Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1163} POJUTRZE
{2647}{2748} PLATFORMA LODOWA LARSEN B, ANTARKTYDA
{2883}{2929} Widzisz jak to si? robi?
{2929}{2991} Ju? zrozumia?em.
{3017}{3054} Lepiej.
{3054}{3161} Szef utnie mi g?ow? | je?eli zrujnujesz te pr?bki.
{3161}{3203} Nie obawiaj si?.
{3633}{3689} Do o?miu metr?w.
{3699}{3837} Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra? |- Mo?e, je?li go przypilnujesz.
{5336}{5382} Ja nic nie zrobi?em!
{5612}{5700} Chwy? d?o?! | Zostaw ?wider!
{5916}{6006} Zapomnij o tym, Jack, | Za du?o zachodu!
{6363}{6409} Nie dasz rady!
{7088}{7145} Jack! | Chwy? moj? d?o?!
{7297}{7327} Mam ci?!
{7443}{7498} Co ty my?la?e?!?
{7540}{7586} Co si? dziej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1163} POJUTRZE
{2647}{2748} PLATFORMA LODOWA LARSEN B, ANTARKTYDA
{2883}{2929} Widzisz jak to si? robi?
{2929}{2991} Ju? zrozumia?em.
{3017}{3054} Lepiej.
{3054}{3161} Szef utnie mi g?ow? | je?eli zrujnujesz te pr?bki.
{3161}{3203} Nie obawiaj si?.
{3633}{3689} Do o?miu metr?w.
{3699}{3837} Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra? |- Mo?e, je?li go przypilnujesz.
{5336}{5382} Ja nic nie zrobi?em!
{5612}{5700} Chwy? d?o?! | Zostaw ?wider!
{5916}{6006} Zapomnij o tym, Jack, | Za du?o zachodu!
{6363}{6409} Nie dasz rady!
{7088}{7145} Jack! | Chwy? moj? d?o?!
{7297}{7327} Mam ci?!
{7443}{7498} Co ty my?la?e?!?
{7540}{7586} Co si? dziej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{59}{115}Wszystko b?dzie dobrze.
{119}{240}Wszystko b?dzie dobrze, rozumiesz?
{988}{1091}my?la?am, ?e uton??e?...
{1198}{1323}poszukamy dla ciebie suchego ubrania.
{1497}{1583}Gdzie jest zesp?? arktyczny?
{1587}{1643}Nie mo?esz jecha? do Nowego Jorku, Jack.
{1647}{1733}przechodzi?em wi?ksze odleg?o?ci w ?niegu.
{1737}{1793}To nie jest to samo.
{1797}{1853}Jack, To nie jest to samo.
{1857}{1964}Lucy, powiedz mu.
{1977}{2082}Powinienem p?j?? po niego.
{2097}{2171}Wiem.
{2367}{2422}mam...
{2426}{2482}mam dreszcze. |- W porz?dku.
{2486}{2575}masz.
{2696}{2782}co robisz?
{2786}{2872}ogrzewam ci? moim cia?em.
{2876}{3022}Je?li zimna krew z
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, pojutrze, cd, 1, 2,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-53072).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:44:"THE DAY AFTER TOMORROW"|"POJUTRZE"
00:03:00:Lodowiec szelfowy Larsena "B", Antarktyda
00:03:07:Widzisz jak si? to robi?
00:03:08:Tak, s?dz? ?e zrozumia?em.
00:03:11:Uwa?aj...
00:03:12:Szef urwie mi g?ow? | je?li zniszczysz te pr?bki.
00:03:16:Nie martw si?.
00:03:31:Dotarli?my do o?miu metr?w.
00:03:33:- Pozwoli?e? Jasonowi obs?ugiwa? ?wider?|- Tak... da sobie rad?
00:04:26:Nic nie zrobi?em!
00:04:35:Z?ap mnie za r?k?! | Zostaw ?wider!
00:04:44:Zapomnij o tym, Jack. | Ju? za p??no!
00:04:59:Nie uda ci si?!
00:05:22:Jack!|Daj mi r?k?!
00:05:28:Mam ci?!
00:05:33:Co ty sobie my?la?e?!
00:05:36:Co si? dzieje?
00:05:38:Ca?a p?yta p?ka | to si? w?a?nie dzieje!
00:06:00:
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, pojutrze, cd, 1, 2,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-54018).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:43:"THE DAY AFTER TOMORROW"|"POJUTRZE"
00:02:59:Lodowiec szelfowy Larsena "B", Antarktyda
00:03:06:Widzisz jak si? to robi?
00:03:07:Tak, s?dz? ?e zrozumia?em.
00:03:10:Uwa?aj...
00:03:11:Szef urwie mi g?ow? | je?li zniszczysz te pr?bki.
00:03:15:Nie martw si?.
00:03:30:Dotarli?my do o?miu metr?w.
00:03:32:- Pozwoli?e? Jasonowi obs?ugiwa? ?wider?|- Tak... da sobie rad?
00:04:25:Nic nie zrobi?em!
00:04:34:Z?ap mnie za r?k?! | Zostaw ?wider!
00:04:43:Zapomnij o tym, Jack. | Ju? za p??no!
00:04:58:Nie uda ci si?!
00:05:21:Jack!|Daj mi r?k?!
00:05:27:Mam ci?!
00:05:32:Co ty sobie my?la?e?!
00:05:35:Co si? dzieje?
00:05:37:Ca?a p?yta p?ka | to si? w?a?nie dzieje!
00:05:59:
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: south, park, 09x91, 8, napisy, ns, 90, two, days, before, the, day, after, tomorrow,
original filename: South_Park_09x918_(NAPiSY-72734).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Je?li w tym momencie widzisz na ekranie "TZ" to napisy s? OK,je?li nie,trzeba je przesun??..i mam na dzieje ?e b?d? OK :)
00:00:20:NAPISY ZE S?UCHU by chick_no1 ,dla Ciebie Grze?:) stara?am si? jak mog?am :P
00:00:40:South Park epizod908:"2 dni przed po jutrze"
00:00:53:stary!mia?e? racj? Cartman!tw?j wujek Roy ma odjechan? ??dz.
00:00:56:no,czy nie jest ?wietnie? Tylko ty i ja Stan,?adnego g?upiego Kyle'a dooko?a :)
00:01:01:cz?owieku..chcia?bym na prawde to poprowadzi?..
00:01:03:wiesz jak?
00:01:04:pewnie ?e wiem!
00:01:05:to masz!Roy trzyma kluczyki w schowku na r?kawiczki..
00:01:09:stary,nie s?dz? ?eby tw?j wujech chcia? ?eby?my tym je?dzili.
00:01:11:nikt si? nie do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 352x192 29.97fps 701.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1007}{1163} POJUTRZE
{2647}{2748} PLATFORMA LODOWA LARSEN B, ANTARKTYDA
{2883}{2929} Widzisz jak to si? robi?
{2929}{2991} Ju? zrozumia?em.
{3017}{3054} Lepiej.
{3054}{3161} Szef utnie mi g?ow? | je?eli zrujnujesz te pr?bki.
{3161}{3203} Nie obawiaj si?.
{3633}{3689} Do o?miu metr?w.
{3699}{3837} Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra? |- Mo?e, je?li go przypilnujesz.
{5336}{5382} Ja nic nie zrobi?em!
{5612}{5700} Chwy? d?o?! | Zostaw ?wider!
{5916}{6006} Zapomnij o tym, Jack, | Za du?o zachodu!
{6363}{6409} Nie dasz rady!
{7088}{7145} Jack! | Chwy
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: 90, 8, two, days, before, the, day, after, tomorrow, napisy, ns,
original filename: 908_-_Two_Days_before_the_Day_After_Tomorrow_(NAPiSY-72575).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RM 320x240 25.0fps 36.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{13}{}Dwa dni przed "pojutrze" ;)
{646}{}jest to pierwsza wersja napis?w, kilku zwrot?w nie mog?em za?apa? ze s?uchu
{699}{}na pewno b?d? poprawki ;)
{773}{}wszelkie uwagi na maila ryba-chwdp@wp.pl
{1519}{}Stary miales racje, Cartman, tw?j wujek Roy ma eleganck? ??d? ..
{1581}{}Tak,czy to nie jest ?wietne Stan,bujamy si? tylko we dw?ch,bez g?upiego Kyle'a
{1709}{}Cz?owieku chcia?bym na prawd? ni? pokierowa?
{1768}{}Wiesz jak ?
{1794}{}Pewnie,?e tak
{1820}{}Trzymaj,Roy trzyma kluczyki w pude?ku na r?kawiczki
{1866}{}Stary my?l?,?e Tw?j wujek nie chcia?by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x528 25fps 1.7 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{589}{850}Compression Xvid - Misiek|www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{4521}{4630}P?KA LODOWA LARSEN B,|ANTARKTYKA
{4708}{4750}Wiesz, jak to si? robi?
{4751}{4815}Tak, chyba chwyci?em, o co chodzi.
{4816}{4931}Mam nadziej?. Szef ukr?ci?by mi g?ow?,|gdyby? spapra? te rdzenie.
{4932}{5007}Nie martw si?.
{5308}{5363}8 metr?w.
{5364}{5409}Pozwoli?e? Jasonowi wierci??
{5410}{5494}Tak, poradzi sobie.
{6676}{6757}Nic nie zrobi?em.
{6879}{6979}Podaj mi r?k?! Pu?? wiert?o!
{7140}{7237}Zostaw to, Jack! Za p??no!
{7500}{7577}Nie uda ci si?!
{7797}{7856}Jack!
{8080}{8
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: 90, 8, two, days, before, the, day, after, tomorrow, napisy, ns,
original filename: 908_-_Two_Days_before_the_Day_After_Tomorrow_(NAPiSY-72575).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RM 320x240 25.0fps 36.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{13}{}Dwa dni przed "pojutrze" ;)
{646}{}jest to pierwsza wersja napis?w, kilku zwrot?w nie mog?em za?apa? ze s?uchu
{699}{}na pewno b?d? poprawki ;)
{773}{}wszelkie uwagi na maila ryba-chwdp@wp.pl
{1519}{}Stary miales racje, Cartman, tw?j wujek Roy ma eleganck? ??d? ..
{1581}{}Tak,czy to nie jest ?wietne Stan,bujamy si? tylko we dw?ch,bez g?upiego Kyle'a
{1709}{}Cz?owieku chcia?bym na prawd? ni? pokierowa?
{1768}{}Wiesz jak ?
{1794}{}Pewnie,?e tak
{1820}{}Trzymaj,Roy trzyma kluczyki w pude?ku na r?kawiczki
{1866}{}Stary my?l?,?e Tw?j wujek nie chcia?by
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, tc, wrd, re, enc, onecd,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-51875).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3900}{4016}Lodowiec szelfowy Larsena "B", Antarktyda
{4075}{4096}Widzisz jak si? to robi?
{4100}{4171}Tak, s?dz? ?e zrozumia?em.
{4175}{4196}Uwa?aj...
{4200}{4296}Szef urwie mi g?ow? je?li|zniszczysz te pr?bki.
{4300}{4372}Nie martw si?.
{4675}{4721}Dotarli?my do o?miu metr?w.
{4725}{4874}- Pozwoli?e? Jasonowi obs?ugiwa? ?wider?|- Tak.. da sobie rad?
{6050}{6127}Nic nie zrobi?em!
{6275}{6378}Z?ap mnie za r?k?! Zostaw ?wider!
{6500}{6604}Zapomnij o tym, Jack Ju? za p??no!
{6875}{6949}Nie uda ci si?!
{7450}{7529}Jack! Daj mi r?k?!
{7600}{7663}Mam ci?!
{7725}{7796}Co ty sobie my?la?e?!
{7800}{7846}Co si? dzieje?
{7850}{7961}Ca?a p?yta p
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, ts, ld, mvcd, xas, b, 5,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-50846).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:POJUTRZE
00:00:09:SHELF ICE B LARSEN, ANTARCTICA
00:00:16:Widzisz jak to si? robi?
00:00:18:Tak, teraz ju? rozumiem.
00:00:21:Dobrze.
00:00:22:Szef utnie mi g?owe|je?eli zrujnujesz te pr?bki.
00:00:25:Bez obaw.
00:00:41:Do o?miu metr?w.
00:00:43:Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra?|- Mo??, je?li go przypilnujesz.
00:01:33:Ja nic nie zrobi?em!
00:01:42:Chwy? moj? d?o?!|Zostaw ?wider!
00:01:52:Zapomnij o tym, Jack,|Za du?o zachodu!
00:02:07:Nie dasz rady!
00:02:31:Jack!|Chwy? moj? d?o?!
00:02:38:Mam ci?!
00:02:43:Co ty my?la?e?!?
00:02:47:Co si? dzieje?
00:02:48:Ca?y cholerny szelf p?ka|to si? w?a?nie dzieje!
00:03:06:To co odkryli?my|to by?a klimatyczna zmiana....
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Rip&subtitles by|spuavick
00:00:25:spuavick@op.pl
00:00:40:POJUTRZE
00:03:01:SHELF ICE B LARSEN, ANTARCTICA
00:03:09:Widzisz jak to jest zrobione?
00:03:11:Tak ju? chyba za?apa?em.
00:03:14:Lepiej.
00:03:15:Szef utnie mi g?ow? je?eli|zrujnujesz te pr?bki.
00:03:19:Bez obaw.
00:03:35:Do o?miu metr?w.
00:03:37:Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra?|- Mo?e, je?li go przypilnujesz.
00:04:31:Ja nic nie zrobi?em!
00:04:40:Chwy? d?o?! Zostaw ?wider!
00:04:50:Zapomnij o tym, Jack, Za du?o zachodu!
00:05:05:Nie dasz rady!
00:05:29:Jack! Chwy? moj? d?o?!
00:05:36:Mam ci?!
00:05:41:Co ty my?la?e?!?
00:05:44:Co si? dzieje?
00:05:46:Ca?y cholerny szelf p?ka|to si? w?a?nie dzieje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x528 25fps 1.7 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{589}{850}Compression Xvid - Misiek|www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{1131}{1195}DEN POT?
{4521}{4639}Pevninsk? ledovec Larsen B,|Antarktida
{4708}{4750}Zn?? ten system?
{4751}{4815}Mysl?m, ?e ho ch?pu.
{4816}{4931}To bys m?l. ?ef mi utrhne hlavu,|jestli se ty vzorky pom?chaj?.
{4932}{4998}Neboj se.
{5308}{5363}Jsme v osmi metrech.
{5364}{5409}Tys nechal Jasona vrtat?
{5410}{5485}On to zvl?dne.
{6676}{6755}J? nic neud?lal!
{6879}{6988}Podej mi ruku! Pust' se soupravy!
{7140}{7242}Ka?li na to, Jacku, je pozd?!
{7500}{7591}To nem??e? zvl?dnout!
{7797}{7858}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1163} POJUTRZE
{2647}{2748} PLATFORMA LODOWA LARSEN B, ANTARKTYDA
{2883}{2929} Widzisz jak to si? robi?
{2929}{2991} Ju? zrozumia?em.
{3017}{3054} Uwa?aj...
{3054}{3161} Szef utnie mi g?ow? | je?eli zrujnujesz te pr?bki.
{3161}{3203} Nie obawiaj si?.
{3633}{3689} Dotalismy do o?miu metr?w.
{3699}{3837} Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra? |- Mo?e, je?li go przypilnujesz.
{5336}{5382} Ja nic nie zrobi?em!
{5612}{5700} Chwy? d?o?! | Zostaw ?wider!
{5916}{6006} Zapomnij o tym, Jack, | Za du?o zachodu!
{6363}{6409} Nie dasz rady!
{7088}{7145} Jack! | Chwy? moj? d?o?!
{7297}{7327} Mam ci?!
{7443}{7498} Co ty my?la?e?!?
{7540}{7586}
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, tc, wrd, re, enc, onecd,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-51579).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:15:napisy na podstawie t?umaczenia TY246 | poprawi? i uzupe?ni?: Szoku
00:01:20:Synchro do The.Day.After.Tomorrow.TC.WRD.Xvid.Re-Enc.OneCD.avi by KerZon
00:02:37:Lodowiec szelfowy Larsena "B", Antarktyda
00:02:43:widzisz jak si? to robi?
00:02:44:tak, s?dz? ?e zrozumia?em.
00:02:47:Uwa?aj...
00:02:48:Szef urwie mi g?ow?|je?li zniszczysz te pr?bki.
00:02:52:Nie martw si?.
00:03:07:Dotarli?my do o?miu metr?w.
00:03:09:- Pozwoli?e? Jasonowi obs?ugiwa? ?wider ?|- Tak .. da sobie rad?
00:04:02:Nic nie zrobi?em !
00:04:11:Z?ap mnie za r?k?!|Zostaw ?wider!
00:04:20:Zapomnij o tym, Jack|ju? za p??no!
00:04:35:Nie uda ci si?!
00:04:58:Jack!|Daj mi r?k?!
00:05:04:Mam ci?!
00:05:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:napisy na podstawie t?umaczenia TY246 | poprawi? i uzupe?ni?: Szoku
00:01:28:Lodowiec szelfowy Larsena "B", Antarktyda
00:01:36:widzisz jak si? to robi?
00:01:37:tak, s?dz? ?e zrozumia?em.
00:01:40:Uwa?aj...
00:01:41:Szef urwie mi g?ow?|je?li zniszczysz te pr?bki.
00:01:45:Nie martw si?.
00:02:01:Dotarli?my do o?miu metr?w.
00:02:03:- Pozwoli?e? Jasonowi obs?ugiwa? ?wider ?|- Tak .. da sobie rad?
00:02:58:Nic nie zrobi?em !
00:03:07:Z?ap mnie za r?k?!|Zostaw ?wider!
00:03:17:Zapomnij o tym, Jack|ju? za p??no!
00:03:32:Nie uda ci si?!
00:03:56:Jack!|Daj mi r?k?!
00:04:03:Mam ci?!
00:04:08:Co ty sobie my?la?e?!
00:04:11:Co si? dzieje?
00:04:13:Ca?a p?yta p?ka | to si?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1163} POJUTRZE
{2647}{2748} PLATFORMA LODOWA LARSEN B, ANTARKTYDA
{2883}{2929} Widzisz jak to si? robi?
{2929}{2991} Ju? zrozumia?em.
{3017}{3054} Lepiej.
{3054}{3161} Szef utnie mi g?ow? | je?eli zrujnujesz te pr?bki.
{3161}{3203} Nie obawiaj si?.
{3633}{3689} Do o?miu metr?w.
{3699}{3837} Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra? |- Mo?e, je?li go przypilnujesz.
{5336}{5382} Ja nic nie zrobi?em!
{5612}{5700} Chwy? d?o?! | Zostaw ?wider!
{5916}{6006} Zapomnij o tym, Jack, | Za du?o zachodu!
{6363}{6409} Nie dasz rady!
{7088}{7145} Jack! | Chwy? moj? d?o?!
{7297}{7327} Mam ci?!
{7443}{7498} Co ty my?la?e?!?
{7540}{7586} Co si? dziej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x528 25fps 1.7 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{589}{850}Compression Xvid - Misiek|www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{1131}{1195}DEN POT?
{4521}{4639}Pevninsk? ledovec Larsen B,|Antarktida
{4708}{4750}Zn?? ten system?
{4751}{4815}Mysl?m, ?e ho ch?pu.
{4816}{4931}To bys m?l. ?ef mi utrhne hlavu,|jestli se ty vzorky pom?chaj?.
{4932}{4998}Neboj se.
{5308}{5363}Jsme v osmi metrech.
{5364}{5409}Tys nechal Jasona vrtat?
{5410}{5485}On to zvl?dne.
{6676}{6755}J? nic neud?lal!
{6879}{6988}Podej mi ruku! Pust' se soupravy!
{7140}{7242}Ka?li na to, Jacku, je pozd?!
{7500}{7591}To nem??e? zvl?dnout!
{7797}{7858}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1163} POJUTRZE
{2647}{2748} SHELF ICE B LARSEN, ANTARCTICA
{2883}{2929} Widzisz jak to jest zrobione?
{2929}{2991} Ju? zrozumia?em.
{3017}{3054} Lepiej.
{3054}{3161} Szef utnie mi g?owe | je?eli zrujnujesz te pr?bki.
{3161}{3203} Nie obawiaj si?.
{3633}{3689} Do o?miu metr?w.
{3699}{3837} Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra? |- Mo?e, je?li go przypilnujesz.
{5336}{5382} Ja nic nie zrobi?em!
{5612}{5700} Chwy? d?o?! | Zostaw ?wider!
{5916}{6006} Zapomnij o tym, Jack, | Za du?o zachodu!
{6363}{6409} Nie dasz rady!
{7088}{7145} Jack! | Chwy? moj? d?o?!
{7297}{7327} Mam ci?!
{7443}{7498} Co ty my?la?e?!?
{7540}{7586} Co si? dzieje?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1007}{1163} POJUTRZE
{2647}{2748} PLATFORMA LODOWA LARSEN B, ANTARKTYDA
{2883}{2929} Widzisz jak to siê robi?
{2929}{2991} Ju¿ zrozumia³em.
{3017}{3054} Lepiej.
{3054}{3161} Szef utnie mi g³owê | je¿eli zrujnujesz te próbki.
{3161}{3203} Nie obawiaj siê.
{3633}{3689} Do oÅmiu metrów.
{3699}{3837} Pozwoli³eÅ, aby Jason u¿ywa³ Åwidra? |- Mo¿e, jeÅli go przypilnujesz.
{5336}{5382} Ja nic nie zrobi³em!
{5612}{5700} Chwyæ d³oñ! | Zostaw Åwider!
{5916}{6006} Zapomnij o tym, Jack, | Za du¿o zachodu!
{6363}{6409} Nie dasz rady!
{7088}{7145} Jack! | Chwyæ moj¹ d³oñ!
{7297}{7327} Mam ciê!
{7443}{7498} Co ty myÅ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x528 25fps 1.7 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{589}{850}Compression Xvid - Misiek|www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{4521}{4630}P?KA LODOWA LARSEN B,|ANTARKTYKA
{4708}{4750}Wiesz, jak to si? robi?
{4751}{4815}Tak, chyba chwyci?em, o co chodzi.
{4816}{4931}Mam nadziej?. Szef ukr?ci?by mi g?ow?,|gdyby? spapra? te rdzenie.
{4932}{5007}Nie martw si?.
{5308}{5363}8 metr?w.
{5364}{5409}Pozwoli?e? Jasonowi wierci??
{5410}{5494}Tak, poradzi sobie.
{6676}{6757}Nic nie zrobi?em.
{6879}{6979}Podaj mi r?k?! Pu?? wiert?o!
{7140}{7237}Zostaw to, Jack! Za p??no!
{7500}{7577}Nie uda ci si?!
{7797}{7856}Jack!
{8080}{8
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, polish, polski, napisy, cd, 2, 1,
original filename: 7243-Day After Tomorrow The ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{48}{96}A co z ludŸmi na pó³nocy?
{152}{209}Obawiam siê, ¿e ju¿ za póŸno.
{213}{265}JeÅli wyjd¹ na zewn¹trz...
{269}{316}...Ånie¿yca ich zabije.
{395}{438}W tym momencie...
{464}{530}...ich jedyna szansa to zostaæ wewn¹trz.
{556}{608}Przeczekaæ.
{626}{661}Modliæ siê.
{783}{820}Jak myÅlisz, co zrobi?
{824}{868}Nie wiem.
{872}{904}Jack.
{925}{959}Dziêki...
{963}{996}...i powodzenia.
{1000}{1041}Tobie te¿.
{1091}{1141}Bêdziemy go potrzebowaæ.
{1203}{1251}Nie mo¿emy ewakuowaæ pó³ kraju...
{1255}{1327}...bo jeden naukowiec uwa¿a,|¿e zmienia siê klimat.
{1331}{1423}- Ka¿da minuta opóŸnienia kosztuje ¿y
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, cd, 2, tc, internal, lionetwork, 1,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-51272).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:- I powodzenia.|- tobie r?wnie?
00:00:05:Wszyscy b?dziemy go potrzebowali.
00:00:10:Nie mo?emy ewakuowa? po?owy kraju...
00:00:12:poniewa? jeden naukowiec | my?li, ?e klimat si? zmienia.
00:00:15:Ka?da minuta op??nienia oznacza czyj?? ?mier?
00:00:17:- A co z drug? po?ow? kraju?|- Je?eli profesor Hall ma racj? w sprawie tej burzy..
00:00:21:wys?anie ?o?nierzy na p??noc|przyniesie jeszcze wi?cej ofiar.
00:00:23:musimy uratowa? ludzi, kt?rych jeszcze mo?emy,|i to natychmiast .
00:00:26:stosujemy takie samo podej?cie na polu bitwy
00:00:29:Czasem trzeba podj?? trudne decyzje
00:00:32:nie uwa?am ?e ewakuacja | po?owy kraju jest konieczna.
00:00:35:mo?e nie by?aby konieczna,|g
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, wrd, tdat, cd, 2, 1,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-51961).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{125}Ewakuowa?.
{125}{245}Ewakuowa? wszystkich na po?udnie od tej linii.
{350}{400}A co z lud?mi na p??noc od niej ?
{400}{500}Obawiam si?, ?e dla nich jest ju? za p??no.
{500}{600}Je?li wyjd? na zewn?trz, | burza ich zabije.
{700}{775}W tym momencie..
{775}{900}Ich jedyna szansa to pozosta? | w domach, pr?bowa? utrzyma? si? przy ?yciu.
{900}{950}I modli? si?.
{1050}{1075}Jak my?lisz, co zrobi? ?
{1075}{1125}Nie wiem.
{1175}{1250}Jack, dzi?kuj?.
{1250}{1350}- I powodzenia. | - Tobie r?wnie?
{1350}{1475}Wszyscy b?dziemy go potrzebowali.
{1475}{1525}Nie mo?emy ewakuowa? po?owy kraju...
{1525}{1600}Poniewa? jeden naukowie
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, wrd, tdat, cd, 2, 1,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-51311).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Ewaku?owa?
00:00:05:Ewakuowa? wszystkich na po?udnie od tej linii.
00:00:14:a co z lud?mi na p??noc od niej ?
00:00:16:Obawiam si?, ?e dla nich jest ju? za p??no.
00:00:20:Je?li wyjd? na zewn?trz ,| burza ich zabije.
00:00:28:W tym momencie..
00:00:31:Ich jedyna szansa to pozosta? | w domach, pr?bowa? utrzyma? si? przy ?yciu.
00:00:36:I modli? si?.
00:00:42:jak my?lisz, co zrobi? ?
00:00:43:Nie wiem.
00:00:47:Jack, dzi?kuj?.
00:00:50:- I powodzenia.|- tobie r?wnie?
00:00:54:Wszyscy b?dziemy go potrzebowali.
00:00:59:Nie mo?emy ewakuowa? po?owy kraju...
00:01:01:poniewa? jeden naukowiec | my?li, ?e klimat si? zmienia.
00:01:04:Ka?da minuta op??nienia oznacza czyj?? ?mi
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, dat, cd, 1, done, 2,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-54781).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{}T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SubGroup<<<
{250}{}>>>Podzi?kowania dla Pauli|za przet?umaczenie japo?skich dialog?w :)<<<
{275}{}Synhro do wersji The.Day.After.Tomorrow.DVDRip.XviD-DoNE by SeBuL(SiEmA|nO|)
{300}{}Nowe poprawki synchornizacyjne do wersji jw. (przeniesione teksty z CD1 napis?w do CD2) by przepior
{1139}{}POJUTRZE
{1364}{}WYST?PUJ?
{4514}{}LODOWIEC LARSEN B,|ANTARKTYDA
{4689}{}-Widzisz, jak to si? robi?|-Tak, chyba rozumiem.
{4814}{}Mam nadziej?. Szef dobierze mi si?|do ty?ka, je?li co? b?dzie nie tak|z tymi pr?bkami.
{4939}{}Nie martw si?.
{5289}{}Nawiert ma ju? g??boko??|8 metr?w.
{5364}{}-Pozwoli?e? Jasonowi
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, dat, cd, 1, done, 2,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-54838).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Ripped by KoLToM|The.Day.After.Tomorrow.DVDRip.XviD-DoNE
{4686}{4725}You see how it's done?
{4729}{4790}Yeah, I think I got the hang of it.
{4794}{4906}You better. The boss will chew my head off|if these cores get messed up.
{4910}{4950}Don't worry.
{5286}{5337}We're at 26 feet.
{5342}{5384}You let Jason operate the drill?
{5388}{5437}Yeah, he can handle it.
{6654}{6705}I didn't do anything.
{6857}{6934}Give me your hand!|Let go of the drill!
{7118}{7184}Forget it, Jack! It's too late!
{7478}{7508}You're not gonna make it!
{7775}{7805}Jack!
{8058}{8124}Jack! Give me your hand!
{8225}{8273}I've got you!
{8338}{8373}What were you
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:21:Profesorze.
00:00:23:Dzi?kuj?.
00:00:27:Czy to dzie?o Neville'a?
00:00:29:Neville ju? dawno przesta?|tak rysowa?. Ma ju? 6 lat.
00:00:32:To dzie?o sztuki jest autorstwa|mojego drugiego wnuka, Davida.
00:00:36:Nie mog? uwierzy?,|?e Neville ma ju? 6 lat.
00:00:42:To niewiarygodne,|jak one szybko rosn?.
00:00:46:Profesorze,|dzwoni Jack Hall.
00:00:50:Przeanalizowali dane,|kt?re im wys?ali?my.
00:00:53:Prosz?.
00:00:57:Jack, uda?o ci si? odtworzy?|cykl termiczny?
00:01:01:Tak. Wir tego frontu zasysa|lodowate powietrze z g?rnej|cz??ci troposfery.
00:01:10:Ale czy ono nie powinno si?|ogrzewa? w drodze do ziemi?
00:01:14:Powinno, ale tak nie jest.|Powietrze jest zasysane zbyt
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, dat, cd, 1, done, 2,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-54887).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 698.7 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{125}{245}T?umaczenie: SliderOh: )|>>>Napisy. org SubGroup<<<
{250}{271}>>>Podzi?kowania dla Pauli|za przet?umaczenie japo?skich dialog?w: )<<<
{275}{296}Synhro do wersji The. Day. After. Tomorrow. DVDRip. XviD-DoNE by SeBuL(SiEmA|nO|)
{300}{490}Nowe poprawki synchornizacyjne do wersji jw. (przeniesione teksty z CD1 napis?w do CD2) by przepior
{1139}{1198}POJUTRZE
{1364}{1425}WYST?PUJ?
{4514}{4604}LODOWIEC LARSEN B,|ANTARKTYDA
{4689}{4806}- Widzisz, jak to si? robi?|- Tak, chyba rozumiem.
{4799}{4920}Mam nadziej?. Szef dobierze mi si?|do ty?ka, je?li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{71}Ewakuowa?.
{75}{194}Ewakuowa? wszystkich na po?udnie od tej linii.
{300}{346}A co z lud?mi na p??noc od niej?
{350}{446}Obawiam si?, ?e dla nich jest ju? za p??no.
{450}{566}Je?li wyjd? na zewn?trz, | burza ich zabije.
{650}{721}W tym momencie...
{725}{888}ich jedyna szansa to pozosta? | w domach, pr?bowa? utrzyma? si? przy ?yciu.
{900}{970}I modli? si?.
{1040}{1071}Jak my?lisz, co zrobi??
{1075}{1138}Nie wiem.
{1175}{1246}Jack, dzi?kuj?.
{1250}{1346}- I powodzenia. | - Tobie r?wnie?.
{1350}{1449}Wszyscy b?dziemy go potrzebowali.
{1475}{1521}Nie mo?emy ewakuowa? po?owy kraju...
{1525}{1596}Poniewa? jeden naukowiec | my?li, ?e kl
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, wrd, tdat, cd, 2, 1,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-51316).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{88}{187}The national citizen of that line evacuates
{363}{412}North enter
{463}{513}Already too late
{538}{589}Their one happens
{589}{688}Can freeze to death in wind snow
{739}{789}To this extent
{789}{864}They had better hide, is being indoor
{864}{964}See whether have hidden disaster
{964}{1013}Trust to luck
{1114}{1189}You think him can Zen do do not know
{1189}{1238}Amass
{1273}{1312}Thanks for you
{1314}{1354}Wish hello to transport
{1354}{1403}Wish hello to transport
{1454}{1554}I also wish hello to transport
{1554}{1603}We need
{1654}{1704}Can not because of that science
{1704}{1754}Evacuate many yea and nay of
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{647}Napisy wykona? Wikary wikary@uznam.net.pl (poprawki mile widziane)
{1007}{1163}POJUTRZE
{2647}{2748}SHELF ICE B LARSEN, ANTARCTICA
{2883}{2929}Widzisz jak to jest zrobione?
{2929}{2991}Ju? zrozumia?em.
{3017}{3054}Lepiej.
{3054}{3161}Szef utnie mi g?owe | je?eli zrujnujesz te pr?bki.
{3161}{3203}Nie obawiaj si?.
{3633}{3689}Do o?miu metr?w.
{3699}{3837}Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra? |- Mo?e, je?li go przypilnujesz.
{5336}{5382}Ja nic nie zrobi?em!
{5612}{5700}Chwy? d?o?! | Zostaw ?wider!
{5916}{6006}Zapomnij o tym, Jack, | Za du?o zachodu!
{6363}{6409}Nie dasz rady!
{7088}{7145}Jack! | Chwy? moj? d?o?!
{7297}{7327}Mam c
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, tomrrow, svcd, cintax, german, ld, 1, 2,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-50791).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:POJUTRZE
00:03:00:SHELF ICE B LARSEN, ANTARCTICA
00:03:08:Widzisz jak to si? robi?
00:03:10:Tak, teraz ju? rozumiem.
00:03:13:Dobrze.
00:03:14:Szef utnie mi g?owe|je?eli zrujnujesz te pr?bki.
00:03:17:Bez obaw.
00:03:33:Do o?miu metr?w.
00:03:35:Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra?|- Mo??, je?li go przypilnujesz.
00:04:30:Ja nic nie zrobi?em!
00:04:39:Chwy? moj? d?o?!|Zostaw ?wider!
00:04:49:Zapomnij o tym, Jack,|Za du?o zachodu!
00:05:04:Nie dasz rady!
00:05:28:Jack!|Chwy? moj? d?o?!
00:05:35:Mam ci?!
00:05:40:Co ty my?la?e?!?
00:05:44:Co si? dzieje?
00:05:45:Ca?y cholerny szelf p?ka|to si? w?a?nie dzieje!
00:06:08:To co odkryli?my|to by?a klimatyczna zmiana....
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, tomorow, cd, 1, proper, svcd, telesync, videocd, 2,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-50857).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{180}napisy na podstawie t?umaczenia TY246 | poprawi? i uzupe?ni?: Szoku
{4520}{4619}Lodowiec szelfowy Larsen "B", Antarktyda
{4720}{4742}widzisz jak si? to robi?
{4745}{4817}tak, s?dz? ?e zrozumia?em.
{4820}{4842}Uwa?aj...
{4845}{4942}Szef urwie mi g?ow?|je?li zniszczysz te pr?bki.
{4945}{5018}Nie martw si?.
{5345}{5391}Dotarli?my do o?miu metr?w.
{5395}{5537}- Pozwoli?e? Jasonowi obs?ugiwa? ?wider ?|- Tak .. da sobie rad?
{6770}{6847}Nic nie zrobi?em !
{6995}{7094}Z?ap mnie za r?k?!|Zostaw ?wider!
{7245}{7349}Zapomnij o tym, Jack|ju? za p??no!
{7620}{7696}Nie uda ci si?!
{8220}{8300}Jack!|Daj mi r?k?!
{8395}{8457}Mam ci?!
{8520}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:- I powodzenia. | - Tobie r?wnie?
00:00:04:Wszyscy b?dziemy go potrzebowali.
00:00:09:Nie mo?emy ewakuowa? po?owy kraju...
00:00:11:Poniewa? jeden naukowiec | my?li, ?e klimat si? zmienia.
00:00:14:Ka?da minuta op??nienia oznacza czyj?? ?mier?
00:00:16:- A co z drug? po?ow? kraju?|- Je?eli profesor Hall ma racj? w sprawie tej burzy..
00:00:20:Wys?anie ?o?nierzy na p??noc | przyniesie jeszcze wi?cej ofiar.
00:00:22:Musimy uratowa? ludzi, kt?rych jeszcze mo?emy, | i to natychmiast .
00:00:25:Stosujemy takie samo podej?cie na polu bitwy.
00:00:28:Czasem trzeba podj?? trudne decyzje.
00:00:31:Nie uwa?am ?e ewakuacja | po?owy kraju jest konieczna.
00:00:34:Mo?e nie by?aby koni
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, telesync, dx5, by, listek, 2, cd, 1,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-50781).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{74}Jestem szcz??liwa, ?e jeste? zdrowy.
{75}{249}Mamo, mo?esz zajrze? do rodzic?w|Laury i powiedzie? im, ?e wszystko dobrze?|- Oczywi?cie
{250}{299}Sam, co to za ha?as?
{300}{324}Sam?
{325}{381}Sam?
{425}{474}Czemu si? tam dzieje tato?
{475}{499}Sam?
{500}{574}Sam, pos?uchaj mnie z uwag?.
{575}{649}Zapomnij co m?wi?em o podr??y na p??noc.
{650}{699}Za p??no na to, burza si? pogorszy.
{700}{831}Stanie si? olbrzymi? zamieci? z okiem jak w huraganie.
{850}{980}Powietrze b?dzie tak zimne, ?e zamrozi ci? w sekunde.
{1025}{1074}Sam?
{1075}{1099}Co robi??
{1100}{1149}Pos?uchaj mnie synku.
{1150}{1274}Nie wychod? na zewn?trz|pal wszystko c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{87}{132}Znacznie lepiej.
{348}{411}Frank powiedzia? mi o Samie.
{416}{484}Nie bed? ci? zatrzymywa?...
{484}{556}ale zanim to zrobisz, pomy?l...
{556}{628}Musisz wyja?ni? to wszystko administracji.
{628}{746}- Ju? usi?owa?em, Tom.|- Wiem, mo?e by? r??nie.
{746}{842}B?dziemy informowali Prezydenta na bie??co.
{884}{961}-Macie wszystko?|- Tak, dzi?ki.
{1008}{1059}Znalaz?am te? radio.
{1059}{1103}Ale nie dzia?a.
{1113}{1143}Pozw?l zobaczy?.
{1362}{1399}Budda, b?d? cicho!
{1416}{1496}Nie powiniene? nawet by? tutaj.
{3142}{3172}M?j Bo?e.
{4137}{4200}Podstawow? regu?? burzy jest to, ?e kontrola...
{4200}{4282}...jest w balansie, kt?ry j? utw
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, 2004, cd, 1, tc, internal, 2,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-53149).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SubGroup<<<
00:00:10:>>>Podzi?kowania dla Pauli|za przet?umaczenie japo?skich dialog?w :)<<<
00:00:43:POJUTRZE
00:00:52:WYST?PUJ?
00:02:58:LODOWIEC LARSEN B,|ANTARKTYDA
00:03:05:-Widzisz, jak to si? robi?|-Tak, chyba rozumiem.
00:03:10:Mam nadziej?. Szef dobierze mi si?|do ty?ka, je?li co? b?dzie nie tak|z tymi pr?bkami.
00:03:15:Nie martw si?.
00:03:29:Nawiert ma ju? g??boko??|8 metr?w.
00:03:32:-Pozwoli?e? Jasonowi operowa?|wiert?em?|-Tak. Da sobie rad?.
00:04:24:Ja nic nie zrobi?em!
00:04:32:Daj mi r?k?!|Pu?? wiert?o!
00:04:43:Zostaw je, Jack!|Ju? za p??no!
00:04:57:Nie uda ci si?!
00:05:09:Jack!
00:05:20:Jack!
00:05:22:Daj r
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, proper, ts, tun, sasza, cd, 1, 2,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-50972).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit Synchro do wersji PROPER.TS-TUN CD1 by Sasza Jastrz?bie Zdr?j/
{825}{893}POJUTRZE
{4912}{5032}PLATFORMA LODOWA LARSEN B, ANTARKTYDA
{5152}{5182}Widzisz jak to si? robi?
{5182}{5272}Ju? zrozumia?em.
{5272}{5302}Lepiej.
{5302}{5422}Szef utnie mi g?ow? | je?eli zrujnujesz te pr?bki.
{5422}{5542}Nie obawiaj si?.
{5901}{5961}Do o?miu metr?w.
{5961}{6081}Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra? |- Mo?e, je?li go przypilnujesz.
{7609}{7729}Ja nic nie zrobi?em!
{7879}{7999}Chwy? d?o?! | Zostaw ?wider!
{8179}{8299}Zapomnij o tym, Jack, | Za du?o zachodu!
{8628}{8748}Nie dasz rady!
{9348}{9468}Jack! | Chwy? moj? d?o?!
{9557}{9677}Mam
Subtitles for Day After Tomorrow The Napisy Ns Pojutrze
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, wrd, tdat, cd, 2, 1,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-51509).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Ewakuowa?.
00:00:05:Ewakuowa? wszystkich na po?udnie od tej linii.
00:00:14:A co z lud?mi na p??noc od niej ?
00:00:16:Obawiam si?, ?e dla nich jest ju? za p??no.
00:00:20:Je?li wyjd? na zewn?trz, | burza ich zabije.
00:00:28:W tym momencie..
00:00:31:Ich jedyna szansa to pozosta? | w domach, pr?bowa? utrzyma? si? przy ?yciu.
00:00:36:I modli? si?.
00:00:42:Jak my?lisz, co zrobi? ?
00:00:43:Nie wiem.
00:00:47:Jack, dzi?kuj?.
00:00:50:- I powodzenia. | - Tobie r?wnie?
00:00:54:Wszyscy b?dziemy go potrzebowali.
00:00:59:Nie mo?emy ewakuowa? po?owy kraju...
00:01:01:Poniewa? jeden naukowiec | my?li, ?e klimat si? zmienia.
00:01:04:Ka?da minuta op??nienia oznacza czyj?? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: movie info: 480x576 24.1000fps 755.4 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:39: POJUTRZE
00:03:01: SHELF ICE B LARSEN, ANTARCTICA
00:03:09: Widzisz jak to jest zrobione?
00:03:10: Ju? zrozumia?em.
00:03:13: Lepiej.
00:03:14: Szef utnie mi g?owe | je?eli zrujnujesz te pr?bki.
00:03:18: Nie obawiaj si?.
00:03:34: Do o?miu metr?w.
00:03:36: Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra? |- Mo?e, je?li go przypilnujesz.
00:04:31: Ja nic nie zrobi?em!
00:04:40: Chwy? d?o?! | Zostaw ?wider!
00:04:50: Zapomnij o tym, Jack, | Za du?o zachodu!
00:05:05: Nie dasz rady!
00:05:29: Jack! | Chwy? moj? d?o?!
00:05:36: Mam ci?!
00:05:41: Co ty my?la?e?!?
00: