Search Movie Subtitles results for dead zone by relevance:
- The.Dead.Zone.S04e07.Grains.of.S and.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.Dead.Zone.S04e10.Coming.Home .HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e06.The.Last.Go odbye.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.Dead.Zone.S04e02.The.Collect or.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The.Dead.Zone.S04e12.A.Very.Dead.Zone.Christmas.HDTV.Xvi D_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e01.Broken.Circ le.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The.Dead.Zone.S04e08.Vanguard.HD TV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e03.Double.Visi on.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The.Dead.Zone.S04e09.Babble.On.H DTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e11.Saved.HDTV. XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e04.Still.Life. HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e05.Heroes.&.De mons.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,410
Eu tinha a vida perfeita até
que estive em coma por seis anos.
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,680
E então acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,840
casada com outro homem.
4
00:00:08,850 --> 00:00:11,080
O motivo é meu filho.
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,210
Tudo mudou...
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,120
Inclusive eu.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,420
Um toque,
e posso ver coisas...
8
00:00:17,460 --> 00:00:19,990
Coisas que aconteceram,
Coisas que acontecerÃ
- Apocalypse.Of.The.Dead.2009.DVDRip.XviD-a AF.By SALMAN.srt
- zone.of.the.dead.(3659806).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
2 x
35 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,432 --> 00:00:04,667
<font color="#FF0000>Translated By <i>SALMAN</i></font>
2
00:00:06,247 --> 00:00:08,782
Translated By <i><font color="#FF00E4">SALMAN</font></i>
3
00:00:10,134 --> 00:00:12,697
<font color="#00FF2A">Translated By</font>
SALMAN
4
00:00:18,112 --> 00:00:20,649
Translated By <i><font color="#7BF6F7">SALMAN</font></i>
5
00:00:22,191 --> 00:00:24,701
Translated By SALMAN
6
00:00:26,950 --> 00:00:29,950
"Ãã áÃà ÃæÃ¡ ãä ÃÃæÃà äÃÃÃÃÃ..."
7
00:00:29,950 --> 00:00:32,438
:ÃÃÃåà ÃáÃÃá ÃÃÃÃà ÃãæÃÃÃ"
"!ÃÃåà ÃáÃÃá ÃÃ
- dbz movie 01 - the dead zone.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50} napisy od KajaK www.vdbs.glt.pl
{845}{949}Goku ! Tym razem wyko?cz? ci? na dobre.
{1589}{1651}Nowy wr?g!
{1996}{2135}Piccolo i Wszechmog?cy maj? jednego ducha. Wi?c oboje nie ?yj?.
{2188}{2305}Kto? zabi? Piccolo! Czy?by Goku!|To nie mo?liwe.
{2356}{2443}Nie! To nie mog?o si? sta?!
{2548}{2594}Dragon Ball Z|The Movie 1
{2715}{2786}[ ?piewka ]|*Rozbijaj?c b?yszcz?ce chmury*
{2787}{2834}*Odlatuj? w dal...*|*Odlatuj? w dal...*
{2835}{2939}*Wype?niam moje cia?o szerok? panoram?*
{3003}{3074}*Odwracam si? od Ziemi. Zostawiam j?*
{3075}{3146}*Czuj? jej w?ciek?o??...*|*Czuj? jej w?ciek?o??...*
{3147}{3261}*Powoduje wybuchy wulkan?w przed
- Zone.Of.The.Dead.2009.UNCUT.DVDRip. XviD-REACTOR.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
5 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,080 --> 00:01:23,913
Sper ca aveti un un motiv bun
pentru care asteptati pe mine aici.
2
00:01:25,040 --> 00:01:28,237
Acum o ora în urma cu doi muncitori
separat de fundatie
3
00:01:28,400 --> 00:01:31,551
Centrul de IT a gasit patru
organisme într-o foarte avansata
4
00:01:32,160 --> 00:01:34,674
stare de descompunere ...
Se pare ca ce au sapat
5
00:01:34,840 --> 00:01:37,832
muncitori este si
a fost un cimitir vechi turcesc.
6
00:01:38,720 --> 00:01:40,915
Aceste schelete sunt de trei
sute de ani. Aparent
7
00:01:41,080 --> 00:01:43,469
au murit de ciuma.
De aceea, ele
- The Dead Zone 5x05 - The Inside Man DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The Dead Zone 5x06 - Lotto Fever DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The Dead Zone 5x07 - Symmetry DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The Dead Zone 5x08 - Vortex DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The Dead Zone 5x09 - Revelations DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The Dead Zone 5x10 - Into The Heart Of Darkness DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The Dead Zone 5x11 - The Hunting Party DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The Dead Zone 5x01 - Forbidden Fruit DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The Dead Zone 5x02 - Independence Day DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The Dead Zone 5x03 - Panic DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The Dead Zone 5x04 - Articles Of Faith DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
35 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,321
I had the perfect life
2
00:00:03,387 --> 00:00:04,920
until I was in a coma
for six years,
3
00:00:05,087 --> 00:00:06,553
and then I woke up
4
00:00:06,620 --> 00:00:10,154
and found my fiancee
married to another man...
5
00:00:10,820 --> 00:00:13,121
and they're raising my son.
6
00:00:13,186 --> 00:00:15,553
Everything has changed...
7
00:00:15,620 --> 00:00:17,220
including me.
8
00:00:17,286 --> 00:00:19,487
One touch,
and I can see things,
9
00:00:19,553 --> 00:00:22,021
- The Dead Zone 2x06 Scars.srt
- The Dead Zone 2x02 Descent.srt
- The Dead Zone 2x04 The Outsider.srt
- The Dead Zone 2x03 Ascent.srt
- The Dead Zone 2x01 Valley of the Shadow.srt
- The Dead Zone 2x05 Precipitate.srt
6 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
<i>Aveam o viaþã perfectã.
Am fost în comã timp de 6 ani.</i>
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
Când m-am trezit, mi-am gãsit logodnica
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
mãritatã cu un alt bãrbat.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
Fiul meu nu ºtie cine sunt.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Totul s-a schimbat...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
Inclusiv eu.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>O atingere ºi pot vedea lucruri...</i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
Lucruri care s-au întâmplat,
care se vor petrece.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,269
A
- Zone Of The Dead Apocalypse Of The Dead .DVDRip.REACTOR.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,080 --> 00:01:23,913
I hope you have a very good
reason for calling me out here.
2
00:01:25,040 --> 00:01:28,237
About an hour ago two workmen
digging the foundations for
3
00:01:28,400 --> 00:01:31,551
the IT Center found four
bodies in a very advanced
4
00:01:32,160 --> 00:01:34,674
state of decomposition...
It seems that the site the
5
00:01:34,840 --> 00:01:37,832
workmen were digging at
was an old Turkish graveyard.
6
00:01:38,720 --> 00:01:40,915
Those skeletons are three
hundred years old. Apparently
7
00:01:41,080 --> 00:01:43,469
they died from the plague.
ThaÂs wh
- The Dead Zone 2x04 The Outsider.srt
- The Dead Zone 2x07 Misbegotten..srt
- The Dead Zone 2x13 The Storm.srt
- The Dead Zone 2x02 Descent.srt
- The Dead Zone 2x05 Precipitate.srt
- The Dead Zone 2x03 Ascent .srt
- The Dead Zone 2x06 Scars.srt
- The Dead Zone 2x16 The Hunt.srt
- The Dead Zone 2x17 The Mountain.srt
- The Dead Zone 2x14 Plague.srt
- The Dead Zone 2x15 Deja Voodoo .srt
- The Dead Zone 2x12 Zion.srt
- The Dead Zone 2x01 Valley of the Shadow.srt
- The Dead Zone 2x10 Dead Men Tell Tales.srt
- The Dead Zone 2x11 Playing God.srt
- The Dead Zone 2x08 Cabin Pressure.srt
- The Dead Zone 2x09 The Man Who Never Was.srt
- The Dead Zone 2x18 The Combination.srt
- The Dead Zone 2x19 Visions.srt
19 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
And then I woke up
and found my fianc?e
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
married to another man.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Everything has changed...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
including me.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>One touch and I can</i>
<i>see things...</i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,269
You sho
- The Twilight Zone - 3x08 - It's a Good Life_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x09 - Deaths-Head Revisited_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x10 - The Midnight Sun_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x11 - Still Valley_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x12 - The Jungle_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x13 - Once Upon a Time_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x14 - Five Characters in Search of an Exit_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x15 - A Quality of Mercy_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x16 - Nothing in the Dark_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x17 - One More Pallbearer_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The Twilight Zone - 3x18 - Dead Man's Shoes_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x19 - The Hunt_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x20 - Showdown with Rance McGrew_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x21 - Kick the Can_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x22 - A Piano in the House_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x23 - The Last Rites of Jeff Myrtlebank_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The Twilight Zone - 3x24 - To Serve Man_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x25 - The Fugitive_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x26 - Little Girl Lost_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x27 - Person or Persons Unknown_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x28 - The Little People_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x29 - Four O'Clock_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x30 - Hocus-Pocus and Frisby_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x31 - The Trade-Ins_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x32 - The Gift_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x33 - The Dummy_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x34 - Young Man's Fancy_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x35 - I Sing the Body Electric_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x36 - Cavender Is Coming_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x37 - The Changing of the Guard_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x01 - Two_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x02 - The Arrival_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x03 - The Shelter_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x04 - The Passersby_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x05 - A Game of Pool_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x06 - The Mirror_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Twilight Zone - 3x07 - The Grave_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
37 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,378 --> 00:00:13,263
You're traveling
through another dimension-
2
00:00:13,298 --> 00:00:17,017
a dimension not only of sight
and sound, but of mind,
3
00:00:17,052 --> 00:00:18,268
a journey into a wondrous land
4
00:00:18,303 --> 00:00:20,770
whose boundaries
are that of imagination.
5
00:00:20,805 --> 00:00:23,890
Your next stop,
the twilight zone.
6
00:00:30,780 --> 00:00:32,032
This is a jungle,
7
00:00:32,067 --> 00:00:34,534
a monument built
by nature honoring disuse
8
00:00:34,569 --> 00:00:36
- The Dead Zone - [2x01] - Valley Of The Shadow.srt
- The Dead Zone - [2x02] - Descent.srt
- The Dead Zone - [2x03] - Ascent.srt
- The Dead Zone - [2x04] - The Outsider.srt
- The Dead Zone - [2x05] - Precipitate.srt
- The Dead Zone - [2x06] - Scars.srt
- The Dead Zone - [2x07] - Misbegotten.srt
- The Dead Zone - [2x08] - Cabin Pressure.srt
- The Dead Zone - [2x09] - The Man Who Never Was.srt
- The Dead Zone - [2x10] - Dead Men Tell Tales.srt
- The Dead Zone - [2x11] - Playing God.srt
- The Dead Zone - [2x12] - Zion.srt
- The Dead Zone - [2x13] - The Storm.srt
- The Dead Zone - [2x14] - Plague.srt
- The Dead Zone - [2x15] - Deja Voodoo.srt
- The Dead Zone - [2x16] - The Hunt.srt
- The Dead Zone - [2x17] - The Mountain.srt
- The Dead Zone - [2x18] - The Combination.srt
- The Dead Zone - [2x19] - Visions.srt
19 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
And then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
married to another man.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Everything has changed...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
including me.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>One touch and I can</i>
<i>see things... </i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,200
You s
- ZONE OF THE DEAD aka APOCALYPSE OF THE DEAD (2009).srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,905 --> 00:00:31,735
... I ZAÃU SE ZVUK TRUBA. ZEMLJA PREDADE
SVOJE MRTVE MORE PREDADE SVOJE MRTVE...
2
00:00:31,736 --> 00:00:36,119
... I OTVORENA PROSTRANSTVA POÃEÅ E DA
RAZBACUJU LUBANJE I REBRA I VILICE...
3
00:00:36,120 --> 00:00:42,675
... I NOGE KOJE NAS NOSIÅ E, A POTOM DOÃE
GUSTA BESKRAJNA MASA ŽIVE POPLAVE.
4
00:00:42,676 --> 00:00:45,559
... Fridrih Å iler.
5
00:01:04,244 --> 00:01:07,698
Nadam se da imate dobar razlog
zašto ste me pozvali ovdje.
6
00:01:08,039 --> 00:01:09,318
Prije nekih sat vremena...
7
00:01:09,319 --> 00:01:12,853
... dva radnika koji su k
- The Dead Zone [1x03] Quality of Life [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x04] Enigma [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x05] Netherworld [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x06] The House [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x07] Unreasonable Doubt [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x08] The Siege [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x09] Enemy Mind [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x10] Here There Be Monsters [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x11] Dinner With Danna [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x12] Shaman [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x13] Destiny [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x01] Wheel Of Fortune [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Dead Zone [1x02] What It Seems [EasyPrey] (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,299
Eu tinha a vida perfeita at? que
estive em coma por seis anos.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,066
Ent?o eu acordei
e encontrei minha noiva
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,573
casada com outro homem.
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,109
Meu filho n?o sabe
quem eu sou.
5
00:00:11,144 --> 00:00:12,839
Tudo mudou--
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,074
inclusive eu.
7
00:00:15,115 --> 00:00:17,481
Um toque,
e posso ver coisas.
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,985
Coisas que aconteceram.
Coisas que ir?o acontecer.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,851
Voc?s deveriam ver o
que eu
- Dead_Zone,_The_-_3x03_-_Coll ision.(DVD).english.MEDiEVAL.srt
- Dead_Zone,_The_-_3x04_-_Cold _Hard_Truth.(DVD).english.MEDiEVAL.srt
- Dead_Zone,_The_-_3x05_-_Tota l_Awareness.(DVD).english.MEDiEVAL.srt
- Dead_Zone,_The_-_3x06_-_No_Q uestions_Asked.(DVD).english.MEDiEVAL.sr t
- Dead_Zone,_The_-_3x07_-_Look ing_Glass.(DVD).english.MEDiEVAL.srt
- Dead_Zone,_The_-_3x08_-_Spea k_Now.(DVD).english.MEDiEVAL.srt
- Dead_Zone,_The_-_3x09_-_Cycl e_Of_Violence.(DVD).english.MEDiEVAL.srt
- Dead_Zone,_The_-_3x10_-_Inst inct.(DVD).english.MEDiEVAL.srt
- Dead_Zone,_The_-_3x11_-_Shad ows.(DVD).english.MEDiEVAL.srt
- Dead_Zone,_The_-_3x12_-_Tipp ing_Point_(Part_1).(DVD).english.MEDiEVA L.srt
- Dead_Zone,_The_-_3x01_-_Find ing_Rachel_(Part_1).(DVD).english.MEDiEV AL.srt
- Dead_Zone,_The_-_3x02_-_Find ing_Rachel_(Part_2).(DVD).english.MEDiEV AL.srt
- The Dead Zone [2x01] - Valley of the Shadow.srt
- The Dead Zone [2x02] - Descent.srt
- The Dead Zone [2x03] - Ascent.srt
- The Dead Zone [2x04] - The Outsider.srt
- The Dead Zone [2x05] - Precipitate.srt
- The Dead Zone [2x06] - Scars.srt
- The Dead Zone [2x07] - Misbegotten.srt
- The Dead Zone [2x08] - Cabin Pressure.srt
- The Dead Zone [2x09] - The Man Who Never Was.srt
- The Dead Zone [2x10] - Dead Men Tell Tales.srt
- The Dead Zone [2x11] - Playing God.srt
- The Dead Zone [2x12] - Zion.srt
- The Dead Zone [2x13] - The Storm.srt
- The Dead Zone [2x14] - Plague.srt
- The Dead Zone [2x15] - Deja Voodoo.srt
- The Dead Zone [2x16] - The Hunt.srt
- The Dead Zone [2x17] - The Mountain.srt
- The Dead Zone [2x18] - The Combination.srt
- The Dead Zone [2x19] - Visions.srt
31 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
And then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
married to another man.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Everything has changed...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
including me.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>One touch and I can</i>
<i>see things... </i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,269
You s
- Dark Zone S03xE03 Collision.srt
- Dark Zone S03xE04 Cold Hard Truth.srt
- Dark Zone S03xE10 Instinct.srt
- Dark Zone S03xE07 Looking Glass.srt
- Dark Zone S03xE05 Total Awareness.srt
- Dark Zone S03xE06 No Questions Asked.srt
- Dark Zone S03xE01 Finding Rachel (1).srt
- Dark Zone S03xE11 Shadows.srt
- Dark Zone S03xE08 Speak Now.srt
- Dark Zone S03xE09 Cycle of Violence.srt
- Dark Zone S03xE12 Tipping Point.srt
- Dark Zone S03xE02 Finding Rachel (2).srt
12 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,319
Ik had een perfect leven...
2
00:00:01,440 --> 00:00:03,032
tot ik zes jaar in een coma lag.
3
00:00:03,160 --> 00:00:04,115
Toen ik wakker werd...
4
00:00:04,240 --> 00:00:07,038
was mijn verloofde
met een ander getrouwd.
5
00:00:08,200 --> 00:00:10,395
Mijn zoon kent me niet.
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,949
Alles is veranderd...
7
00:00:13,080 --> 00:00:14,274
ikzelf ook.
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,595
Ik zie dingen als ik iets aanraak.
9
00:00:16,720 --> 00:00:19,280
Dingen die zijn gebeurd,
of zullen gebeuren.
10
00:00:19,400 --> 00:00:20,6
- The Dead Zone - 1x03 - Quality of life.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,268
Yo tenÃa una vida perfecta,
hasta que estuve en coma 6 años.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,032
Y cuando me desperte,
mi prometida..
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,539
se habÃa casado con otro.
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,002
Mi hijo no sabe quien soy.
5
00:00:11,077 --> 00:00:12,874
Todo ha cambiado...
6
00:00:13,947 --> 00:00:15,107
... incluso yo.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,376
Con el tacto puedo ver cosas...
8
00:00:17,450 --> 00:00:19,941
cosas que han pasado,
cosas que pasarán.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,647
Te invito a ver lo que yo veo.
- The.Dead.Zone.S04e07.Grains.of.S and.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.Dead.Zone.S04e10.Coming.Home .HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e06.The.Last.Go odbye.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.Dead.Zone.S04e02.The.Collect or.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The.Dead.Zone.S04e12.A.Very.Dead.Zone.Christmas.HDTV.Xvi D_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e01.Broken.Circ le.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The.Dead.Zone.S04e08.Vanguard.HD TV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e03.Double.Visi on.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The.Dead.Zone.S04e09.Babble.On.H DTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e11.Saved.HDTV. XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e04.Still.Life. HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e05.Heroes.&.De mons.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
12 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,410
Eu tinha a vida perfeita até
que estive em coma por seis anos.
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,680
E então acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,840
casada com outro homem.
4
00:00:08,850 --> 00:00:11,080
O motivo é meu filho.
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,210
Tudo mudou...
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,120
Inclusive eu.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,420
Um toque,
e posso ver coisas...
8
00:00:17,460 --> 00:00:19,990
Coisas que aconteceram,
Coisas que acontecerÃ
- Zone.Of.The.Dead.2009.UNCUT.DVDRip. indo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,080 --> 00:01:23,913
Saya harap Anda memiliki sangat baik
alasan untuk menelepon saya di sini.
2
00:01:25,040 --> 00:01:28,237
Sekitar satu jam yang lalu dua pekerja
menggali fondasi untuk
3
00:01:28,400 --> 00:01:31,551
Pusat TI menemukan empat
tubuh dalam sangat maju
4
00:01:32,160 --> 00:01:34,674
keadaan dekomposisi...
Tampaknya situs
5
00:01:34,840 --> 00:01:37,832
pekerja sedang menggali di
adalah kuburan Turki lama.
6
00:01:38,720 --> 00:01:40,915
Mereka kerangka tiga
ratus tahun. Tampaknya
7
00:01:41,080 --> 00:01:43,469
mereka mati kena tulah.
Itulah sebabnya mereka
- The.Dead.Zone.S06E06.DSR.XviD-SY S.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,830 --> 00:00:07,530
Attention all passengers, union pacific
is scheduled for departure in ten minutes.
2
00:00:10,780 --> 00:00:12,390
Yo, bruce, it's john.
3
00:00:13,090 --> 00:00:14,060
What's happening, buddy?
4
00:00:14,620 --> 00:00:16,180
Listen, the train's running on time,
5
00:00:16,870 --> 00:00:18,600
and I'll see you at belmont harbor,
all right?
6
00:00:19,570 --> 00:00:23,540
We're going to have some dinner,
get some shut-eye,
7
00:00:24,290 --> 00:00:26,200
and hit the water at sunrise,
all right?
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,340
this is ridiculous.
9
- The Dead Zone - 1x03 - Quality Of Life.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,016 --> 00:00:02,175
Aveam o viaþã perfectã...
2
00:00:02,305 --> 00:00:04,042
pânã când am fost în comã ºase ani,
3
00:00:04,175 --> 00:00:05,286
iar când m-am trezit,
4
00:00:05,422 --> 00:00:08,577
logodnica mea se mãritase
cu alt bãrbat.
5
00:00:09,370 --> 00:00:11,734
Fiul meu nu ºtie cine sunt.
6
00:00:11,989 --> 00:00:13,726
Totul s-a schimbat...
7
00:00:14,566 --> 00:00:15,842
inclusiv eu.
8
00:00:15,979 --> 00:00:18,048
O simplã atingere ºi am viziuni,
9
00:00:18,182 --> 00:00:20,545
Lucruri care s-au întâmplat
sau se vor întâmpla.
10
00:
- Dead Zone The ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:59,342 --> 00:03:03,813
"...ôï êïñÃêé äåà öôåñïýãéóå
óôéãìà áëëà êÃèéóå..."
2
00:03:03,902 --> 00:03:08,293
"óôï ù÷ñü óôÃèïò ôïõ ÃÃëáò,
ðÃÃù áð'ôçà ðüñôá ôïõ äùìáôÃïõ"
3
00:03:08,382 --> 00:03:12,295
"Ãá ìÃôéá ôïõ ìïéÃæïõà ìå
ôïõò äáÃìïÃåò ðïõ ïÃåéñåýåôáé."
4
00:03:12,382 --> 00:03:16,455
"Ãáé ôï öùò ôçò ëÃìðáò ñÃ÷Ãåé
ôç óêéà ôïõ óôï ðÃôùìá..."
5
00:03:16,542 --> 00:03:22,777
"Ãé ç øõ÷à ìïõ âãáÃÃåé áð
There are more subtitles available for Dead Zone
Click here to view them