Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Day Of The Triffids
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1962, 1, cd, english, en, eng,
original filename: The Day of the Triffids - 1962 - 1CD - English - en - 3678e255b81975a04a5a9a492ff7fe13.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:27,151
<i>In Nature's scheme of things, certain plants
are carnivorous, or "eating plants".</i>
2
00:00:27,320 --> 00:00:31,393
<i>The Venus flytrap
is one of the best known of these plants.</i>
3
00:00:31,560 --> 00:00:34,677
<i>A fly, drawn to the plant by a sweet syrup,</i>
4
00:00:34,840 --> 00:00:37,354
<i>brushes against trigger bristles.</i>
5
00:00:37,520 --> 00:00:41,399
<i>Just how these plants digest their prey
has yet to be explained.</i>
6
00:00:41,560 --> 00:00:45,519
<i>There is much to learn
about these fascinating "eating plants".</i>
7
00:00:45,68
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, cd, english, en, dott, 2,
original filename: The Day of the Triffids - 1981 - 1CD - English - en - 6c51185afe92fc1621f0d47cef393689.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,547 --> 00:00:06,905
(RADIO) Every country in the world has been
able to look at this unique phenomenon.
2
00:00:07,067 --> 00:00:09,627
As night has moved across the earth,
3
00:00:09,787 --> 00:00:12,255
the wonderful display has moved with it.
4
00:00:12,427 --> 00:00:15,624
Although the spectacle is losing its strength,
5
00:00:15,787 --> 00:00:19,780
the streets and parks and rooftops of London
are jammed with people
6
00:00:19,947 --> 00:00:23,576
watching one of the greatest entertainments
the world has ever...
7
00:00:23,747 --> 00:00:25,180
(TURNS RADIO OFF)
8
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,240 --> 00:00:27,951
En el esquema de la naturaleza,
algunas plantas
son carnivoras o insectivoras
2
00:00:28,120 --> 00:00:32,193
La Venus atrapamoscas
es una de las mejores
conocidas
3
00:00:32,360 --> 00:00:35,477
una mosca es arrastrada al
dulce nectar
4
00:00:35,640 --> 00:00:38,154
sus alas golpean el pistilo
5
00:00:38,320 --> 00:00:42,199
cerrando la trampa, luego
digieren a sus presas
6
00:00:42,360 --> 00:00:46,319
hay mucho que aprender sobre
estas carnivoras
7
00:00:46,480 --> 00:00:49,790
esta es una nueva especie, Triffidus selectus,
8
00:00:49,960 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2796}{2865}Where have you been? I've been worried stiff.
{2869}{2992}I had to change wheels three times|and take a 40-mile detour.
{2996}{3065}- Are the roads worse?|- Terrible.
{3069}{3167}- I won't get through much longer.|- Did you get my jeans?
{3171}{3299}- Did you get Susan's jeans?|- A dozen pairs. I hope you stop growing!
{3303}{3384}- Is David asleep?|- Of course he's not.
{3402}{3490}- Good night, Dad.|- You close your eyes.
{3494}{3564}My fault. Pleasant dreams, son.
{3568}{3657}- Good night, Uncle Bill.|- Good night, Alice.
{3661}{3758}It's time you were asleep,|so put that candle out.
{3762}{3813}Sorry, Mummy.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,240 --> 00:00:27,951
En el esquema de la naturaleza,
algunas plantas
son carnivoras o insectivoras
2
00:00:28,120 --> 00:00:32,193
La Venus atrapamoscas
es una de las mejores
conocidas
3
00:00:32,360 --> 00:00:35,477
una mosca es arrastrada al
dulce nectar
4
00:00:35,640 --> 00:00:38,154
sus alas golpean el pistilo
5
00:00:38,320 --> 00:00:42,199
cerrando la trampa, luego
digieren a sus presas
6
00:00:42,360 --> 00:00:46,319
hay mucho que aprender sobre
estas carnivoras
7
00:00:46,480 --> 00:00:49,790
esta es una nueva especie, Triffidus selectus,
8
00:00:49,960 --> 00:
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: night, of, the, day, dawn, son, b, 1991, spanish, es, triffids, 1962, pkr,
original filename: Night of the Day of the Dawn of the Son of the B... - 1991 - - Spanish - es - b707286a3d5da12401b4027869684768.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,240 --> 00:00:27,951
En el esquema de la naturaleza,
algunas plantas
son carnivoras o insectivoras
2
00:00:28,120 --> 00:00:32,193
La Venus atrapamoscas
es una de las mejores
conocidas
3
00:00:32,360 --> 00:00:35,477
una mosca es arrastrada al
dulce nectar
4
00:00:35,640 --> 00:00:38,154
sus alas golpean el pistilo
5
00:00:38,320 --> 00:00:42,199
cerrando la trampa, luego
digieren a sus presas
6
00:00:42,360 --> 00:00:46,319
hay mucho que aprender sobre
estas carnivoras
7
00:00:46,480 --> 00:00:49,790
esta es una nueva especie, Triffidus selectus,
8
00:00:49,960 --> 00:
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, cd, english, en, dott,
original filename: The Day of the Triffids - 1981 - 1CD - English - en - 7f233edb0549d49c40f6effa2c346899.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,047 --> 00:00:52,686
(HE SIGHS)
2
00:00:59,207 --> 00:01:01,721
(SILENCE)
3
00:01:01,887 --> 00:01:04,924
(CLOCK CHIMES)
4
00:01:34,207 --> 00:01:37,643
St Merryn's Hospital, Wednesday May 12th.
5
00:01:39,247 --> 00:01:42,239
Or is it still Tuesday May 11th?
6
00:01:44,687 --> 00:01:46,006
No...
7
00:01:46,167 --> 00:01:50,843
It must be Wednesday because most of the time
the noise of the traffic is so loud
8
00:01:51,007 --> 00:01:54,443
that you need earplugs to hear yourself think.
9
00:01:54,607 --> 00:01:57,804
And as it doesn't stop until around midnight,
10
0
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, cd, english, en, dott, 3,
original filename: The Day of the Triffids - 1981 - 1CD - English - en - c6f22f3752edac20cae53cdc02c86b27.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,094 --> 00:00:26,372
- Is this it?
- Must be. He was driving.
2
00:00:26,534 --> 00:00:29,731
He can see. There's someone here who can see!
3
00:00:29,894 --> 00:00:32,692
- Get him out.
- Might be more than one.
4
00:00:32,854 --> 00:00:34,685
Where's the door?
5
00:00:34,854 --> 00:00:37,322
- Get him out!
- Get him out! Get him out!
6
00:00:37,494 --> 00:00:40,088
- We want him!
- Out, you bastard! Out!
7
00:00:40,254 --> 00:00:43,132
Out! Out! Out!
8
00:01:20,094 --> 00:01:23,211
- He's locked the door.
- You can see, can't you?
9
00:01:23,374 --> 00:01:26,446
-
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, cd, english, en, dott, 4,
original filename: The Day of the Triffids - 1981 - 1CD - English - en - 99887f54101348721bf2325cb30d7157.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,791 --> 00:00:04,021
(BELL RINGS)
(MAN) Fire!
2
00:00:04,191 --> 00:00:05,704
Fire! Fire!
3
00:00:05,871 --> 00:00:10,899
The women are all right. They've got
a separate way out. Get down the stairs.
4
00:01:11,791 --> 00:01:14,783
(KEY TURNS IN LOCK)
5
00:01:17,071 --> 00:01:21,144
- (MAN) You come to?
- What the hell's going on?
6
00:01:21,311 --> 00:01:23,950
- Want a cup of tea?
- Why am I tied up?
7
00:01:24,111 --> 00:01:28,901
Tell me where you are, I'll bring you the tea.
8
00:01:31,271 --> 00:01:34,024
I'll go to the bed. Hang on.
9
00:01:38,031 --> 00:01:40,3
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, cd, english, en, dott, 6,
original filename: The Day of the Triffids - 1981 - 1CD - English - en - dd85e0c14dcb62137020120a05c895cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,471 --> 00:01:19,702
(TAPPING)
2
00:01:39,311 --> 00:01:42,428
(HORN TOOTS)
3
00:01:51,591 --> 00:01:54,344
Where have you been? I've been worried stiff.
4
00:01:54,511 --> 00:01:59,426
I had to change wheels three times
and take a 40-mile detour.
5
00:01:59,591 --> 00:02:02,344
- Are the roads worse?
- Terrible.
6
00:02:02,511 --> 00:02:06,424
- I won't get through much longer.
- Did you get my jeans?
7
00:02:06,591 --> 00:02:11,711
- Did you get Susan's jeans?
- A dozen pairs. I hope you stop growing!
8
00:02:11,871 --> 00:02:15,102
- Is David asleep?
- Of course he's n
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, cd, english, en, dott, 5,
original filename: The Day of the Triffids - 1981 - 1CD - English - en - f7cd4e18c6f7626e8242d0dadf9363ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,851 --> 00:00:04,411
I'm looking for a girl who can see.
2
00:00:04,571 --> 00:00:07,483
She's tall, blonde.
3
00:00:07,651 --> 00:00:10,643
She was leading a group of people.
4
00:00:11,491 --> 00:00:14,085
- Is she here?
- Perhaps.
5
00:00:14,971 --> 00:00:18,008
- I've got to find her!
- It's too late.
6
00:00:32,171 --> 00:00:35,163
(FOOTSTEPS)
7
00:00:40,251 --> 00:00:41,570
Jo?
8
00:01:17,851 --> 00:01:20,923
(FOOTSTEPS APPROACH)
9
00:01:27,971 --> 00:01:30,531
What do you want?
10
00:01:30,691 --> 00:01:33,922
Came to see if there was anyone still here.
1
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: day, of, the, triffids, uk, gold, cut, version, 1981, bbc, miniseries, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 3, 4, episode, 2, 5, 6,
original filename: Day of the Triffids (UK Gold Cut Version) (1981) BBC - MiniSeries - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,800
- He's locked the door.
- You can see, can't you?
2
00:00:34,800 --> 00:00:37,900
- Find the back.
- Where is the back door?
3
00:00:39,300 --> 00:00:42,700
Get him out! Get him out! Get him out!
4
00:01:00,800 --> 00:01:03,900
Come out!
5
00:01:03,900 --> 00:01:07,000
- Come out!
- Let me get in there!
6
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
You can see, you bastard!
You're staying with us!
7
00:01:38,500 --> 00:01:40,800
Wait! Here! This.
8
00:01:51,700 --> 00:01:56,900
Hang on. We'll pi
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: day, of, the, triffids, uk, gold, cut, version, 1981, bbc, miniseries, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 3, 4, episode, 2, 5, 6,
original filename: Day of the Triffids (UK Gold Cut Version) (1981) BBC - MiniSeries - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,800
- He's locked the door.
- You can see, can't you?
2
00:00:34,800 --> 00:00:37,900
- Find the back.
- Where is the back door?
3
00:00:39,300 --> 00:00:42,700
Get him out! Get him out! Get him out!
4
00:01:00,800 --> 00:01:03,900
Come out!
5
00:01:03,900 --> 00:01:07,000
- Come out!
- Let me get in there!
6
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
You can see, you bastard!
You're staying with us!
7
00:01:38,500 --> 00:01:40,800
Wait! Here! This.
8
00:01:51,700 --> 00:01:56,900
Hang on. We'll pi
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, 3, cd, czech, cs, bbc, tv, drama, 2,
original filename: The Day of the Triffids - 1981 - 3CD - Czech - cs - d9e3d5e62d290667c4d0c446b5d56a6d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,400
www.titulky.com
2
00:00:11,200 --> 00:00:15,200
--= DEN TRIFFID? =--
Prvn? ??st.
3
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
= Podle rom?nu =
4
00:00:24,800 --> 00:00:32,000
= Nato?ila televize BBC v roce 1981 =
5
00:00:34,000 --> 00:00:37,600
Do ?e?tiny p?elo?il "2xolda@seznam.cz"
z anglick?ch titulk? v roce 2006.
6
00:01:32,880 --> 00:01:36,400
Nemocnice u sv. Marie, St?eda, 12. kv?tna
7
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Nebo to je po??d ?ter? 11. kv?tna?
8
00:01:43,400 --> 00:01:44,880
Ne...
9
00:01:44,880 --> 00:01:49,680
Mus? b?t st?eda, proto?e dopravn? provo
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: day, of, the, triffids, uk, gold, cut, version, 1981, bbc, miniseries, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 3, 4, episode, 2, 5, 6,
original filename: Day of the Triffids (UK Gold Cut Version) (1981) BBC - MiniSeries - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,800
- He's locked the door.
- You can see, can't you?
2
00:00:34,800 --> 00:00:37,900
- Find the back.
- Where is the back door?
3
00:00:39,300 --> 00:00:42,700
Get him out! Get him out! Get him out!
4
00:01:00,800 --> 00:01:03,900
Come out!
5
00:01:03,900 --> 00:01:07,000
- Come out!
- Let me get in there!
6
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
You can see, you bastard!
You're staying with us!
7
00:01:38,500 --> 00:01:40,800
Wait! Here! This.
8
00:01:51,700 --> 00:01:56,900
Hang on. We'll pi
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, bbc, 1981, dvd, 5, 6, 3, 4, 2,
original filename: The.day.of.the.Triffids.(BBC.1981.DVD).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,835
Ik zoek een meisje dat kan zien
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,840
Ze is lang en blond.
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Ze leidde een groep mensen.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,440
- Is ze hier?
- Misschien.
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,720
- Ik moet haar vinden!
- Je bent te laat.
6
00:00:40,600 --> 00:00:42,600
Jo?
7
00:01:28,320 --> 00:01:30,880
Wat wil je?
8
00:01:31,040 --> 00:01:34,280
Ik kwam kijken of er nog mensen waren.
9
00:01:34,440 --> 00:01:37,440
Zoek je meer groepsleiders?
10
00:01:39,000 --> 00:01:43,845
Voor zover ik weet zijn er g
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, 6, cd, spanish, es, bbc, dvd, 3, 4, 2, 5,
original filename: The Day of the Triffids - 1981 - 6CD - Spanish - es - 3fef387e0d2a14e75f6bc511ae5ccd21.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
El d?a de los tr?fidos
2
00:01:51,840 --> 00:01:54,590
?D?nde has estado? He estado muerta de miedo.
3
00:01:54,760 --> 00:01:59,670
Pinch? tres veces y tuve que tomar un desv?o de 40 millas.
4
00:01:59,840 --> 00:02:02,590
- ?Los caminos est?n peor?
- Pesimos.
5
00:02:02,760 --> 00:02:06,670
- No podr? pasar muchas mas veces.
- ?Conseguiste mis vaqueros?
6
00:02:06,840 --> 00:02:11,960
- ?Encontraste los vaqueros de Susan?
- Una docena. ?Espero que dejes de crecer!
7
00:02:12,120 --> 00:02:15,350
- ?David est? dormido?
- Claro que no.
8
00:02:16,080 --
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, 6, bbc, dvd, 3, 4,
original filename: The Day of the Triffids (1981) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,760
I'm looking for a girl who can see.
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,832
She's tall, blonde.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,992
She was leading a group of people.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,434
- Is she here?
- Perhaps.
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,357
- I've got to find her!
- It's too late.
6
00:00:40,600 --> 00:00:41,919
Jo?
7
00:01:28,320 --> 00:01:30,880
What do you want?
8
00:01:31,040 --> 00:01:34,271
Came to see if there was anyone still here.
9
00:01:34,440 --> 00:01:37,432
You looking for more gang leaders?
10
00:01:39,000 --> 00:01:43,790
As
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, 6, cd, english, en, 3, bbc, dvd, eng, ssa, 4, 5, 2,
original filename: The Day of the Triffids - 1981 - 6CD - English - en - a673bac7520bf44d83a6a83aa25fde77.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <sin_t?tulo>
Original Script: <desconocido>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Arial,28,8454143,8454143,8454143,0,0,0,1,2,2,2,30,30,25,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:22.44,0:00:26.71,Style1,Comment,0000,0000,0000,,- Is this it?N- Must be. He was driving.
Dialogue: Marked=0,0:00:26.88,0:00:30.07,Style1,Comment,0000,0000,0000,,He can see. There's someone here who can see!
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, 6, cd, spanish, es, 3, 4, 2, 5,
original filename: The Day of the Triffids - 1981 - 6CD - Spanish - es - c861beb21a6d7aae36ec01eef3b75f7c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,440 --> 00:00:26,710
- ?Que es eso?
- Debe serlo. Estaba conduciendo.
2
00:00:26,880 --> 00:00:30,070
Puede ver.
?Hay alguien que puede ver!
3
00:00:30,240 --> 00:00:33,030
- Sacadlo.
- Podr?a haber mas de uno.
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,030
?Donde esta la puerta?
5
00:00:35,200 --> 00:00:37,660
- ?Sacadlo!
- ?Sacadlo! ?Sacadlo!
6
00:00:37,840 --> 00:00:40,430
- ?Te cogeremos!
- ?Fuera, bastardo! ?Fuera!
7
00:00:40,600 --> 00:00:43,470
?Fuera! ?Fuera! ?Fuera!
8
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
Subt?tulos por Mr_Qwerty
9
00:01:20,440 --> 00:01:23,550
- Ha cerrado la pu
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, bbc, 1981, dvd, 3, 6, 4, 2, 5,
original filename: The.day.of.the.Triffids.(BBC.1981.DVD).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,440 --> 00:00:26,720
- Is het hier?
- Moet wel. Hij reed.
2
00:00:26,880 --> 00:00:30,140
Hij kan zien. Er is iemand die kan zien!
3
00:00:30,240 --> 00:00:33,100
- Haal hem eruit.
- Misschien zijn het er meerdere.
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,200
Waar is de deur?
5
00:00:35,200 --> 00:00:37,740
- Haal hem eruit!
- Haal hem eruit! Haal hem eruit!
6
00:00:37,840 --> 00:00:40,500
- We willen hem hebben!
- Uitstappen, klootzak. Eruit!
7
00:00:40,600 --> 00:00:43,480
Eruit! Eruit! Eruit!
8
00:01:20,440 --> 00:01:23,620
- Hij heeft de deur op slot gedaan.
- Je kunt zien, is het
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: day, of, the, triffids, 1981, bbc, miniseries, 2, 5, 00, fps, english, djj, home, sapo, pt, 3, 6, dvd, 4,
original filename: Day of the Triffids (1981) BBC - MiniSeries - DVDRip - 25.000fps (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{561}{668}- Is this it?|- Must be. He was driving.
{672}{752}He can see. There's someone here who can see!
{756}{826}- Get him out.|- Might be more than one.
{830}{876}Where's the door?
{880}{942}- Get him out!|- Get him out! Get him out!
{946}{1011}- We want him!|- Out, you bastard! Out!
{1015}{1087}Out! Out! Out!
{2011}{2089}- He's locked the door.|- You can see, can't you?
{2093}{2170}- Find the back.|- Where is the back door?
{2206}{2290}Get him out! Get him out! Get him out!
{2742}{2815}Come out!
{2819}{2898}- Come out!|- Let me get in there!
{2972}{3075}You can see, you basta
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: day, of, the, triffids, 1981, tv, 2, 5, fps, part, 6, 4, 3,
original filename: 25401-Day_of_the_Triffids,_The_(1981)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,760 --> 00:00:52,399
(HE SIGHS)
2
00:00:58,920 --> 00:01:01,434
(SILENCE)
3
00:01:01,600 --> 00:01:04,637
(CLOCK CHIMES)
4
00:01:33,920 --> 00:01:37,356
St Merryn's Hospital, Wednesday May 12th.
5
00:01:38,960 --> 00:01:41,952
Or is it still Tuesday May 11th?
6
00:01:44,400 --> 00:01:45,719
No...
7
00:01:45,880 --> 00:01:50,556
It must be Wednesday because most of the time
the noise of the traffic is so loud
8
00:01:50,720 --> 00:01:54,156
that you need earplugs to hear yourself think.
9
00:01:54,320 --> 00:01:57,517
And as it doesn't stop until around midnight,
10
0
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: day, of, the, triffids, 5, 6, 1, 2, 3, 4,
original filename: 68521.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{119}Ma otsin ühte nägijat tüdrukut.
{123}{196}Ta on pikk ja blond.
{200}{275}Ta juhtis ühte inimeste rühma.
{296}{361}On ta siin?|- Võimalik.
{383}{459}Ma pean ta leidma!|- Liiga hilja.
{1015}{1048}Jo?
{1250}{1395}TRIFIIDIDE PÃEV
{2208}{2273}Mida sa tahad?
{2277}{2358}Tulin vaatama,|kas siin on veel elusaid.
{2362}{2438}Otsid uusi jõugujuhte?
{2477}{2598}Minu arust ei ole enam|jäänud rühmi, keda juhtida.
{2602}{2666}Ma tulin rahu tegema.
{2703}{2761}Et ühineda.
{2778}{2844}Sinu omad on surnud?
{2880}{2949}Homme jah.
{2988}{3037}Minu omad samuti.
{3042}{3101}Neil oli õigus.
{3150}{3289}Me peame kõike otsast alustama
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: the, day, of, triffids, 1981, 6, cd, spanish, es, 5, bbc, dvd, esp, por, mr, qwerty, ssa, 3, 4, 2,
original filename: The Day of the Triffids - 1981 - 6CD - Spanish - es - 03ad64f346255235218fa194171f56e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,20,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:02.20,0:00:04.76,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Busco a una muchacha que puede ver.
Dialogue: Marked=0,0:00:04.92,0:00:07.83,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Es alta, rubia.
Dialogue: Marked=0
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: day, of, the, triffids, episodes, 1, 6, eng, 1x0, 2, episode, uk, gold, cut, version, www, realworld, bbc, 1981, dvd, 4, 5, 3,
original filename: Day Of The Triffids - Episodes 1-6 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,900 --> 00:01:36,400
St Merryn's Hospital, Wednesday May 12th.
2
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Or is it still Tuesday May 11th?
3
00:01:43,400 --> 00:01:44,900
No...
4
00:01:44,900 --> 00:01:49,700
It must be Wednesday because most of the time
the noise of the traffic is so loud
5
00:01:49,700 --> 00:01:53,300
that you need earplugs to hear yourself think.
6
00:01:53,300 --> 00:01:56,700
And as it doesn't stop until around midnight,
7
00:01:56,700 --> 00:02:00,700
that means it must be the silent early hours.
8
00:02:02,300 --> 00:02:05,000
Three, four, who knows?
9
00:02
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: day, of, the, triffids, bbc, en, 1x0, 1, 2, episode, uk, gold, cut, version, www, realworld, 6, 1981, dvd, 4, 5, 3,
original filename: Day_of_the_Triffids_(BBC)_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,900 --> 00:01:36,400
St Merryn's Hospital, Wednesday May 12th.
2
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Or is it still Tuesday May 11th?
3
00:01:43,400 --> 00:01:44,900
No...
4
00:01:44,900 --> 00:01:49,700
It must be Wednesday because most of the time
the noise of the traffic is so loud
5
00:01:49,700 --> 00:01:53,300
that you need earplugs to hear yourself think.
6
00:01:53,300 --> 00:01:56,700
And as it doesn't stop until around midnight,
7
00:01:56,700 --> 00:02:00,700
that means it must be the silent early hours.
8
00:02:02,300 --> 00:02:05,000
Three, four, who knows?
9
00:02
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: day, of, the, triffids, episodes, 1, 6, est, cd, 2, uk, gold, 4, 5, 3,
original filename: Day Of The Triffids - Episodes 1-6 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{430}KEVAD|KUUS AASTAT HILJEM
{860}{1000}TRIFIIDIDE PÃEV
{1570}{1690}KUUES OSA
{2290}{2410}OHUTSOON
{2796}{2865}Kus sa olid?|- Ma olin tugevalt mures juba.
{2869}{2992}Ma pidin kolm korda rattaid vahetama|ja 40-miilise ringi tegema.
{2996}{3065}Teed on kohutavad? - Jubedad.
{3069}{3167}Varsti ma enam sealt läbi ei pääse.|- Said mulle teksad?
{3171}{3299}Kas sa said Susanile teksad? - Tosin paare.|Ma loodan, et sa enam ei kasva!
{3303}{3385}Kas David magab?|- Muidugi mitte.
{3403}{3491}Head ööd, isa.|- Pane silmad kinni.
{3495}{3565}Mina olen süüdi.|Rõõmsat und, poja.
{3569}{3658}Head ööd, onu Bill.|- Head ööd, Alice.
{
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: day, of, the, triffids, bbc, cz, 2, 6, 1981, dvd, 3, tv, drama, 4, 5,
original filename: Day_of_the_Triffids_(BBC)_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{40}cz subs - 2xolda|èasovánÃ, oprava, dopøeklad - LustPain
{44}{179}{Y:i}VÅ¡echny zemì na svìtì se dÃvajÃ|na tento jedineèný fenomén.
{179}{254}{Y:i}Jak noc pøecházà okolo Zemì,
{254}{321}{Y:i}bájeèný svìtelný jev pøecházà s nÃ|okolo planety.
{321}{401}{Y:i}Aèkoliv podÃvaná ztrácà pomalu na sÃle,
{401}{501}{Y:i}ulice, parky a støechy Londýna|jsou pøeplnìné lidmi
{507}{599}{Y:i}sledujÃcà jeden z nejvìtÅ¡Ãch zázrakù,|které svìt zažil..
{1104}{1205}{Y:b}DEN TRIFFIDÃ
{1837}{1887}Vy vidÃte?
{1887}{2002}Nikdo mi nepøiÅ¡el sundat obvazy z oèÃ,|takže jsem si to udìlal sám. Je to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:47.00,00:00:51.44
HECHIZO DEL TIEMPO
00:00:57.80,00:00:58.64
Hoy me preguntaron;
00:00:58.80,00:01:02.40
âPhil, si pudieras elegir un lugar,[br]¿dónde estarÃas?"
00:01:02.32,00:01:04.72
Dije: âProbablemente aquÃ...
00:01:05.20,00:01:07.92
...en Elko, Nevadaâ.[br]Hoy con 26 grados, la máxima de EE.UU.
00:01:08.20,00:01:10.80
En California mañana[br]tendrán temperatura cálida.
00:01:10.92,00:01:13.36
Guerras de pandillas[br]e inmuebles sobrevaluados.
00:01:13.67,00:01:18.24
En la cos
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: 2, 4, day, 6, :, 11:0, p, m, 12:0, a, 2007, 1, cd, czech, cs, s0, e1, 8,
original filename: 24 Day 6: 11:00 p.m.-12:00 a.m. - 2007 - 1CD - Czech - cs - 391a9ca231124a153f9f61dd4a5a5011.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,859 --> 00:00:04,122
div?k?m doporu?ujeme
zachovat si rozumn? odstup :-)
2
00:00:15,613 --> 00:00:17,129
V minul?ch d?lech...
3
00:00:17,676 --> 00:00:19,421
Do?lo k ?sp??n?mu odp?len?.
4
00:00:19,691 --> 00:00:20,774
Dob?e.
5
00:00:22,471 --> 00:00:24,537
Pane prezidente,
moje vl?da m? upozornila
6
00:00:24,737 --> 00:00:27,129
?e na moji zemi
sm??uje nukle?rn? st?ela.
7
00:00:27,329 --> 00:00:28,610
Spr?vn?, pane velvyslan?e.
8
00:00:28,810 --> 00:00:30,059
Vyplnili jsme sv? hrozby.
9
00:00:30,941 --> 00:00:33,861
Zjistili jsme,
?e gener?l v na?em ?st?edn?m ?t?bu,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,100 --> 00:03:16,135
¡Mierda!
2
00:05:01,100 --> 00:05:02,328
¡Ven aquÃ, desgraciado
hijo de puta!
3
00:05:02,740 --> 00:05:03,775
¡Levántate!
4
00:05:15,060 --> 00:05:16,379
¡Ven aquÃ, hijo de puta!
5
00:05:20,300 --> 00:05:21,369
¡Maldito hijo de puta!
6
00:05:28,020 --> 00:05:29,055
¡Te voy a matar,
carajo!
7
00:07:52,900 --> 00:07:54,015
¡Oh, Dios mÃo!
¡Dios mÃo!
8
00:07:55,500 --> 00:07:56,489
¡¿Bobbie?!
9
00:07:58,980 --> 00:08:00,333
¡Mierda! !Su nariz!
10
00:08:02,900 --> 00:08:05,573
Amor, ¿qué te pasó?
11
00:08:06,260 --> 00:08:10,
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: day, of, the, dead, 2008, tfe, sharethefiles, com,
original filename: Day.Of.The.Dead.2008.DVDRip.Xvid-TFE.[sharethefiles.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS
2
00:02:14,635 --> 00:02:17,371
Merda, merda... desculpa, desculpa.
3
00:02:19,340 --> 00:02:21,074
Est? tudo bem, tenho ainda outro.
4
00:02:28,249 --> 00:02:29,184
Devagar...
5
00:02:29,784 --> 00:02:30,786
Gostas?
6
00:02:32,886 --> 00:02:36,557
Diz-me que gostas.
Acabei de o dizer.
7
00:02:46,701 --> 00:02:49,303
Por favor diz-me que n?o est?s a
tentar fazer como ele.
8
00:02:51,939 --> 00:02:53,974
Eu quero que seja especial...
9
00:03:04,251 --> 00:03:05,386
Que badalhoquice!
10
00:03:07,354 --> 00:03:09,323
Vamos explorar.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:05,114
Para mÃ, la música
es el aire que respiro.
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,839
Es la sangre que viaja por mis venas
y que me mantiene vivo.
3
00:00:07,920 --> 00:00:11,879
AsÃ, sin ella,
no sé lo que harÃa.
4
00:00:11,960 --> 00:00:15,236
Probablemente tendrÃa
un empleo o algo asÃ, pero...
5
00:00:15,320 --> 00:00:17,914
Las personas me preguntan: " Lo que
harÃa si no tuviera Green Day?"
6
00:00:18,000 --> 00:00:20,673
Yo respondo: " Si no estuviera en Green Day.
Realmente, ya no tengo nada."
7
00:00:20,760 --> 00:00:23,228
Cuando las personas dic
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: 2, 4, day, 6, :, 10:0, a, m, 11:0, 2007, 1, cd, hebrew, he, s06e05, fqm,
original filename: 24 Day 6: 10:00 a.m.-11:00 a.m. - 2007 - 1CD - Hebrew - he - cc2afcdb89e03b9e8b3147a557a64698.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,643
????? ??-???
Qsubs ????? glfinish
2
00:00:10,500 --> 00:00:12,300
?????? ??????? ?? 24
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,200
?? ????? ?????? ?????
.?? ??? ?????????
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,100
?? ?? ????? ??
???? ????? ?? ????
5
00:00:17,100 --> 00:00:17,900
.??
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,300
?? ???? ???? ????
7
00:00:20,300 --> 00:00:21,500
,??? ??????
8
00:00:22,300 --> 00:00:24,600
???? ?????????? ?????
.??? ????? ?????
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,800
.???????, ???? ???? ???? ?????
10
00:00:27,400 --> 00:00:29,300
??? ???? ????? ?????
????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,506 --> 00:00:36,103
COSTA PUKCH`ONG, COREA DEL NORTE
2
00:02:55,051 --> 00:02:58,020
¿Qué es esto? Se suponÃa que yo...
3
00:03:40,663 --> 00:03:46,795
Cuarteles del Coronel Tan-Sun Moon
Zona Desmilitarizada Corea del Norte
4
00:03:55,478 --> 00:03:57,207
Abre la bolsa.
5
00:04:01,450 --> 00:04:04,886
Eso es por sermonearme.
6
00:04:17,500 --> 00:04:18,797
Abran la puerta.
7
00:04:23,806 --> 00:04:26,070
Búsquenme otra terapia.
8
00:04:36,185 --> 00:04:38,415
TRANSMITIENDO
9
00:04:49,865 --> 00:04:51,765
Soy Zao.
10
00:04:51,967 --> 00:04:53,434
Llega tarde.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,440 --> 00:00:34,193
<i>This is a poem, that was...</i>
2
00:00:35,880 --> 00:00:38,519
<i>Um, I found it in the library.</i>
3
00:00:38,920 --> 00:00:40,911
<i>It's for my son.</i>
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,638
<i>To A Child Dancing In The Wind.</i>
5
00:00:47,160 --> 00:00:49,151
<i>"Dance there upon the shore</i>
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,838
<i>What need have you to care</i>
7
00:00:51,880 --> 00:00:53,677
<i>For wind or waters roar?</i>
8
00:00:53,720 --> 00:00:55,278
<i>Tumble out your hair</i>
9
00:00:56,160 --> 00:00:58,116
<i>That the salt drops have wet</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,184 --> 00:00:13,781
<i>Me llamo detective Brett Hopper,</i>
2
00:00:14,069 --> 00:00:16,367
<i>y este es el dÃa en que todo cambió...</i>
3
00:00:16,804 --> 00:00:17,839
Manos arriba!
4
00:00:17,844 --> 00:00:20,635
Queda bajo arresto por el del asesinato del
ayudante del fiscal Alberto Garza
5
00:00:20,642 --> 00:00:22,230
<i>Seré encarcelado por asesinato...</i>
6
00:00:23,015 --> 00:00:24,967
Quién demonios sois vosotros?
7
00:00:25,154 --> 00:00:27,628
<i>mi novia Rita podrÃa estar en peligro.</i>
8
00:00:27,633 --> 00:00:30,610
<i>Sé todo esto porque vivo el
mis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,878 --> 00:00:58,311
??????? ?? ??????...
2
00:00:58,558 --> 00:01:01,675
... "???, ??? ?? ??????
?? ?????";
3
00:01:01,918 --> 00:01:04,352
??? ????,
"?????? ???...
4
00:01:04,598 --> 00:01:07,556
...??? ???? ??? ??????".
????? ????? ??????.
5
00:01:07,838 --> 00:01:10,352
???? ??????????, ? ??????
????? ?? ????? ??????...
6
00:01:10,598 --> 00:01:13,112
... ?? ?????? ????????? ???????
??? ?????? ?????????.
7
00:01:13,358 --> 00:01:16,077
??? ????????????,
?? ?????...
8
00:01:16,358 --> 00:01:17,916
...???? ???? ??????.
9
00:01:18,158 --> 00:01:20,592
????? ??????
Subtitles for Day Of The Triffids
keywords: 2, 4, day, 6, :, 5:0, p, m, 6:0, 2007, 1, cd, french, fr, s06e1, xor, s06e12,
original filename: 24 Day 6: 5:00 p.m.-6:00 p.m. - 2007 - 1CD - French - fr - 55cf419e749b821c31aafc7edad30668.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,268 --> 00:00:15,700
En combien de temps pourrez-vous
?tre op?rationnels?
2
00:00:15,767 --> 00:00:18,967
Cela va nous prendre deux heures
pour assembler le syst?me
3
00:00:19,034 --> 00:00:21,234
et encore une heure
pour armer la charge.
4
00:00:21,301 --> 00:00:24,034
C'est plus long que pr?vu.
5
00:00:24,101 --> 00:00:25,500
Souvenez-vous juste
que sans nous
6
00:00:25,567 --> 00:00:28,001
il vous faudrait des
semaines et non des heures
7
00:00:28,067 --> 00:00:29,600
pour tout faire fonctionner.
8
00:00:29,667 --> 00:00:30,900
Si on r?ussit aujourd'hui,
9
00:00:30