- Architekt dosud nep?ijel.
8
00:04:13,587 --> 00:04:20,669
- Chci ho hned vid?t, Barnstaple.
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4200}{4282}- Det er Ridgeway-pigen.|- Dejlig.
{4285}{4337}Visse af os må arbejde for føden.
{4767}{4857}Daisy! Tilbage i rækken.
{5615}{5710}Velkommen til Wode Hall.|Vi håber, De vil trives her.
{5722}{5777}Tak, Barnstaple.
{5792}{5862}De vil måske hilse på personalet?
{5882}{6025}- Først parken. Hvor langt er vi?|- Arkitekten er her ikke endnu.
{6075}{6182}- Nu, Barnstaple.|- Som De ønsker.
{6332}{6390}- Jackie!|- Linnet.
{6497}{6595}Det fjols til en butler|har ikke sagt noget.
{6610}{6685}- Du ser strålende ud.|- Det gør du også. Som altid.
{6695}{6777}- Hvor skal jeg servere teen?|- I dagligstuen.
{6802}{6880}- Kom, vi går
Subtitles for Death Nile
keywords: death, on, the, nile, 1978, 1, cd, czech, cz,
original filename: Death on the Nile - 1978 - 1CD - Czech - cz - e1ff88b781f2c7688d06c1e914fffe89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,627 --> 00:02:51,462
Do lavice! No tak, sedni si.
2
00:02:55,467 --> 00:03:01,755
To je ona, dcera Ridgewaye. N?kdo
si mus? na ?ivobyt? vyd?l?vat.
3
00:03:19,116 --> 00:03:23,279
Daisy. Zp?tky do ?ady.
4
00:03:54,401 --> 00:03:58,862
V?tejte na Woode Hallu.
Douf?me, ?e tu budete spokojen?.
5
00:03:59,114 --> 00:04:02,115
D?kuji, Barnstaple, ur?it? ano.
6
00:04:02,367 --> 00:04:05,285
P?ejete si p?edstavit slu?ebnictvo?
7
00:04:05,537 --> 00:04:11,907
- Ted?ne. Co je tady nov?ho?
- Architekt dosud nep?ijel.
8
00:04:13,587 --> 00:04:20,669
- Chci ho hned vid?t, Barnstaple.
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,828 --> 00:00:13,768
- Adu-mi un prosop rece pentru cap.
- Da, doctore.
2
00:00:24,303 --> 00:00:30,267
Mai bine mã duc sã iau pistolul.
Nu e ceva ce poþi lãsa peste tot, nu ?
3
00:00:30,802 --> 00:00:36,732
- Jackie ! Nu trebuie lãsatã singurã.
- Nu e singura. Nu vã faceþi griji.
4
00:00:37,267 --> 00:00:43,223
Doamne ! E numai vina mea.
M-am purtat aºa de rãu cu ea !
5
00:00:44,358 --> 00:00:50,347
- Nu ºtia ce face. Era beatã.
- O sã doarã.
6
00:00:53,582 --> 00:00:58,156
Nu ar trebui ca cineva
sã vã anunþe soþia ?
7
00:00:58,157 --> 00:00:59,548
Da, vã
Subtitles for Death Nile
keywords: death, on, the, nile, 1978, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 29338-Death_on_the_Nile_(1978)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4160}{4270}- Hei!|- Ea e! Fata Ridgeway.
{4270}{4400}- Misto!|- Unii din noi trebuie sa munceasca...
{4770}{4950}- Daisy! Inapoi in linie!
{5620}{5730}- Bine ati venit la Wordhall, d-soara Ridgeway.|Speram cu totii ca veti fi fericita aici.
{5735}{5800}- Multumesc, Barnstaple.|Stiu ca voi fi.
{5805}{5890}- Poate ca vreti sa faceti cunostinta|cu personalul de serviciu.
{5892}{5990}- Mai tarziu. Vreau sa vad|ce progrese s-au facut cu domeniul.
{5990}{6078}- Arhitectul nu a venit inca, d-soara.
{6078}{6300}- Acum, Barnstaple!|- Foarte bine, d-soara.
{6342}{6510}- Jackie?|- Linnet!
{6510}{6618}- Imi pare rau, prostul ala de valet
Subtitles for Death Nile
keywords: death, on, the, nile, 1978, 2, 3, 9, 7, fps, dualaudio, cd, 1,
original filename: 34309-Death_on_the_Nile_(1978)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,828 --> 00:00:13,768
- Adu-mi un prosop rece pentru cap.
- Da, doctore.
2
00:00:24,303 --> 00:00:30,267
Mai bine mã duc sã iau pistolul.
Nu e ceva ce poþi lãsa peste tot, nu ?
3
00:00:30,802 --> 00:00:36,732
- Jackie ! Nu trebuie lãsatã singurã.
- Nu e singura. Nu vã faceþi griji.
4
00:00:37,267 --> 00:00:43,223
Doamne ! E numai vina mea.
M-am purtat aºa de rãu cu ea !
5
00:00:44,358 --> 00:00:50,347
- Nu ºtia ce face. Era beatã.
- O sã doarã.
6
00:00:53,582 --> 00:00:58,156
Nu ar trebui ca cineva
sã vã anunþe soþia ?
7
00:00:58,157 --> 00:00:59,548
Da, vã
Subtitles for Death Nile
keywords: death, on, the, nile, 1978, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, aj, dualaudio, 1,
original filename: Death on the Nile (1978) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4061}{4126}Yerlerinize! Bu ne cüret?
{4222}{4366}Bu o, Ridgeway'lerin kýzý. Bazýlarý|ancak çalýþýrlarsa yaþayabilirler.
{4788}{4883}Daisy. Sýraya geç.
{5634}{5739}Wode Hall'a hoþ geldiniz.|Umarýz burada mutlu olursunuz.
{5749}{5819}Teþekkürler Barnstaple,|Mutlu olacaðýmdan eminim.
{5826}{5893}Ãalýþanlarý takdim edebilir miyim?
{5902}{6049}- Daha sonra. Bölgeyi gezeceðim.|- Mimar henüz gelmedi.
{6094}{6260}- Hemen Barnstaple.|- Peki efendim.
{6360}{6478}- Jackie!|- Linnet.
{6523}{6622}Ãok üzgünüm, o sersem uþak|bana haber vermedi.
{6634}{6713}- Harika görünüyorsun.|- Sen de öyle.
{6720}{6814}- Ãay servisi