Search Movie Subtitles results for day watch 2007 by relevance:
- Medium 3x14 We Had a Dream.en.srt
- Medium 3x13 Second Opinion.en.srt
- Medium 3x12 The One Behind the Wheel.en.srt
- Medium 3x11 Apocalypse Push.en.srt
- Medium 3x10 Very Merry Maggie.en.srt
- Medium 3x09 Better Off Dead.en.srt
- Medium 3x08 The Whole Truth.en.srt
- Medium 3x07 Mother's Little Helper.en.srt
- Medium 3x06 Profiles In Terror.en.srt
- Medium 3x05 Ghost In The Machine.en.sub
- Medium 3x04 Blood Relation.en.srt
- Medium 3x03 Be Kind, Rewind.en.srt
- Medium 3x01-02 Four Dreams.en.sub
- Medium 3x15 The Boy Next Door.en.srt
- Medium 3x16 Whatever Possessed You.en.srt
- Medium 3x17 Joe Day Afternoon.en.srt
- Medium 3x18 1-900-Lucky.en.srt
- Medium 3x19 No One to Watch Over Me.en.srt
- Medium 3x20 Head Games.en.srt
- Medium 3x21 Heads Will Roll.en.srt
- Medium 3x22 Everything Comes to a Head.en.srt
21 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Previously on medium
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,900
I'm just a girl who wants to be a lawyer.
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,900
Wants to do her job,
be a good wife, a good mother.
4
00:00:06,400 --> 00:00:07,800
Be like everybody else.
5
00:00:07,800 --> 00:00:10,500
But you're not like everybody
else and you know that.
6
00:00:11,200 --> 00:00:13,400
Even among the special, you're special.
7
00:00:13,900 --> 00:00:15,700
Who might this be?
Looks familiar.
8
00:00:15,900 --> 00:00:17,800
He and his friend raped a young girl.
9
00:00:17,900 --> 00:00:19,700
Sliced her open.
Took her apart.
10
00:00:19,805 --> 00:
- Medium [3x17] Joe Day Afternoon (XviD asd).srt
- Medium [3x18] 1-900-Lucky (XviD asd).srt
- Medium [3x20] Head Games (XviD asd).srt
- Medium [3x19] No One To Watch Over Me (XviD asd).srt
- Medium [3x16] Whatever Possessed You (XviD asd).srt
5 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,300
Spaima devine neanunþatã ºi apoi
consumã sentimentele noastre
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,000
cu simþul iraþional al osândei.
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,300
Aþi avut vreodatã sentimentul de spaimã?
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,100
Eu nu vorbesc despre fricã.
5
00:00:19,100 --> 00:00:20,200
Frica este imediatã.
6
00:00:20,200 --> 00:00:23,100
Frica este ceea ce te loveºte când
te pândeºte pericolul.
7
00:00:23,600 --> 00:00:25,200
Un crocodil din India cu un pistol.
8
00:00:25,500 --> 00:00:27,400
Un strãin în casa ta.
9
00:00:28,000
- Night.Watch.2.Day.Watch.2007.DVDRip.XviD.Subs.( 1-1).txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Dopasowane do wersji 640x272 25 fps 898MB
{1}{1}T³umaczenie: Niezrzeszony
{1}{1}Dopasowanie: Lishoo
{52}{123}Po co przychodzi wiatr?
{127}{223}Po to, aby zatrzeæ Ålady, tam,|gdzie szliÅmy,
{227}{346}aby nikt nie pomyÅla³,|¿e jeszcze... ¿yjemy...
{501}{619}Dawno to by³o i nikt ju¿ nie pamiêta|jak starli siê na MoÅcie Umowy...
{621}{650}wojownicy Åwiat³a|i wojownicy CiemnoÅci.
{661}{722}Jak pop³ynê³a krew.
{762}{870}Jak nie wytrzyma³o serce Wielkiego D¿asara.
{875}{910}I jak zatrzyma³ On bój.
{927}{1047}Lecz pewnego razu, kiedy nocy|d³u¿yæ siê bêdzie dzieñ,
{1052}{1130}przyjdzie nowy Wielki i Åwiat
{1152
- Medium [3x17] Joe Day Afternoon (XviD asd).srt
- Medium [3x18] 1-900-Lucky (XviD asd).srt
- Medium [3x20] Head Games (XviD asd).srt
- Medium [3x19] No One To Watch Over Me (XviD asd).srt
- Medium [3x16] Whatever Possessed You (XviD asd).srt
5 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,300
Spaima devine neanunþatã ºi apoi
consumã sentimentele noastre
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,000
cu simþul iraþional al osândei.
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,300
Aþi avut vreodatã sentimentul de spaimã?
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,100
Eu nu vorbesc despre fricã.
5
00:00:19,100 --> 00:00:20,200
Frica este imediatã.
6
00:00:20,200 --> 00:00:23,100
Frica este ceea ce te loveºte când
te pândeºte pericolul.
7
00:00:23,600 --> 00:00:25,200
Un crocodil din India cu un pistol.
8
00:00:25,500 --> 00:00:27,400
Un strãin în casa ta.
9
00:00:28,000
- Night.Watch.2.Day.Watch.2007.DVDRip.XviD.Subs.( 1-1).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,500
Hogy mi?rt f?j a sz?l?
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,300
Hogy elt?ntesse nyomainkat a porban,
3
00:00:08,400 --> 00:00:13,000
?gy senki nem tudhatja,
hogy ?ppen merre j?runk.
4
00:00:15,900 --> 00:00:20,500
R?g elfeledt?k m?r a csat?t,
mit az Igazak H?dj?n v?vtak egym?ssal...
5
00:00:21,400 --> 00:00:24,700
a F?ny ?s a S?t?ts?g harcosai,
6
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
hol tengernyi v?r mosta az utat,
7
00:00:29,300 --> 00:00:34,400
m?g a nagy harcos, Gesser,
meg nem ?ll?totta a m?sz?rl?st.
8
00:00:36,900 --> 00:00:41,000
De hamarosan, mikor az ?j
ism?t
- Night.Watch.2.Day.Watch.2007.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,313
Para qué viene el viento?
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,078
Para borrar el rastro,
De nuestros pasos.
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,830
Para que nadie no piense que
aún estamos vivos...
4
00:00:15,720 --> 00:00:20,316
Hace mucho que esto pasó y nadie recuerda
cómo se cruzaron en el puente de la justicia
5
00:00:21,200 --> 00:00:24,510
Los soldados de la Luz y
los guerreros de la Oscuridad.
6
00:00:25,640 --> 00:00:27,596
cómo se derramó la sangre
7
00:00:29,120 --> 00:00:34,240
cómo no soportó el corazón
de Gran Guesser y él paró la batalla
8
00