Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Day Of The Dead 2008 Stv Intimid
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Revis?o e ajustes:
Reni - 01/03/2008
2
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Resync: euler10
3
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS
4
00:02:15,243 --> 00:02:17,379
-Ouch!
-Sinto muito, sinto muito.
5
00:02:20,048 --> 00:02:21,082
N?o se preocupe,
tenho o outro p?.
6
00:02:28,658 --> 00:02:30,193
Agora?
7
00:02:30,993 --> 00:02:32,695
-Voc? gosta?
-Atrapalha.
8
00:02:32,895 --> 00:02:36,767
-Me diga o que voc? gosta.
-Acabei de fazer.
9
00:02:47,212 --> 00:02:49,514
Diga que n?o est?
aprendendo isto dele.
10
00:02:52,350 --> 00:02:53,985
Me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x320 23.976fps 697.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}t?umaczenie: Symbion
{3245}{3332}Przepraszam, przepraszam...
{3340}{3400}Nic nie szkodzi, zosta?a mi jeszcze jedna.
{3404}{3474}Niech b?dzie...
{3521}{3559}Zwolnij...
{3563}{3595}R?b to co ja.
{3599}{3661}Tak mo?e by??
{3665}{3726}Powiedz, ?e ci si? to podoba.
{3730}{3807}W?a?nie to zrobi?am.
{3992}{4043}Nie m?w mi, ?e bierzesz z niego wzorce.
{4047}{4083}Nie, sk?d.
{4087}{4187}I dobrze, chc? by to by?o wyj?tkowe.
{4416}{4480}Obrzydliwe.
{4489}{4559}Pozwiedzajmy...
{4942}{5000}Marika!
{5243}{5338}- Co si? dzieje?|- To szale?stwo!
{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x320 23.976fps 697.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}t?umaczenie: Symbion
{3245}{3332}Przepraszam, przepraszam...
{3340}{3400}Nic nie szkodzi, zosta?a mi jeszcze jedna.
{3404}{3474}Niech b?dzie...
{3521}{3559}Zwolnij...
{3563}{3595}R?b to co ja.
{3599}{3661}Tak mo?e by??
{3665}{3726}Powiedz, ?e ci si? to podoba.
{3730}{3807}W?a?nie to zrobi?am.
{3992}{4043}Nie m?w mi, ?e bierzesz z niego wzorce.
{4047}{4083}Nie, sk?d.
{4087}{4187}I dobrze, chc? by to by?o wyj?tkowe.
{4416}{4480}Obrzydliwe.
{4489}{4559}Pozwiedzajmy...
{4942}{5000}Marika!
{5243}{5338}- Co si? dzieje?|- To szale?stwo!
{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,988
<font color="#4096d1">-==?}?????????^?m==-
???r?????????y?A?Y?T?????~??~</font>
2
00:00:15,800 --> 00:00:24,600
<font color=#4096d1>-==?}???r????==-
½??G?????? Taylor ????Galchemy
</font>
3
00:00:24,800 --> 00:00:33,159
<font color=#4096d1>-==?}???r????==-
????b?G?c ?y</font>
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,999
<font color="#4096d1">?}???r????@?~
-==http://Www.Ragbear.Com==-
?s ?? ?? ?? ?X ?</font>
5
00:02:15,515 --> 00:02:16,487
?u?? ??? ???
6
00:02:16,487 --> 00:02:17,925
????p ????p
7
00:02:19,753 --> 00:02:21,862
?S???Y ??????@??
8
00:02:22,355
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,988
<font color="#4096d1">-==?}?????????^?m==-
???r?????????y?A?Y?T?????~??~</font>
2
00:00:15,800 --> 00:00:24,600
<font color=#4096d1>-==?}???r????==-
½??G?????? Taylor ????Galchemy
</font>
3
00:00:24,800 --> 00:00:33,159
<font color=#4096d1>-==?}???r????==-
????b?G?c ?y</font>
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,999
<font color="#4096d1">?}???r????@?~
-==http://Www.Ragbear.Com==-
?s ?? ?? ?? ?X ?</font>
5
00:02:15,515 --> 00:02:16,487
?u?? ??? ???
6
00:02:16,487 --> 00:02:17,925
????p ????p
7
00:02:19,753 --> 00:02:21,862
?S???Y ??????@??
8
00:02:22,355
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,988
<font color="#4096d1">-==?}?????????^?m==-
???r?????????y?A?Y?T?????~??~</font>
2
00:00:15,800 --> 00:00:24,600
<font color=#4096d1>-==?}???r????==-
½??G?????? Taylor ????Galchemy
</font>
3
00:00:24,800 --> 00:00:33,159
<font color=#4096d1>-==?}???r????==-
????b?G?c ?y</font>
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,999
<font color="#4096d1">?}???r????@?~
-==http://Www.Ragbear.Com==-
?s ?? ?? ?? ?X ?</font>
5
00:02:15,515 --> 00:02:16,487
?u?? ??? ???
6
00:02:16,487 --> 00:02:17,925
????p ????p
7
00:02:19,753 --> 00:02:21,862
?S???Y ??????@??
8
00:02:22,355
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,153 --> 00:00:55,348
"EL D?A DE LOS MUERTOS"
2
00:02:15,235 --> 00:02:16,167
Ay.
3
00:02:16,236 --> 00:02:17,168
Carajo.
4
00:02:17,237 --> 00:02:19,398
Lo siento. Lo siento.
5
00:02:19,472 --> 00:02:21,997
No importa, tengo m?s.
6
00:02:22,075 --> 00:02:23,440
Qu? bueno.
7
00:02:26,813 --> 00:02:28,212
M?s despacio.
8
00:02:28,281 --> 00:02:30,511
S?gueme.
9
00:02:30,583 --> 00:02:31,982
?Te gusta eso?
10
00:02:33,153 --> 00:02:35,713
Dime que te gusta.
11
00:02:35,788 --> 00:02:38,154
Acabo de dec?rtelo.
12
00:02:47,567 --> 00:02:49,091
?Te da clases ese
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{199}t?umaczenie: Symbion
{3245}{3332}Przepraszam, przepraszam...
{3340}{3400}Nic nie szkodzi, zosta?a mi jeszcze jedna.
{3404}{3474}Niech b?dzie...
{3521}{3559}Zwolnij...
{3563}{3595}R?b to co ja.
{3599}{3661}Tak mo?e by??
{3665}{3726}Powiedz, ?e ci si? to podoba.
{3730}{3807}W?a?nie to zrobi?am.
{3992}{4043}Nie m?w mi, ?e bierzesz z niego wzorce.
{4047}{4083}Nie, sk?d.
{4087}{4187}I dobrze, chc? by to by?o wyj?tkowe.
{4416}{4480}Obrzydliwe.
{4489}{4559}Pozwiedzajmy...
{4942}{5000}Marika!
{5243}{5338}- Co si? dzieje?|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,153 --> 00:00:55,348
"EL D?A DE LOS MUERTOS"
2
00:02:15,235 --> 00:02:16,167
Ay.
3
00:02:16,236 --> 00:02:17,168
Carajo.
4
00:02:17,237 --> 00:02:19,398
Lo siento. Lo siento.
5
00:02:19,472 --> 00:02:21,997
No importa, tengo m?s.
6
00:02:22,075 --> 00:02:23,440
Qu? bueno.
7
00:02:26,813 --> 00:02:28,212
M?s despacio.
8
00:02:28,281 --> 00:02:30,511
S?gueme.
9
00:02:30,583 --> 00:02:31,982
?Te gusta eso?
10
00:02:33,153 --> 00:02:35,713
Dime que te gusta.
11
00:02:35,788 --> 00:02:38,154
Acabo de dec?rtelo.
12
00:02:47,567 --> 00:02:49,091
?Te da clases ese
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS
2
00:02:14,635 --> 00:02:17,371
Merda, merda... desculpa, desculpa.
3
00:02:19,340 --> 00:02:21,074
Est? tudo bem, tenho ainda outro.
4
00:02:28,249 --> 00:02:29,184
Devagar...
5
00:02:29,784 --> 00:02:30,786
Gostas?
6
00:02:32,886 --> 00:02:36,557
Diz-me que gostas.
Acabei de o dizer.
7
00:02:46,701 --> 00:02:49,303
Por favor diz-me que n?o est?s a
tentar fazer como ele.
8
00:02:51,939 --> 00:02:53,974
Eu quero que seja especial...
9
00:03:04,251 --> 00:03:05,386
Que badalhoquice!
10
00:03:07,354 --> 00:03:09,323
Vamos explorar.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{9}{77}T?umaczenie: cooz
{84}{126}/CEBULA
{130}{198}/Najlepsze ?r?d?o informacji|/w naszym wspania?ym kraju
{202}{302}/Najwi?ksza metafora ?wiata zderza si? z g?r? lodow?|/Reprezentacja ludzkiej pychy tonie w Atlantyku
{306}{388}/?ydzi w Niemczech zaniepokojeni propozycj? Hitlera,|/aby "wybi? wszystkich ?yd?w"
{392}{468}/Kobiecy orgazm odkryty
{474}{564}/?rodek kraju odnaleziony mi?dzy|/wschodnim i zachodnim wybrze?em
{568}{636}/O kurwa!|/Cz?owiek chodzi po Ksi??ycu
{640}{701}/Narkotyki wygrywaj? wojn? z narkotykami
{705}{766}/Impr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS
2
00:02:14,635 --> 00:02:17,371
Merda, merda... desculpa, desculpa.
3
00:02:19,340 --> 00:02:21,074
Est? tudo bem, tenho ainda outro.
4
00:02:28,249 --> 00:02:29,184
Devagar...
5
00:02:29,784 --> 00:02:30,786
Gostas?
6
00:02:32,886 --> 00:02:36,557
Diz-me que gostas.
Acabei de o dizer.
7
00:02:46,701 --> 00:02:49,303
Por favor diz-me que n?o est?s a
tentar fazer como ele.
8
00:02:51,939 --> 00:02:53,974
Eu quero que seja especial...
9
00:03:04,251 --> 00:03:05,386
Que badalhoquice!
10
00:03:07,354 --> 00:03:09,323
Vamos explorar.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{199}t?umaczenie: Symbion
{3245}{3332}Przepraszam, przepraszam...
{3340}{3400}Nic nie szkodzi, zosta?a mi jeszcze jedna.
{3404}{3474}Niech b?dzie...
{3521}{3559}Zwolnij...
{3563}{3595}R?b to co ja.
{3599}{3661}Tak mo?e by??
{3665}{3726}Powiedz, ?e ci si? to podoba.
{3730}{3807}W?a?nie to zrobi?am.
{3992}{4043}Nie m?w mi, ?e bierzesz z niego wzorce.
{4047}{4083}Nie, sk?d.
{4087}{4187}I dobrze, chc? by to by?o wyj?tkowe.
{4416}{4480}Obrzydliwe.
{4489}{4559}Pozwiedzajmy...
{4942}{5000}Marika!
{5243}{5338}- Co si? dzieje?|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS
2
00:02:14,635 --> 00:02:17,371
Merda, merda... desculpa, desculpa.
3
00:02:19,340 --> 00:02:21,074
Est? tudo bem, tenho ainda outro.
4
00:02:28,249 --> 00:02:29,184
Devagar...
5
00:02:29,784 --> 00:02:30,786
Gostas?
6
00:02:32,886 --> 00:02:36,557
Diz-me que gostas.
Acabei de o dizer.
7
00:02:46,701 --> 00:02:49,303
Por favor diz-me que n?o est?s a
tentar fazer como ele.
8
00:02:51,939 --> 00:02:53,974
Eu quero que seja especial...
9
00:03:04,251 --> 00:03:05,386
Que badalhoquice!
10
00:03:07,354 --> 00:03:09,323
Vamos explorar.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS 2008 REMAKE
2
00:02:15,235 --> 00:02:17,371
-Aucchh
-Dem?nios!, sinto muito, sinto muito.
3
00:02:20,040 --> 00:02:21,074
N?o se preocupe, tenho o outro p?.
4
00:02:28,649 --> 00:02:30,184
Hei, agora?
5
00:02:30,984 --> 00:02:32,686
-Voc? gosta?
-Atrapalha
6
00:02:32,886 --> 00:02:36,757
-Me diga que voc? gosta.
-Acabei de fazer.
7
00:02:47,201 --> 00:02:49,503
Por favor, me diga que n?o
esta aprendendo isto dele.
8
00:02:52,339 --> 00:02:53,974
Me prometa que ? especial?
9
00:03:04,251 --> 00:03:05,986
? nojento!
10
00:03:07,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,153 --> 00:00:55,348
"EL D?A DE LOS MUERTOS"
2
00:02:15,235 --> 00:02:16,167
Ay.
3
00:02:16,236 --> 00:02:17,168
Carajo.
4
00:02:17,237 --> 00:02:19,398
Lo siento. Lo siento.
5
00:02:19,472 --> 00:02:21,997
No importa, tengo m?s.
6
00:02:22,075 --> 00:02:23,440
Qu? bueno.
7
00:02:26,813 --> 00:02:28,212
M?s despacio.
8
00:02:28,281 --> 00:02:30,511
S?gueme.
9
00:02:30,583 --> 00:02:31,982
?Te gusta eso?
10
00:02:33,153 --> 00:02:35,713
Dime que te gusta.
11
00:02:35,788 --> 00:02:38,154
Acabo de dec?rtelo.
12
00:02:47,567 --> 00:02:49,091
?Te da clases ese
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,988
<font color="#4096d1">-==?????????????????==-
??????????????????????????????</font>
2
00:00:15,800 --> 00:00:24,600
<font color=#4096d1>-==???????????==-
????????? Taylor ????alchemy
</font>
3
00:00:24,800 --> 00:00:33,159
<font color=#4096d1>-==???????????==-
?????¬ ??</font>
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,999
<font color="#4096d1">??????????????
-==http://Www.Ragbear.Com==-
?? ?? ? ? ?? ??</font>
5
00:02:15,515 --> 00:02:16,487
??? ???? ????
6
00:02:16,487 --> 00:02:17,925
???? ????
7
00:02:19,753 --> 00:02:21,862
û??? ???????
8
00:02:22,355 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,010
Cr?ditos: Dead Men & Paul Vono
2
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS 2008 REMAKE
3
00:02:15,235 --> 00:02:17,371
-Aucchh
-Dem?nios!, sinto muito, sinto muito.
4
00:02:20,040 --> 00:02:21,074
N?o se preocupe, tenho o outro.
5
00:02:28,649 --> 00:02:30,184
Agora que?
6
00:02:30,984 --> 00:02:32,686
-Voc? gosta?
-Estraga
7
00:02:32,886 --> 00:02:36,757
-Me diga que voc?
gosta. -Acabo-o de fazer.
8
00:02:47,201 --> 00:02:49,503
Por favor, me diga que n?o
estas tomando li??es dele.
9
00:02:52,339 --> 00:02:53,974
Promete-me que ? especial?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,153 --> 00:00:55,348
"EL D?A DE LOS MUERTOS"
2
00:02:15,235 --> 00:02:16,167
Ay.
3
00:02:16,236 --> 00:02:17,168
Carajo.
4
00:02:17,237 --> 00:02:19,398
Lo siento. Lo siento.
5
00:02:19,472 --> 00:02:21,997
No importa, tengo m?s.
6
00:02:22,075 --> 00:02:23,440
Qu? bueno.
7
00:02:26,813 --> 00:02:28,212
M?s despacio.
8
00:02:28,281 --> 00:02:30,511
S?gueme.
9
00:02:30,583 --> 00:02:31,982
?Te gusta eso?
10
00:02:33,153 --> 00:02:35,713
Dime que te gusta.
11
00:02:35,788 --> 00:02:38,154
Acabo de dec?rtelo.
12
00:02:47,567 --> 00:02:49,091
?Te da clases ese
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,153 --> 00:00:55,348
"EL D?A DE LOS MUERTOS"
2
00:02:15,235 --> 00:02:16,167
Ay.
3
00:02:16,236 --> 00:02:17,168
Carajo.
4
00:02:17,237 --> 00:02:19,398
Lo siento. Lo siento.
5
00:02:19,472 --> 00:02:21,997
No importa, tengo m?s.
6
00:02:22,075 --> 00:02:23,440
Qu? bueno.
7
00:02:26,813 --> 00:02:28,212
M?s despacio.
8
00:02:28,281 --> 00:02:30,511
S?gueme.
9
00:02:30,583 --> 00:02:31,982
?Te gusta eso?
10
00:02:33,153 --> 00:02:35,713
Dime que te gusta.
11
00:02:35,788 --> 00:02:38,154
Acabo de dec?rtelo.
12
00:02:47,567 --> 00:02:49,091
?Te da clases ese
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,153 --> 00:00:55,348
"EL D?A DE LOS MUERTOS"
2
00:02:15,235 --> 00:02:16,167
Ay.
3
00:02:16,236 --> 00:02:17,168
Carajo.
4
00:02:17,237 --> 00:02:19,398
Lo siento. Lo siento.
5
00:02:19,472 --> 00:02:21,997
No importa, tengo m?s.
6
00:02:22,075 --> 00:02:23,440
Qu? bueno.
7
00:02:26,813 --> 00:02:28,212
M?s despacio.
8
00:02:28,281 --> 00:02:30,511
S?gueme.
9
00:02:30,583 --> 00:02:31,982
?Te gusta eso?
10
00:02:33,153 --> 00:02:35,713
Dime que te gusta.
11
00:02:35,788 --> 00:02:38,154
Acabo de dec?rtelo.
12
00:02:47,567 --> 00:02:49,091
?Te da clases ese
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,988
<font color="#4096d1">-==?????????????????==-
??????????????????????????????</font>
2
00:00:15,800 --> 00:00:24,600
<font color=#4096d1>-==???????????==-
????????? Taylor ????alchemy
</font>
3
00:00:24,800 --> 00:00:33,159
<font color=#4096d1>-==???????????==-
?????¬ ??</font>
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,999
<font color="#4096d1">??????????????
-==http://Www.Ragbear.Com==-
?? ?? ? ? ?? ??</font>
5
00:02:15,515 --> 00:02:16,487
??? ???? ????
6
00:02:16,487 --> 00:02:17,925
???? ????
7
00:02:19,753 --> 00:02:21,862
û??? ???????
8
00:02:22,355 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,988
<font color="#4096d1">-==?????????????????==-
??????????????????????????????</font>
2
00:00:15,800 --> 00:00:24,600
<font color=#4096d1>-==???????????==-
????????? Taylor ????alchemy
</font>
3
00:00:24,800 --> 00:00:33,159
<font color=#4096d1>-==???????????==-
?????¬ ??</font>
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,999
<font color="#4096d1">??????????????
-==http://Www.Ragbear.Com==-
?? ?? ? ? ?? ??</font>
5
00:02:15,515 --> 00:02:16,487
??? ???? ????
6
00:02:16,487 --> 00:02:17,925
???? ????
7
00:02:19,753 --> 00:02:21,862
û??? ???????
8
00:02:22,355 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,988
<font color="#4096d1">-==?????????????????==-
??????????????????????????????</font>
2
00:00:15,800 --> 00:00:24,600
<font color=#4096d1>-==???????????==-
????????? Taylor ????alchemy
</font>
3
00:00:24,800 --> 00:00:33,159
<font color=#4096d1>-==???????????==-
?????¬ ??</font>
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,999
<font color="#4096d1">??????????????
-==http://Www.Ragbear.Com==-
?? ?? ? ? ?? ??</font>
5
00:02:15,515 --> 00:02:16,487
??? ???? ????
6
00:02:16,487 --> 00:02:17,925
???? ????
7
00:02:19,753 --> 00:02:21,862
û??? ???????
8
00:02:22,355 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,153 --> 00:00:55,348
"EL D?A DE LOS MUERTOS"
2
00:02:15,235 --> 00:02:16,167
Ay.
3
00:02:16,236 --> 00:02:17,168
Carajo.
4
00:02:17,237 --> 00:02:19,398
Lo siento. Lo siento.
5
00:02:19,472 --> 00:02:21,997
No importa, tengo m?s.
6
00:02:22,075 --> 00:02:23,440
Qu? bueno.
7
00:02:26,813 --> 00:02:28,212
M?s despacio.
8
00:02:28,281 --> 00:02:30,511
S?gueme.
9
00:02:30,583 --> 00:02:31,982
?Te gusta eso?
10
00:02:33,153 --> 00:02:35,713
Dime que te gusta.
11
00:02:35,788 --> 00:02:38,154
Acabo de dec?rtelo.
12
00:02:47,567 --> 00:02:49,091
?Te da clases ese
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,010
Cr?ditos: Dead Men & Paul Vono
2
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS 2008 REMAKE
3
00:02:15,235 --> 00:02:17,371
-Aucchh
-Dem?nios!, sinto muito, sinto muito.
4
00:02:20,040 --> 00:02:21,074
N?o se preocupe, tenho o outro.
5
00:02:28,649 --> 00:02:30,184
Agora que?
6
00:02:30,984 --> 00:02:32,686
-Voc? gosta?
-Estraga
7
00:02:32,886 --> 00:02:36,757
-Me diga que voc?
gosta. -Acabo-o de fazer.
8
00:02:47,201 --> 00:02:49,503
Por favor, me diga que n?o
estas tomando li??es dele.
9
00:02:52,339 --> 00:02:53,974
Promete-me que ? especial?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS
2
00:02:14,635 --> 00:02:17,371
Merda, merda... desculpa, desculpa.
3
00:02:19,340 --> 00:02:21,074
Est? tudo bem, tenho ainda outro.
4
00:02:28,249 --> 00:02:29,184
Devagar...
5
00:02:29,784 --> 00:02:30,786
Gostas?
6
00:02:32,886 --> 00:02:36,557
Diz-me que gostas.
Acabei de o dizer.
7
00:02:46,701 --> 00:02:49,303
Por favor diz-me que n?o est?s a
tentar fazer como ele.
8
00:02:51,939 --> 00:02:53,974
Eu quero que seja especial...
9
00:03:04,251 --> 00:03:05,386
Que badalhoquice!
10
00:03:07,354 --> 00:03:09,323
Vamos explorar.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,153 --> 00:00:55,348
"EL D?A DE LOS MUERTOS"
2
00:02:15,235 --> 00:02:16,167
Ay.
3
00:02:16,236 --> 00:02:17,168
Carajo.
4
00:02:17,237 --> 00:02:19,398
Lo siento. Lo siento.
5
00:02:19,472 --> 00:02:21,997
No importa, tengo m?s.
6
00:02:22,075 --> 00:02:23,440
Qu? bueno.
7
00:02:26,813 --> 00:02:28,212
M?s despacio.
8
00:02:28,281 --> 00:02:30,511
S?gueme.
9
00:02:30,583 --> 00:02:31,982
?Te gusta eso?
10
00:02:33,153 --> 00:02:35,713
Dime que te gusta.
11
00:02:35,788 --> 00:02:38,154
Acabo de dec?rtelo.
12
00:02:47,567 --> 00:02:49,091
?Te da clases ese
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS 2008 REMAKE
2
00:02:15,235 --> 00:02:17,371
-Aucchh
-Dem?nios!, sinto muito, sinto muito.
3
00:02:20,040 --> 00:02:21,074
N?o se preocupe, tenho o outro p?.
4
00:02:28,649 --> 00:02:30,184
Hei, agora?
5
00:02:30,984 --> 00:02:32,686
-Voc? gosta?
-Atrapalha
6
00:02:32,886 --> 00:02:36,757
-Me diga que voc? gosta.
-Acabei de fazer.
7
00:02:47,201 --> 00:02:49,503
Por favor, me diga que n?o
esta aprendendo isto dele.
8
00:02:52,339 --> 00:02:53,974
Me prometa que ? especial?
9
00:03:04,251 --> 00:03:05,986
? nojento!
10
00:03:07,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS
2
00:02:14,635 --> 00:02:17,371
Merda, merda... desculpa, desculpa.
3
00:02:19,340 --> 00:02:21,074
Est? tudo bem, tenho ainda outro.
4
00:02:28,249 --> 00:02:29,184
Devagar...
5
00:02:29,784 --> 00:02:30,786
Gostas?
6
00:02:32,886 --> 00:02:36,557
Diz-me que gostas.
Acabei de o dizer.
7
00:02:46,701 --> 00:02:49,303
Por favor diz-me que n?o est?s a
tentar fazer como ele.
8
00:02:51,939 --> 00:02:53,974
Eu quero que seja especial...
9
00:03:04,251 --> 00:03:05,386
Que badalhoquice!
10
00:03:07,354 --> 00:03:09,323
Vamos explorar.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,010
Cr?ditos: Dead Men & Paul Vono
2
00:00:52,286 --> 00:00:55,222
DIA DOS MORTOS 2008 REMAKE
3
00:02:15,235 --> 00:02:17,371
-Aucchh
-Dem?nios!, sinto muito, sinto muito.
4
00:02:20,040 --> 00:02:21,074
N?o se preocupe, tenho o outro.
5
00:02:28,649 --> 00:02:30,184
Agora que?
6
00:02:30,984 --> 00:02:32,686
-Voc? gosta?
-Estraga
7
00:02:32,886 --> 00:02:36,757
-Me diga que voc?
gosta. -Acabo-o de fazer.
8
00:02:47,201 --> 00:02:49,503
Por favor, me diga que n?o
estas tomando li??es dele.
9
00:02:52,339 --> 00:02:53,974
Promete-me que ? especial?.
Subtitles for Day Of The Dead 2008 Stv Intimid
keywords: wrong, turn, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2007, dead, end, proper, festival, unrated, intimid, stv, dmt,
original filename: Wrong Turn 2 - Eng - 23,976fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,411 --> 00:02:27,402
[Engine Roaring]
2
00:02:32,318 --> 00:02:35,287
[Car Radio: Reggae]
3
00:02:46,666 --> 00:02:49,430
- [Phone Line Rings]
- [Man] Hello?
4
00:02:49,502 --> 00:02:51,629
It's dead out here,
and I'm hating you about now.
5
00:02:51,704 --> 00:02:54,400
- What kind of agent are you?
- You'll find the road.
6
00:02:54,474 --> 00:02:57,409
Kimberly, look, it's 4:00 a.m. In L.A.
Can I go back to sleep?
7
00:02:57,477 --> 00:03:01,470
I was up all night on the red-eye,
and it wasn't first class like you promised.
8
00:03:01,548 --> 00:03:05,951
- Give me cre
Subtitles for Day Of The Dead 2008 Stv Intimid
keywords: wrong, turn, 2, stv, dmt, limited, dvdscr, mvs, dead, end, 2007, proper, festival, unrated, intimid,
original filename: Wrong-Turn-2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,037 --> 00:01:18,001
DRUM INTERZIS 2:
FÃRà IEªIRE
2
00:01:18,956 --> 00:01:23,403
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:01:23,596 --> 00:01:27,401
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
4
00:01:27,579 --> 00:01:30,589
Revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:02:49,417 --> 00:02:50,253
Alo ?
6
00:02:50,254 --> 00:02:52,607
Eu sunt ºi te bat la cap acum.
7
00:02:52,608 --> 00:02:54,060
Ce fel de agent eºti ?
8
00:02:54,061 --> 00:02:55,781
Cautã drumul, Kimberly.
9
00:02:55,782 --> 00:02:58,150
Uite ce...
Subtitles for Day Of The Dead 2008 Stv Intimid
keywords: wrong, turn, 2, est, 3, 97, 6, fps, 2007, stv, dmt, dead, end, proper, festival, unrated, intimid, limited, dvdscr, mvs, ur, shitbusters, edition, eng,
original filename: Wrong Turn 2 - Est - 23,976fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,000 --> 00:01:13,000
VALE PÃÃRE 2
2
00:02:20,565 --> 00:02:24,565
Greenbrieri kolgas
Lääne-Virginia
3
00:02:48,566 --> 00:02:49,630
Halloo?
4
00:02:49,702 --> 00:02:51,929
Siin on pärapõrgu, ja
nüüd ma vihkan sind.
5
00:02:52,104 --> 00:02:54,600
Mis agent sa üldse oled?
- Sa leiad selle teeotsa.
6
00:02:54,674 --> 00:02:57,609
Kimberly, L.A.- s on kell neli öösel.
Kas ma võin tagasi magama minna?
7
00:02:57,677 --> 00:02:59,372
Ma ei maganud
lennukis silmatäitki,
8
00:02:59,373 --> 00:03:01,673
ja see polnud sinu
lubatud esimene klass.
9
00:03:01,750 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,684 --> 00:00:20,744
IMPULSO SEXUAL
2
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
Foda-se, foda-se, foda-se!
3
00:01:03,096 --> 00:01:07,430
Parem j? com esta sess?o de fotos.
4
00:01:07,534 --> 00:01:11,766
N?o me interessa que tenham
uns belos traseiros.
5
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
Parecem umas vacas
atrav?s das minhas lentes!
6
00:01:16,409 --> 00:01:22,905
Que algu?m me traga um director
art?stico que n?o seja dalt?nico.
7
00:01:24,784 --> 00:01:26,081
N?s vendemos caf?.
8
00:01:26,186 --> 00:01:28,279
Como voc?s vendem cigarros
na Am?rica.
9
00:01:28,388 --> 00:01:31,414
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,205 --> 00:00:44,205
"ACTUACIÃN MORTAL"
2
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
¿Nerviosa por esta noche?
3
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
Creo que un poco.
4
00:01:10,570 --> 00:01:12,231
PodrÃa ser muy interesante.
5
00:01:18,678 --> 00:01:21,613
- ¿Está funcionando?
- SÃ.
6
00:01:21,681 --> 00:01:23,012
Bien.
7
00:01:25,418 --> 00:01:26,418
Bien, amigos.
8
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
Como todos saben...
9
00:01:28,888 --> 00:01:30,981
...esta noche iniciamos a los
miembros...
10
00:01:31,057 --> 00:01:32,422
...que se unirán al grupo.
11
00:01:33,493 --> 00:
Subtitles for Day Of The Dead 2008 Stv Intimid
keywords: candyman, day, of, the, dead, 1999, 1, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: sub_Candyman-Day-of-the-Dead-1999_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7410}{7530}Daniel Robitaille a fost strã strãbunicul meu
{7531}{7577}A fost fiu de sclev
{7578}{7625}S-a îndrãgostit de o femeie albã
{7626}{7722}Când s-a aflat asta, o mulþime la târât pe câmpie
{7723}{7769}ºi i-au tãiat mâna dreaptã.
{7770}{7890}Au luat fagurele de la un stup ºi|i-a acoperit corpul cu miere.
{7891}{7938}Un roi de albine au atacat si l-au ucis.
{7962}{8032}Ãsta-i un mod urât de a muri
{8033}{8080}Se spune cã el s-a reîntors din moarte
{8081}{8152}Mâna lui a fost înlocuitã de un cârlig|sângeros.
{8153}{8224}Spune-i numele de cinci ori în faþa unei|oglinzi ºi el va apare...
{8225}{8321}ºi când
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,487 --> 00:00:43,544
En Algún Lugar de Cambodia...
2
00:01:39,879 --> 00:01:44,304
Con tantos avances cientÃficos, deberÃa
haber mejores repelentes de mosquitos.
3
00:01:44,911 --> 00:01:47,255
- Me están comiendo.
- Cállate, no seas llorón.
4
00:01:47,446 --> 00:01:49,939
- Cállate tú.
- Si no sudaras tanto te dejarÃan en paz.
5
00:01:50,544 --> 00:01:53,797
- Fácil para ti que...
- ¡Dejen de hablar! Llegamos.
6
00:02:01,881 --> 00:02:05,251
Es ahÃ. Se perdió todo contacto
con ellos hace dos dÃas.
7
00:02:05,670 --> 00:02:08,093
- Ya saben, operación básica.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{2000}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{2010}{2057}Ništa ... Apsolutno ništa.
{2061}{2095}Probaj ponovo.
{2100}{2226}Probao sam dovoljno, ali ništa.|I dalje tišina.
{2231}{2301}Nema nièega. Nikoga.|Ili možda nema nikoga s radiom.
{2306}{2373}Dobro. Spustimo se.|Upotrijebit æemo megafon.
{2378}{2440}Spustiti? Ãekaj malo!|Tako ne piÅ¡e u naÅ¡em ugovoru!
{2445}{2532}Ovo je najveæi grad u okolini od|250 kilometara. Moramo pokušati.
{2537}{2573}Sveta Marijo i Isuse ...
{2578}{2653}- Spusti nas John.|- Spustit æu nas ...
{2658}{2721}Ali ne mièem se s mjesta,|a i motor æu ostaviti upaljen.
{2726}{2800}Na prvi z
Subtitles for Day Of The Dead 2008 Stv Intimid
keywords: decoys, 2, alien, seduction, 2007, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, second, stv, intimid,
original filename: Decoys 2 Alien Seduction (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,521 --> 00:01:31,066
- N'oluyor be?
- Gözlerim yandý.
2
00:01:31,191 --> 00:01:33,276
Bir þeyiniz yok ya?
3
00:01:35,318 --> 00:01:37,738
Yok, iyiyiz.
4
00:01:38,448 --> 00:01:41,284
Siz iyi misiniz hanýmefendi?
Bir þeyiniz yok ya?
5
00:01:41,493 --> 00:01:46,037
Biri size zorla bir þey mi yaptýrýyor?
6
00:01:46,163 --> 00:01:47,622
Hayýr memur bey.
7
00:01:47,790 --> 00:01:51,252
Kimsenin zorla bir þey yaptýrdýðý yok.
8
00:01:51,752 --> 00:01:53,586
Tamam o zaman.
9
00:01:54,170 --> 00:01:58,383
- Sormak zorundayýz. Kusura bakmayýn.
- Ãnemli deðil.