Search Movie Subtitles results for dead by relevance:
- Pirates.of.the.Caribbean-Dead.Man's.Chest[2006]D vDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
6 x
55 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,007 --> 00:02:21,963
Will!
2
00:02:22,447 --> 00:02:25,359
-Why is this happening?
-I don't know.
3
00:02:26,607 --> 00:02:28,677
You look beautiful.
4
00:02:30,087 --> 00:02:33,238
It's bad luck for the groom
to see the bride before the wedding.
5
00:02:33,327 --> 00:02:36,478
Make way! Let me through!
How dare you!
6
00:02:36,567 --> 00:02:39,923
Stand your men down at once.
Do you hear me?
7
00:02:41,247 --> 00:02:44,045
Governor Weatherby Swann,
it's been too long.
8
00:02:44,127 --> 00:02:47,563
-Cutler Beckett?
-It's Lord now, actually.
9
00:02:49,207 --> 00:02
- WarGames The dead Code.srt
- wargames.the.dead.code.(3462110).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,200 --> 00:01:18,636
(DANCE MUSIC PLA YING)
2
00:02:29,640 --> 00:02:30,959
(PEOPLE CHATTERING)
3
00:02:35,040 --> 00:02:36,996
How many did she get?
4
00:02:37,080 --> 00:02:38,718
All of them.
5
00:02:40,200 --> 00:02:42,395
- Glad she's on our side.
- Yeah.
6
00:02:44,120 --> 00:02:45,712
RIPLEY: Resuming game site surveillance.
7
00:02:54,160 --> 00:02:56,230
DENNIS: Jay, I'm doing
all the work here, buddy. Come on.
8
00:02:56,320 --> 00:02:58,754
Where are you? You're supposed to be
on my left flank with second platoon.
9
00:02:58,840 --> 00:03:00,353
Die. Die. Di
- Tru Calling - 1x13 - Drop Dead Gorgeous.HDTV.gr.srt
- tru.calling.drop.dead.gorgeous.(3461925) .nfo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,407 --> 00:00:09,307
Ãáìçëþóôå ôá öþôá.
2
00:00:10,410 --> 00:00:13,311
ÃóåêÃñåôå ôïà Ã֕ îáÃÃ.
Ãêüìá áêïýù ôçà åðéóôñïöà ôïõ Ã÷ïõ.
3
00:00:13,380 --> 00:00:17,043
Ãåà ìå Ã¥ÃäéáöÃñåé ôé ôïõò Ã¥Ãðåò ÃÃñôõ.
Ãåà ðñüêåéôáé Ãá ôñáãïõäÃóù.
4
00:00:17,117 --> 00:00:20,314
ÃÃëçóá óôïà öÃëï ìïõ óôçà ÃÃéìò Ã¥Ãðáà üôé
èá óôåÃëïõà ôïà êáëýôåñü ôïõò öùôïãñÃöï.
5
00:00:20,387 --> 00:00:22,617
Ãåà îÃñù ôé èá Ãê
- WarGames The dead Code.srt
- wargames.the.dead.code.(3462110).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:15,200 --> 00:01:18,636
(DANCE MUSIC PLA YING)
2
00:02:29,640 --> 00:02:30,959
(PEOPLE CHATTERING)
3
00:02:35,040 --> 00:02:36,996
How many did she get?
4
00:02:37,080 --> 00:02:38,718
All of them.
5
00:02:40,200 --> 00:02:42,395
- Glad she's on our side.
- Yeah.
6
00:02:44,120 --> 00:02:45,712
RIPLEY: Resuming game site surveillance.
7
00:02:54,160 --> 00:02:56,230
DENNIS: Jay, I'm doing
all the work here, buddy. Come on.
8
00:02:56,320 --> 00:02:58,754
Where are you? You're supposed to be
on my left flank with second platoon.
9
00:02:58,840 --> 00:03:00,353
Die. Die. Die.
10
00:03:00,440 --> 00:03:01,953
Jay, where are you?
I'm get
- Tru Calling - 1x13 - Drop Dead Gorgeous.HDTV.gr.srt
- tru.calling.drop.dead.gorgeous.(3461925) .nfo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,407 --> 00:00:09,307
Ãáìçëþóôå ôá öþôá.
2
00:00:10,410 --> 00:00:13,311
ÃóåêÃñåôå ôïà Ã֕ îáÃÃ.
Ãêüìá áêïýù ôçà åðéóôñïöà ôïõ Ã÷ïõ.
3
00:00:13,380 --> 00:00:17,043
Ãåà ìå Ã¥ÃäéáöÃñåé ôé ôïõò Ã¥Ãðåò ÃÃñôõ.
Ãåà ðñüêåéôáé Ãá ôñáãïõäÃóù.
4
00:00:17,117 --> 00:00:20,314
ÃÃëçóá óôïà öÃëï ìïõ óôçà ÃÃéìò Ã¥Ãðáà üôé
èá óôåÃëïõà ôïà êáëýôåñü ôïõò öùôïãñÃöï.
5
00:00:20,387 --> 00:00:22,617
Ãåà îÃñù ôé èá ÃêáÃá ÷ùñÃò åóÃÃá.
6
00:00:32,399 --> 00:00:33,423
Ã
- Dead Silence - Eng - 23,976fps - 2007 - (DVDRip-DiAMOND).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
You fixed it yet?
2
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
Just a couple more minutes.
3
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
You said that an hour ago.
4
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
I promised
to make you dinner, right?
5
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
Yeah.
6
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
7
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
Trust me.
It'll be worth the wait.
8
00:04:01,808 --> 00:04:03,002
Surrender.
9
00:04:03,676 --> 00:04:04,938
Hmm?
10
00:04:05,011 --> 00:04:07,605
Surrender to the wonders
of takeout.
11
00:04:07
- Shadow.Dead.Riot.2006.LiMiTED. DVDRip.XVID-JFKXVID.rar
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
5 x
39 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,700
Penitenci?ria de Ellis
(todos est?o) Dam (Ferrados)
2
00:00:10,610 --> 00:00:14,290
www.legendaz.com.br
3
00:00:16,270 --> 00:00:20,580
Tradu??o do ?udio:
JMSilv
4
00:00:24,790 --> 00:00:29,340
O Alfa e o Omega, o
princ?pio e o fim.
5
00:00:33,500 --> 00:00:35,630
Bom dia, ch?o.
6
00:00:40,820 --> 00:00:44,710
O principio...
7
00:00:46,780 --> 00:00:49,270
...e o fim.
8
00:01:14,800 --> 00:01:20,720
Bom dia, diretor. Vejo que
trouxe seus melhores amigos...
9
00:01:21,670 --> 00:01:23,410
...para o jantar!
10
00:01:37,860 --> 00:01:41,820
Voc?
- The.Dead.Zone.S04e07.Grains .of.Sand.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e10.Coming .Home.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.Dead.Zone.S04e06.The.La st.Goodbye.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e02.The.Co llector.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e12.A.Very .Dead.Zone.Christmas.HDT V.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e01.Broken .Circle.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e08.Vangua rd.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The.Dead.Zone.S04e03.Double .Vision.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e09.Babble .On.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.Dead.Zone.S04e11.Saved. HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e04.Still. Life.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The.Dead.Zone.S04e05.Heroes .&.Demons.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,410
Eu tinha a vida perfeita até
que estive em coma por seis anos.
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,680
E então acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,840
casada com outro homem.
4
00:00:08,850 --> 00:00:11,080
O motivo é meu filho.
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,210
Tudo mudou...
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,120
Inclusive eu.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,420
Um toque,
e posso ver coisas...
8
00:00:17,460 --> 00:00:19,990
Coisas que aconteceram,
Coisas que acontecerÃ
- dead like me [2x12] forget me not.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
35 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[652][680]When I was little, my father,|who was an english teacher,
[682][703]used to tell me that I would never be alone
[705][732]as long as I had a good book.
[734][745]Good thing.
[747][763]You ready to go to Susie's birthday party?
[765][783]No. My book's getting good.
[785][810]George, we RSVP'd.
[812][847]I didn't RSVP anything.
[849][876]- We bought her a present.|- What did you get her?
[878][903]We got her a flannel nightgown,
[905][921]with pretty little flowers on it.
[923][945]Mom, you're going toget me killed.
[947][965]Georgia, don't be silly. We're going.
[967][979]- Not.|- You are so.
[981][1006]- So not.|- Why do you have to be so obstinate?
[1008][1018]"Obst
- Apocalypse.Of.The.Dead.2009.DVDRip.XviD-a AF.By SALMAN.srt
- zone.of.the.dead.(3659806).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
2 x
35 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,432 --> 00:00:04,667
<font color="#FF0000>Translated By <i>SALMAN</i></font>
2
00:00:06,247 --> 00:00:08,782
Translated By <i><font color="#FF00E4">SALMAN</font></i>
3
00:00:10,134 --> 00:00:12,697
<font color="#00FF2A">Translated By</font>
SALMAN
4
00:00:18,112 --> 00:00:20,649
Translated By <i><font color="#7BF6F7">SALMAN</font></i>
5
00:00:22,191 --> 00:00:24,701
Translated By SALMAN
6
00:00:26,950 --> 00:00:29,950
"Ãã áÃà ÃæÃ¡ ãä ÃÃæÃà äÃÃÃÃÃ..."
7
00:00:29,950 --> 00:00:32,438
:ÃÃÃåà ÃáÃÃá ÃÃÃÃà ÃãæÃÃÃ"
"!ÃÃåà ÃáÃÃá ÃÃ
- Pirates Of The Caribbean Dead Man S Chest cd1 ( English Subtitles )
- Pirates Of The Caribbean Dead Man S Chest cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,200 --> 00:00:14,197
I find it distasteful to even contemplate
the horror facing all those on board.
2
00:00:17,510 --> 00:00:19,341
What do you want from me?
3
00:00:19,412 --> 00:00:22,609
Your authority as governor,
your influence in London,
4
00:00:22,682 --> 00:00:26,244
and your loyalty
to the East India Trading Company.
5
00:00:27,288 --> 00:00:29,882
To you, you mean.
6
00:00:33,495 --> 00:00:36,259
Shall I remove these shackles?
7
00:00:39,468 --> 00:00:42,870
Do what you can for my daughter.
8
00:00:49,145 --> 00:00:54,106
So you see, Mercer, every man
has a
- andrew-film Shadow Dead Riot.english.13.05.06.avi.srt
1 file(s), added on: 2008-04-16
Relevance
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,300 --> 00:00:27,441
Beyond I'll make up.
2
00:00:27,476 --> 00:00:29,114
The beginning of the end.
3
00:00:34,126 --> 00:00:35,600
The morning ground.
4
00:01:15,007 --> 00:01:17,849
Good evening, warden.
5
00:01:17,884 --> 00:01:21,025
I see your blood forth your closest ribs.
6
00:01:38,834 --> 00:01:42,107
You are about to become
a non-person, Shadow.
7
00:01:42,142 --> 00:01:46,822
You have no idea
how right you are.
8
00:01:51,416 --> 00:01:52,143
Fuck you!
9
00:02:05,967 --> 00:02:09,330
Shadow!
Deliver us life!
10
00:02:10,728 --> 00:02:14,323
Edward Marke
- Dead Silence ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
5 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Translation by mouhssine
1
00:00:02,964 --> 00:00:05,964
mou_tdk@hotmail.com
2
00:00:07,965 --> 00:00:12,629
The century Vl D.N.E it was given credit
that the esp?ritos of
died they spoke through
of the abdominal region of the livings creature.
3
00:00:14,805 --> 00:00:18,434
Of latin VENTER of '' stomach ''
e LOQUI of '' to say ''.
4
00:00:19,043 --> 00:00:23,946
.
5
00:00:48,005 --> 00:00:49,973
Dead Silence
6
00:01:08,959 --> 00:01:10,017
PERFECT DRAWING
7
00:02:26,270 --> 00:02:28,795
TO MAKE THE PERFECT DOLL
8
00:03:27,931 --> 00:03:31,367
- Already it finished?
- It gives one minutes to Me.
9
00:03:32,90
- The Walking Dead - 1x02 - Dead Man's Identity.HDTV.FQM.br.srt
- The Walking Dead - 1x01 - Pilot.HDTV.FQM.br.srt
2 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,041 --> 00:00:03,989
Anteriormente em AMC
The Walking Dead...
2
00:00:04,191 --> 00:00:05,845
Você olha pra mim, fica comigo,
você me ouve?
3
00:00:07,005 --> 00:00:09,527
As mordidas te matam.
A febre... te faz arder.
4
00:00:09,694 --> 00:00:11,775
mas depois de um tempo...
você volta.
5
00:00:12,005 --> 00:00:12,983
Aposto que eles estão em Atlanta.
6
00:00:13,462 --> 00:00:15,678
Eles estão vivos.
Minha mulher e filho.
7
00:00:15,974 --> 00:00:17,334
Aquele rapaz passou por muita coisa,
8
00:00:17,485 --> 00:00:19,573
e ele não perderá sua mãe também. Ok?
- Red Dead Redemption (2010).srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
4 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,645 --> 00:00:06,047
cyigityildirim@hotmail.com
2
00:00:10,719 --> 00:00:14,188
*oh, bury me not *
3
00:00:14,256 --> 00:00:17,892
* on the lone prairie *
4
00:00:17,960 --> 00:00:21,896
* where the coyotes wail *
5
00:00:21,964 --> 00:00:26,233
* and the wind blows free *
6
00:00:26,301 --> 00:00:29,870
* and when I die *
7
00:00:29,938 --> 00:00:33,741
* don't bury me *
8
00:00:33,809 --> 00:00:38,312
* 'neath the Western sky *
9
00:00:38,380 --> 00:00:41,749
* on the lone prairie *
10
00:00:41,817 --> 00:00:46,220
* oh, bury me not *
11
00:00:46,288 --> 00:00:
- Pirates Of The Caribbean Dead Man S Chest cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Pirates Of The Caribbean Dead Man S Chest cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,051 --> 00:00:55,535
PIRAÃII DIN CARAIBE
2
00:00:58,413 --> 00:01:01,664
CUFÃRUL MORTULUI
3
00:01:03,653 --> 00:01:07,765
Traducerea si adaptarea
adio67
4
00:02:18,268 --> 00:02:19,413
Will...
5
00:02:25,228 --> 00:02:26,860
Arãþi minunat.
6
00:02:28,675 --> 00:02:31,300
E ghinion ca mirele sã vadã
mireasa înainte de cununie.
7
00:02:32,395 --> 00:02:33,646
Faceþi loc, lãsaþi-mã sã trec.
8
00:02:34,768 --> 00:02:36,193
Cum îndrãzniþi ?
9
00:02:36,193 --> 00:02:38,165
Retrage-þi oamenii imediat !
M-ai auzit ?
10
00:02:40,104 --> 00:02:42,914
Dom
- Doa Dead Or Alive ( Vietnamese Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,000 --> 00:00:50,000
AnJo Do PeCaDo
apresenta.
2
00:00:50,000 --> 00:00:54,267
Sá»ÂNG HAY LÃ⬠CHẾT.
3
00:01:02,733 --> 00:01:06,067
Công chúa Kasumi!
4
00:01:06,133 --> 00:01:08,267
Anh cá»§a công chúa Ãâã mất!
5
00:01:08,333 --> 00:01:12,300
Công chúa phải lãnh Ãâạo
nhân dân.
6
00:01:14,833 --> 00:01:18,833
Ta sẽ không tin anh ta chết
cho Ãâến khi thấy xác cá»§a ngðá»Âi.
7
00:01:21,333 --> 00:01:23,267
Không có xác chết.
8
00:01:23,333 --> 00:01:27,267
V
- I Sell The Dead.DVDRip.I.Sell.The. Dead.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-ALLiANCE.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
21 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,418 --> 00:02:30,265
Come all to the meeting.
2
00:02:30,362 --> 00:02:32,250
Come on road salt.
3
00:02:33,083 --> 00:02:34,096
No shit.
4
00:02:34,202 --> 00:02:36,024
Oh, that thing.
5
00:02:40,762 --> 00:02:42,704
It will be a shave quite the raz.
6
00:02:43,834 --> 00:02:46,649
I'll be fine, I'm the best here.
7
00:02:48,635 --> 00:02:51,383
Death.
8
00:02:51,450 --> 00:02:53,271
ijodanse bastards!
9
00:02:58,969 --> 00:02:59,961
Show them the blade.
10
00:02:59,962 --> 00:03:01,968
Ponte good to cut your throat.
11
00:03:02,874 --> 00:03:04,729
It will be
- Day.of.the.Dead.1985.UNCUT.DVDRip. XviD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,767 --> 00:01:27,137
- Nothin',
nothin' at all.
- Send it again.
2
00:01:27,637 --> 00:01:29,639
I've been sendin' it up
and down the coast from Sarasota
to the everglades.
3
00:01:30,140 --> 00:01:31,641
It's still getting back
the same day it aired.
4
00:01:32,142 --> 00:01:36,646
There's nothing.
There's nobody, or at least
nobody with a radio.
5
00:01:36,681 --> 00:01:39,291
All right then.
Let's set down.
We'll use the bullhorn.
6
00:01:39,326 --> 00:01:41,866
Set down? Wait a minute.
That's not in our contract.
7
00:01:41,901 --> 00:01:45,405
It's the biggest city
- DOA.Dead.or.Alive.2006.DVDR ip.AC3.XviD-ShitBusters.eng.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,378 --> 00:01:19,970
Princess Kasumi.
2
00:01:21,618 --> 00:01:25,293
Your brother is dead.
Your destiny is to lead your people.
3
00:01:30,378 --> 00:01:33,654
I will not believe he is dead
until I see his body.
4
00:01:35,698 --> 00:01:37,290
There is no body.
5
00:01:38,418 --> 00:01:40,215
Then he is not dead.
6
00:01:42,058 --> 00:01:45,494
- I am going to find him.
- The guards won't let you leave.
7
00:01:45,578 --> 00:01:50,493
I am not a cricket in a box.
I alone determine my destiny.
8
00:01:50,578 --> 00:01:54,093
But, Princess, as your brother's best friend
yo
There are more subtitles available for Dead
Click here to view them