Search Movie Subtitles results for Dawsons Creek 01x1 2 Napisy 11 Beauty Contest by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{56}Preferencje seksualne samic...
{60}{137}...r??ni? si? szeroko w?r?d wszystkich gatunk?w owad?w.
{141}{174}Co ogl?dasz?
{178}{274}Program o zachowaniu seksualnym owad?w, kt?ry nagra?em.
{278}{353}Taka ma?a pomoc wizualna na zaliczenie z biologii.
{359}{444}Dla innych, jest to warte zachodu tylko ze wzgl?du na potomstwo...
{448}{505}...kt?re odnosi korzy?ci z selektywnego rodzicielstwa.
{509}{589}Sk?d ona wie, kt?ry jej si? podoba? Wszystkie wygl?daj? tak samo.
{593}{630}Instynkt.
{634}{680}Nie jak u ludzi.
{684}{778}-Ludzie nie szukaj? partner?w instynktownie?|-Ludzie lec? na ka?d?...
{782}{878}...supermodelk?, jaka zostanie wybrana
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{95}112 - Decyzje.
{98}{131}Hej.
{135}{185}-Hej.|-Przysz?a?.
{189}{243}My?la?am, ?e ogl?damy dzi? filmy, Dawson.
{247}{336}Tak. Ciesz? si?, ?e przysz?a?. Ja tylko-- Nie my?la?em...
{340}{410}Nawet nie przynios?em film?w z wypo?yczalni.
{434}{513}W zasadzie przysz?am ci powiedzie?, ?e dzi? nie mog?, wi?c...
{517}{584}Wpad?a?, ?eby powiedzie?, ?e nie mo?esz wpa???
{611}{709}-Tak. Na razie, Dawson.|-Joey, zosta?. Mo?emy--
{724}{786}Mo?emy poogl?da? powt?rki i skrytykowa? to co w TV.
{814}{881}Zanotuj sobie, ?e ju? mi si? nudzi telewizja.
{890}{954}Metafora sama w sobie przyprawia mnie o md?o?ci.
{958}{1015}-O czym ty m?wisz?|-Co noc jest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Czy zdajesz sobie spraw? z tego, ?e to ju? prawie 2 tygodnie od zerwania,
00:00:04:a ona ani razu nie chcia?a si? spotka?,
00:00:06:sp?dzi? troch? czasu razem, i?? do kina.
00:00:09:Czy to dla Ciebie nie dziwne? Bo dla mnie troszk? jest.
00:00:12:Dawson, jeste? ?wiadomy tego, ?e ona z Tob? zerwa?a, prawda?
00:00:15:Pewnie, ?e tak. Tylko...
00:00:18:Istnieje spos?b na to, by sobie z tym poradzi?
00:00:20:i my?la?em, ?e Jen b?dzie si? tego trzyma?.
00:00:22:Dawson, nie gadasz jak facet rozczarowany sposobem, w jaki z tob? zerwa?a,
00:00:26:gadasz jak facet, kt?ry nie mo?e uwierzy?, ?e to ju? koniec.
00:00:33:Wiesz, nie chc? by? brutalna, ale nie mo?esz ?y? przesz?o?ci?...
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 384x288 25.17fps 154.0 MB|/SubEdit b.3844 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:02:W poprzednim odcinku|- Joey i ja jeste?my tylko przyjaci??mi|- Dawson,
00:00:06:Ona jest zakochana w tobie|- Nie m?wmy o tym
00:00:11:My?l?, ?e powinni?my si? rozsta?.|- O czym m?wisz?
00:00:17:My? lisz, ?e to mo?liwe ?eby?my nadal byli przyjaci??mi?
00:00:29:??czenie si? w pary...
00:00:31:...R??ni si? znacznie w?r?d|r??nych gatunk?w owad?w.
00:00:34:Co ogl?dasz?
00:00:36:Program o p?ciowym|zachowaniu si? owad?w.
00:00:40:To pomoc filmowa w mojej|pracy semestralnej z biologii.
00:00:43:Jednym jest to pomocne|tylko w sprawie potomstwa...
00:00:46:...gdy wybi?rczo chc?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:110 - Przera?enie.
00:00:16:Elsa, otw?rz drzwi! B?agam! B?agam!
00:00:24:Jeste? tak? frajerk?.
00:00:26:Do?? tego. Koniec.
00:00:28:-Nie, o nie.|-Oddaj to. Oddaj.
00:00:34:-Ten film to szmira.|-Ani mi si? wa?. Ten film rz?dzi.
00:00:37:Ta, racja. Nast?pny?
00:00:39:Nie lubi? ogl?da? horror?w, kt?re|s? przepe?nione entuzjazmem.
00:00:42:Wybacz, Roger Ebert, ale wyda?o|mi si?, ?e aby uczci?|jutrzejszy pi?tek trzynastego...
00:00:46:...maraton horror?w jest niezb?dny.
00:00:48:To m?cz?ce, Dawson.
00:00:49:Zupe?nie jak te filmy.|Fascynuje ci? mroczna strona.
00:00:53:Uwielbiasz straszy?|ludzi, a zw?aszcza mnie.
00:00:56:Uwielbiam skok adrenaliny. Horrory|dostarczaj? pozytyw
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
dawsons, creek, 1998, english, en, dawson's, s01e1, the, scare, s01e11, dawson's, s01e0, 5, hurricane, s01e05, dawson's, boyfriend, s01e08, dawson's, 2, beauty, contest, s01e12, dawson's, 3, decisions, s01e13, dawson's, double, date, s01e10, dawson's, pilot, s01e01, dawson's, dance, s01e02, dawson's, 7, detention, s01e07, dawson's, 4, discovery, s01e04, dawson's, 6, baby, s01e06, dawson's, 9, roadtrip, s01e09, dawson's, kiss, s01e03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Dawson's Creek - Season 01 - Episode 10
"Double Date"
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,247
<i>Elsa, open the door!</i>
<i>Please! Please!</i>
3
00:00:23,456 --> 00:00:25,390
You are such a wuss.
4
00:00:25,592 --> 00:00:27,560
You rot. That's it. It's over.
5
00:00:27,861 --> 00:00:31,388
- No, you don't.
- Give it to me. Give it to me.
6
00:00:33,533 --> 00:00:36,093
- That movie sucks.
- Don't you dare. That movie rules.
7
00:00:36,269 --> 00:00:38,237
Yeah, right. Next.
8
00:00:38,405 --> 00:00:41,932
I don't like watching horror movies
that are loaded
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{83}{113}VERONICA MARS
{183}{213}Napis?w tu nie ma ;-)
{233}{313}Kiedy? dorobi?.
{333}{413}Mi?ego ogl?dania :-)
{806}{836}Logan, co ty tutaj robisz?
{893}{927}Chc? aby? odnalaz?a moj? matk?.
{987}{1045}Spokojnie, nie prosz? ci? o narkotyki.
{1080}{1124}Moja Mama nie pope?ni?a samb?jstwa.
{1137}{1164}Wejd? do ?rodka, dobra?
{1302}{1340}Veronica, ona nie umar?a.
{1387}{1448}Czemu tak my?lisz?
{1451}{1499}A dlaczego wszyscy my?l? inaczej?
{1514}{1545}Nie ma cia?a.
{1579}{1658}A co z t? kobiet? co widzia?a jak skacze? By?a we wszystkich telewizjach.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{}205 - Pe?nia ksi??yca.
{239}{}Czy jest co? pi?kniejszego|ni? pe?nia ksi??yca?
{298}{}Wydaje si?, ?e jest on tak blisko,|a przecie? to miliony mil st?d.
{377}{}W?a?ciwie to tylko 240 tys. mil,|Dawson, i nie b?dzie pe?ni a? do jutra.
{548}{}C??...
{613}{}Jest nadal romantyczny.
{698}{}Jak to si? sta?o, ?e pe?ny|ksi??yc sta? si? symbolem romansu?
{760}{}To tylko naturalny satelita,|kt?ry odbija ?wiat?o s?o?ca.
{860}{}L?nienie jest spokojne, a cicha ?una|unosi si? ponad chaotycznym ?wiatem.
{946}{}Uwielbiam pe?ni?.
{1008}{}Spokojne, Dawson?
{1045}{}W pe?ni? nic nie dzia?a, wszystko|wywraca si? do g?ry nogami.
{1120}{}Dziwne rzeczy dzie
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
star, trek, the, next, generation, 01x1, 8, napisy, ns, tng, 11, home, soil, lumpidumb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{145}/Dziennik kapita?ski, |/data gwiezdna 41463.9.
{147}{212}/Podczas systematyzowania Gromady Pleya|/zostali?my poproszeni przez Federacj?
{215}{290}/do odwiedzenia grupy in?ynier?w |/planetarnych ujarzmiaj?cych Velara III.
{292}{335}/Otrzymywanie od nich |/wiadomo?ci by?y co najmniej dziwne.
{337}{397}/Mamy r?wnie? zastrze?enia |/co do ich warunk?w bytu.
{400}{460}Wchodzimy na orbit?... teraz.
{462}{535}Tylko niezwykli ludzie|mog? ?y? w osamotnieniu.
{537}{607}Oni nie postrzegaj? planety tak?, |jaka jest - lecz jak? b?dzie.
{610}{667}Zawsze interesowa?a mnie|in?ynieria planetarna.
{670}{750}- Poruczniku Yar, wywo?a? ich.|- Gotowe.
{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{716}{742}- What was that?
{790}{866}- A kiss... I think.
{943}{970}- You kissed me.
{1026}{1048}- I know.
{1239}{1257}- So..
{1333}{1353}- So.
{1421}{1438}- Well..
{1483}{1498}- Well what?
{1522}{1543}- Well that was a kiss.
{1612}{1628}- I'll say.
{1683}{1706}- So now what?
{1778}{1808}- I don't know.
{1840}{1866}- Me either.
{1972}{1997}- Well, uh, maybe we could..
{2002}{2025}- What?
{2064}{2079}- Nothing.
{2091}{2159}- No, no, you were going to say something. What were you going to say?
{2191}{2264}- Nothing, I mean, I don't know. I don't know what I was going to say.
{2327}{2358}- You were going to say we shouldn
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
dawsons, creek, 02x0, 8, napisy, s02e0, the, reluctant, hero, s02e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{55}{81}Previously from Dawson's Creek
{95}{113}- You kissed my girlfriend.
{113}{154}- Yeah, I did...Truth is I'd did it again.
{160}{207} - Oh my God!
{207}{278}- After everything that we've been through, you wanna go back to being friends?| - Yeah!
{279}{389}- Joey, you don't understand why that can't happen, if you don't get that, you don't get me!
{389}{473}- Your mother and I have decided to spend some time apart.
{474}{534}- This is a conclusion thet we've reached.
{534}{594}- I conclude that your conclusion sucks.
{612}{662}- You're aware that his goal is to sleep with yoy tonight?
{685}{732}- ...we are on the same pag
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
dawsons, creek, 02x1, 4, napisy, 21, to, be, or, not,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{}214 - By? albo nie by?...
{859}{}Nie mog? uwierzy?, ?e zrobi?e?|to wszystko w?asnor?cznie.
{913}{}Gratulacje, Jack.
{935}{}Dzi?ki. Jeszcze nie sko?czy?em.
{981}{}Nadal musz? pomalowa? tyln? sekcj?.
{1072}{}Jestem... pod wra?eniem. I dzi?kuj?.
{1162}{}Nie bardzo rozumiem,|dlaczego tego chcia?e?.
{1205}{}Nie zamierzasz chyba|niczego wysadzi?, prawda?
{1269}{}Nie... um, w moim filmie|nie ma asteroidu.
{1332}{}To do zdj?? z powietrza.
{1353}{}Ustalania scen, robienia dobrych uj??,
{1393}{}ustawiania ?wiat?a, perfekcyjnego|punktu osady Creekside.
{1476}{}To zdumiewaj?ce, ile mo?e|zdzia?a? trik z kamer?.
{1525}{}Wybaczcie, ale mam mn?st
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
dawsons, creek, 06x2, 4, napisy, 62, must, come, to, an, end,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{89}{}Ok, oto uk?ad. Ona wie, ?e wiecie, ale ma kilka wymaga?.
{231}{}?adnych scen rodem z opery mydlanej.
{293}{}Ona nie chce dramatu, tylko ?miechu.
{431}{}?adnych ?ez.
{489}{}W?a?ciwie poleci?a mi usuwa? ze szpitala wszystkich, kt?rzy p?acz?.
{609}{}Tego nie mog? obieca?.
{645}{}A kto mo?e?
{685}{}W takim razie odejd?cie. Takie s? zasady.
{737}{}Ona tego chce, dzieci. Postarajcie si?.
{890}{}Wejdziemy wszyscy razem?
{939}{}Nie od razu. My?l?, ?e powinni?my podej?? do tego z umiarem.
{1009}{}Mo?e jedna osoba na jedno wej?cie?
{1066}{}To si? nie dzieje.
{1142}{}Nie mog? w to uwierzy?.
{1296}{}Kto chce i?? pierwszy?
{1550}{}Wy?lijcie k
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
dawsons, creek, 02x0, 5, napisy, s02e0, full, moon, rising, s02e05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{242}{272}- Is there anything more beautiful than a full moon?
{297}{345}It looks close enough to touch but it's a million miles away.
{373}{456}- It's actually only 240,000 miles away, Dawson,
{456}{501}and it won't be completely full until tomorrow night.
{538}{554}- Well...
{605}{625}It's still romantic.
{694}{737}How did the moon become the state flower for romance?
{757}{810}I mean, it's just a natural satellite that reflects the sun's light.
{829}{931}- Well, casting it's peaceful and silent glow over a chaotic world.
{932}{953}I love a full moon.
{1000}{1018}- But peaceful, Dawson?
{1044}{1110}A full moon turns everyth
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{972}{}Masz wszystko?
{1012}{}Tak, tak my?l?...
{1121}{}Dobra... Dzi?kuj? za pozowanie.
{1170}{}Tak, pewnie.
{1262}{}To by?o nieoczekiwane spotkanie.
{1327}{}Nie wiem, co mnie nasz?o. Chc? tylko... powiedzie?...
{1417}{}Dawson, zanim przeanalizujemy co si? wydarzy?o,
{1552}{}dajmy sobie 12 godzin, ok?
{1607}{}Ok.
{1922}{}Nie ?a?ujesz niczego, prawda?
{2043}{}Nie.
{2088}{}To dobrze.
{2393}{}Do zobaczenia jutro?
{2456}{}Tak. Dobranoc, Dawson.
{2517}{}Dobranoc, Jen.
{2812}{}- Dzi?kuj?.|- Dzi?kuj?.
{2902}{}- Nie, ja dzi?kuj?.|- Nie, naprawd? dzi?kuj?.
{3008}{}- Nie, naprawd?, dzi?kuj?.|- Nalegam, dzi?kuj? ci.
{3150}{}- Dzi?kuj?.
{3803}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{}321 - Oka? mi mi?o??.
{1148}{}"Jen Lindley, czy mi przebaczysz?"
{2963}{}Wiesz, je?li przyszed?e? tu, ?eby rozmawia? o mnie i Paceym,
{3014}{}marnujesz oddech, poniewa?...
{3040}{}Pacey to ostatnia osoba, o kt?rej chc? m?wi?. Zaufaj mi.
{3136}{}Przyszed?em, by porozmawia? o nas,
{3238}{}Ja... Ja chc? ciebie w swoim ?yciu.
{3392}{}A Pacey?
{3412}{}Sta?a si? wielka krzywda.
{3442}{}Przyszed?em tu, by ocali? zwi?zek,
{3474}{}kt?rego potrzebuj? bardziej ni? jakiegokolwiek innego,
{3521}{}i chodzi mi o nasz.
{3555}{}Jak?
{3588}{}Odbudujmy go. Przejd?my si?.
{3672}{}Zr?bmy piknik, obejrzyjmy film.
{3726}{}Po tym wszystkim, co si? sta?o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{128}{200}Dude, I know you don't work here.
{301}{391}And you two, how many times|are you gonna fall for that?
{392}{450}At least this time I caught it|before the waxing.
{482}{526}How are you doing?
{527}{572}Fine.|Busy.
{573}{607}Atta girl, throw yourself|into your work.
{608}{664}Take yourself out of the whole|breaking up with Jordan thing.
{665}{689}What are you working on?
{690}{720}Uh, year-end reports.
{721}{807}So we're calling|our year-end report,
{808}{892}"Mitchee and Jordan, the|story of what could have been?"
{917}{978}It's not really|a year-end report.
{978}{1006}Good.
{1007}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[0][18]/W poprzednich epizodach...
[20][48]Codziennie haruj? jak dziki,|?eby tylko m?c wr?ci? do mojego oddzia?u.
[50][84]Tw?j oddzia? jest tutaj.
[90][108]Jestem ?o?nierzem.|Sk?ada?em przysi?g?.
[110][148]- Mi te? co? przysi?ga?e?.|- To nie ma nic wsp?lnego z tob?.
[150][168]To ma bardzo wiele|wsp?lnego ze mn?.
[170][198]Nie jestem kalek?.
[200][218]S?uchaj, je?eli to nie jest|odpowiednia chwila...
[220][238]Nie, nie, nie.
[240][268]- Nie, nie chcia?abym ci przeszkadza?...|- Nie, nie odchod?.
[270][278]Czeka?em na to.
[280][288]Twoja matka to kurwa.
[290][308]Dobrze daje dupy.
[310][348]- Ci?gle rozk?ada nogi.|- Zamknij si?!
[350][368]Musi si? pani zastanowi?,|gdzie mog?aby pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{791}{}213 - Jego g??wna aktorka.
{982}{}Wi?c.
{1038}{}Co ty na to?
{1085}{}To wersja re?yserska, tak? Bo by?a chyba znacznie krwawsza.
{1148}{}Nie, mam na my?li ciebie i mnie.
{1216}{}Zrobili?my to.
{1244}{}Co?
{1286}{}To nasza pierwsza noc filmowa od czasu rozstania.
{1348}{}Powiedzia?bym, ?e posz?a raczej dobrze.
{1404}{}Tak... c??, gratulacje. Powinnam chyba i??.
{1485}{}Gdzie idziesz, Jo? Nie id?.
{1535}{}Dawson, obejrzeli?my film...
{1591}{}Poczekaj chwilk?, mam par? zdj??, kt?re musz? ci pokaza?.
{1776}{}Naprawd? ci z tym dobrze.
{1834}{}Z czym? Z tob? i mn??
{1858}{}Tak...
{1916}{}Tak. taki jestem szcz??liwy, ?e mamy za sob? t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{51}{84}Previously on Dawson's Creek
{115}{125}- Who's Tim
{126}{154}- Andie and Jack's older brother.
{154}{183}- He goes to Columbia.
{184}{226}- Tim die He's dead, okay!
{245}{265}- Is your mother getting any help?
{287}{309}...you've been everything to me.
{314}{393}- And it's a nice place to you.but for me, it's scarry because I realized, that,
{394}{428}aside from you, I don't have anything.
{446}{503}...you've got to fet beyond your ego and just forgive her.
{518}{534}...and fix this family
{534}{560}- I'm sorry Jack
{561}{623}...there's obiously a lot more to you than pratfalls
{639}{713}- Well, Joey, Ain't seen not
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}Over There 12
{3}{35}W poprzednich odcinkach:
{35}{60}Ryder. Bo.
{60}{112}By? mo?e zosta?y wys?ane,|ale nie dotar?y.
{112}{173}Prosz? pani, te czeki|zosta?y zrealizowane.
{180}{218}M?j ojciec zrealizowa? moje czeki?
{232}{256}Nazywa si? tak samo.
{259}{283}Ile?
{315}{342}Ile ukrad??
{355}{379}3,200.
{400}{424}Co robi?a??
{428}{452}Z?e rzeczy, wystarczy?
{470}{501}Najgorsze, jakie mog?am.
{742}{775}Nie powinni?my rozmawia? w taki spos?b.
{775}{815}- To nie w porz?dku.|- Przecie? mo?emy rozmawia?.
{818}{852}Nie ma w tym nic z?ego.
{853}{876}Dok?d si? wybierasz?
{902}{937}Bo, prosz? ci?, dok?d si? wybierasz?
{953}{977}Odzyska? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:103 - Odkrycie.
00:00:11:Bo?e, ona jest doskona?a.
00:00:14:Doskona?a?
00:00:15:-Dawson, rozczarowa?e? mnie.|-Sp?jrz na ni?. Te oczy. Te w?osy.
00:00:20:Przyznaj?, ?e dziewczyna ma oczywiste atrybuty fizyczne...
00:00:24:...ale nic w nich oryginalnego czy tajemniczego, by by?y perfekcyjne.
00:00:27:Ok, spokojnie.
00:00:29:Taka twarz nie zostawia zbyt wiele wyobra?ni.
00:00:31:Dobrze zadbany wygl?d mieszkanki NY z klasy wy?szej ?redniej--
00:00:34:?adna tajemnica. Mog? odczyta? jej ca?? przysz?o?? z twarzy.
00:00:37:-Naprawd??|-Tak.
00:00:39:Za 3 lata jej ponadprzeci?tne wyniki SAT zagwarantuj? jej wst?p...
00:00:43:...do ma?ego college'u sztuk wyzwolonych, gdzie? w Nowej
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
dawsons, creek, 06x2, napisy, 62, joey, potter, and, the, capeside, redemption,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 352x240 29.97fps 433.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{965}{1053}*To jest prawda co m?wi?.|*Czas jest niesolidnym narratorem.
{1086}{1148}*Pami?c p?ata nam figle.
{1147}{1225}*Historia jest przepisywana w kawa?eczkach |ka?dego przemijaj?cego dnia.
{1263}{1362}*Nie mog? przysi?c, ?e tak dok?adnie by?o, ale ja tak to czu?am.
{2695}{2857}*Lato sprowadzi?o nas do domu i nie tracili?my czasu |*przyjmuj?c nasze znajome role - znajomy scenariusz.
{3099}{3253}*Pacey straci? wszystko, marzenia Dawson przepad?y|*i ja by?am znowu po?rodku.
{3375}{3485}*Wypr?bowany tr?jk?t, tak ci??ki by go od?o?y?,|*by odpocz?? od n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][20]movie info: XVID 624x352 23.976fps 347.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[26][54]C??, panowie, to ona.
[58][89]Dobry Bo?e! Jeste? pewien?|/THE CLOSER, 1x12 "?miertelne odwo?anie"
[89][110]Czemu wcze?niej si? nie ujawni?a?
[111][142]Popatrz na jej z?by.|Ma z?by zniszczone met?.
[145][171]By?a kompletnie uzale?niona|Pewnie cieszy?a si?, ?e uznano j? za zmar??.
[185][207]- Skocz po naczelnik Johnson.|- Tak jest.
[238][276]Kilka lat temu przysi?gli skazali|Billa Croelicka za zab?jstwo tej kobiety.
[279][313]Ale, jak wida? mylili si?,|bo zmar?a dzi? rano, z przedawkowania.
[314][359]Ale.. niech mnie pan pos?ucha.|Wiemy, ?e Croelick to morderca.
[367][391]Spali? ?ywce
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
star, trek, the, next, generation, 01x1, 4, napisy, ns, tng, 11, angel, one, lumpidumb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{197}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41636,9.
{200}{347}/Odnale?li?my frachtowiec Federacji Odyn,|/kt?ry zagin?? siedem lat temu po kolizji z asteroidem.
{350}{472}/Na pok?adzie nie by?o znak?w ?ycia,|/ale brakowa?o trzech kapsu? ratunkowych.
{475}{547}/Co wskazuje, ?e kto? m?g? ocale?.
{550}{622}- Gotowi do wej?cia na orbit? Anio?a Jeden.|- Wykona? panie La Forge.
{625}{672}Jakie? informacje Data?
{675}{772}Planeta klasy M,|?rodowisko naturalne oparte na w?glu.
{775}{822}S?abo zaludniona|inteligentnymi formami ?ycia.
{825}{922}Rozw?j technologiczny odpowiadaj?cy|ziemskiemu z po?owy XX wieku.
{925}{997}Rozbitkowie trafili do domu.
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
star, trek, the, next, generation, 01x1, 8, napisy, ns, tng, 11, home, soil, lumpidumb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{145}/Dziennik kapita?ski, |/data gwiezdna 41463.9.
{147}{212}/Podczas systematyzowania Gromady Pleya|/zostali?my poproszeni przez Federacj?
{215}{290}/do odwiedzenia grupy in?ynier?w |/planetarnych ujarzmiaj?cych Velara III.
{292}{335}/Otrzymywanie od nich |/wiadomo?ci by?y co najmniej dziwne.
{337}{397}/Mamy r?wnie? zastrze?enia |/co do ich warunk?w bytu.
{400}{460}Wchodzimy na orbit?... teraz.
{462}{535}Tylko niezwykli ludzie|mog? ?y? w osamotnieniu.
{537}{607}Oni nie postrzegaj? planety tak?, |jaka jest - lecz jak? b?dzie.
{610}{667}Zawsze interesowa?a mnie|in?ynieria planetarna.
{670}{750}- Poruczniku Yar, wywo?a? ich.|- Gotowe.
{7
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
dawsons, creek, 05x0, 2, napisy, the, lost, weekend, dvd, english, www, tvunderground, org, ru,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.97fps 348.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{180}{281}Flight?s still on time.
{300}{326}Shoot.
{330}{356}What?
{360}{416}Today is the last day I can drop that writing class.
{420}{476}I thought you liked that class.
{480}{595}I do. I mean, I like it as much as I can like anything I?m getting a C in. Crud.
{599}{715}Well, do what you have to do. I can entertain myself for an hour.
{719}{745}Are you sure?
{749}{805}Yeah, Sure, I?m sure.
{809}{835}Who are you calling now?
{839}{1009}Myself? You have one new message. It?s from you, from Friday.
{1049}{1165}- You didn?t get my message?|- No. You
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{52}Poprzednio w Prison Break:
{70}{96}Przebili?my si? przez twardsz? cz???.
{97}{145}Jeszcze p?? metra i trafimy na rur?.
{148}{184}Uda nam si? do pi?tku.
{291}{358}Teraz mamy mn?stwo rzeczy do obgadania,|czy? nie?
{412}{451}On m?wi, ?e jest tu dla niego robota.
{452}{506}Beton to moja specjalno??.
{541}{588}Dobra, szefie, bierzemy go.
{591}{659}Biali ci? nie chc?, czarni ci? nie chc?,
{670}{751}zosta?e? na ?rodku.|Prawdziwy tweener.
{757}{794}- Halo?|- To ja.
{797}{841}- Ju? czas.|-Tak.
{847}{880}Dlaczego jeste? taka cyniczna?
{883}{942}Michael, my?l?, ?e jest cynizm,|ale jest te? realizm.
{943}{1005}Jest te? optymizm, nadzieja, w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{632}{661}Wspania?e, dramatyczne wej?cie.
{665}{726}Do us?ug.
{799}{834}Czy to wszystkie college, na kt?re si? dosta?a??
{838}{963}To szko?y, do kt?rych dostali?my si? razem z Jackiem. Musimy teraz zaw??y? wybory.
{967}{999}Jest ich chyba z 5.
{1003}{1056}C?? mog? rzec? Niez?y jest, je?li chodzi o sk?adanie poda?,
{1060}{1165}co znaczy, ?e zawsze mo?e zrobi? karier? jako urz?dnik albo nauczyciel.
{1169}{1202}A co z tob?? Dosta?a? ju? co??
{1206}{1286}Nie. Co znaczy, ?e zawsze mog? zrobi? karier? jako kelnerka.
{1290}{1299}Chyba nie.
{1303}{1358}Joey.
{1370}{1389}"Joey Potter, przyjd? niezw?ocznie do sekretariatu. Musisz zadzwoni? do domu."
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
star, trek, the, next, generation, 01x1, 2, napisy, ns, tng, 11, big, goodbye, lumpidumb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{167}/Dziennik pierwszego oficera,|/data gwiezdna 41997,7.
{175}{272}/Przygotowujemy si? do |/nawi?zania kontaktu z Jaradami.
{275}{397}/Nieufnymi, owado-podobnymi istotami,|/skrupulatnie podchodz?ce do protoko??w.
{400}{497}/Jaradowie za??dali, by kapitan |/bezb??dnie wyg?osi? formu?? powitaln?.
{500}{647}/Ich j?zyk jest bardzo osobliwy, a najmniejsze |/przej?zyczenie odbierane jest jako zniewaga.
{650}{722}Chyba ?e jest poprzedzony przez...
{725}{822}Dwie kreski oznaczaj? |wyd?u?ony d?wi?k S.
{825}{912}A odwr?cone T czyta si? jako Z.
{925}{990}Z wyj?tkiem.
{1025}{1097}Z wyj?tkiem tego, gdy znajduj? |si? za nim trzy linie faliste,
{110
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[0][18]/W poprzednich epizodach...
[20][48]Codziennie haruj? jak dziki,|?eby tylko m?c wr?ci? do mojego oddzia?u.
[50][84]Tw?j oddzia? jest tutaj.
[90][108]Jestem ?o?nierzem.|Sk?ada?em przysi?g?.
[110][148]- Mi te? co? przysi?ga?e?.|- To nie ma nic wsp?lnego z tob?.
[150][168]To ma bardzo wiele|wsp?lnego ze mn?.
[170][198]Nie jestem kalek?.
[200][218]S?uchaj, je?eli to nie jest|odpowiednia chwila...
[220][238]Nie, nie, nie.
[240][268]- Nie, nie chcia?abym ci przeszkadza?...|- Nie, nie odchod?.
[270][278]Czeka?em na to.
[280][288]Twoja matka to kurwa.
[290][308]Dobrze daje dupy.
[310][348]- Ci?gle rozk?ada nogi.|- Zamknij si?!
[350][368]Musi si? pani zastanowi?,|gdzie mog?aby pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{52}Poprzednio w Prison Break:
{70}{96}Przebili?my si? przez twardsz? cz???.
{97}{145}Jeszcze p?? metra i trafimy na rur?.
{148}{184}Uda nam si? do pi?tku.
{291}{358}Teraz mamy mn?stwo rzeczy do obgadania,|czy? nie?
{412}{451}On m?wi, ?e jest tu dla niego robota.
{452}{506}Beton to moja specjalno??.
{541}{588}Dobra, szefie, bierzemy go.
{591}{659}Biali ci? nie chc?, czarni ci? nie chc?,
{670}{751}zosta?e? na ?rodku.|Prawdziwy tweener.
{757}{794}- Halo?|- To ja.
{797}{841}- Ju? czas.|-Tak.
{847}{880}Dlaczego jeste? taka cyniczna?
{883}{942}Michael, my?l?, ?e jest cynizm,|ale jest te? realizm.
{943}{1005}Jest te? optymizm, nadzieja, w
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
star, trek, the, next, generation, 01x1, 5, napisy, ns, tng, 11, lumpidumb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{397}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41365,9.
{400}{547}/Enterprise zosta? skierowany|/do bazy 74 orbituj?cej wok?? Tarsasa III.
{550}{672}/Na kontrol? wszystkich system?w,|/oraz modernizacj? niekt?rych.
{675}{722}/W tym holodeku, z kt?rym|mieli?my problemy.
{725}{772}/Oczekuj? owacyjnego raportu.
{775}{912}/Statek sprawowa? si? wybornie,|/powy?ej naszych oczekiwa?.
{1100}{1172}Wchodzimy na pozycj?.
{1175}{1300}- Przygotowa? si? do dokowania.|- Jeste?my gotowi.
{1450}{1577}- W??czy? wi?zki cumuj?ce i zablokowa?.|- Tak jest.
{1700}{1772}Dokowanie zako?czone.
{1775}{1872}Dzi?kuje pierwszy.|Dobra robota.
{1950}{2045}Wyrazy uznania d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 720x536 29.97fps 307.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:33:206 - Pota?c?wka.
00:00:40:O m?j Bo?e! Kocham "Footloose"!
00:00:42:A wy nie kochacie ta?czy??
00:00:43:Tak si? ciesz? z powodu|pota?c?wki w przysz?ym tygodniu.
00:00:46:Pota?c?wki?
00:00:48:O m?j Bo?e, przesiadujemy|z Marci? Brady.
00:00:50:Nie rozumiem. Co z?ego|w szkolnej pota?c?wce?
00:00:53:Pacey chcia? powiedzie?, ?e szkolne|pota?c?wki nie s? w naszym typie.
00:00:56:Poogl?daliby?my raczej film o|pota?c?wce ni? postawili stop? na przesadnie|udekorowanej sali gimnastycznej.
00:01:01:W?a?ciwie to okre?lenie|szkolnej pota?c?wki odnosi|si? nie tylko do ta?c?w.
00:01:05:Pokrywa
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
dawsons, creek, 02x0, 7, napisy, s02e0, the, all, nighter, s02e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{52}{91}Previously on Dawson's creek
{106}{137}- I don't think you're angry at me for kissing you.
{167}{201}- I think you're angry at yourself for kissing me back.
{202}{233}- You kissed my girlfriend.
{234}{263}- ...truth is, I'd do it again...
{263}{296}- Kiss me?
{296}{321}- Thought you'd never ask.
{322}{370}- You make me so happy
{370}{448}- I have to make myself happy first.
{448}{525}- We can't just say I love you for the first time and have it be over.
{525}{548}- Goodnight!
{899}{975}- There's not a single dramatic storyline in existence that Shakespeare didn't conquer first.
{995}{1067}Family revenge, political in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{59}Poprzednio w Prison Break
{61}{104}Czy to, co robisz w izbie chorych,
{105}{147}ma cokolwiek wsp?lnego |z naszym planem?
{148}{200}Za cztery dni od dzi?, w noc ucieczki
{204}{273}b?dziemy mieli 18 minut na pokonanie|krat w oknie izby chorych
{274}{353}i dla naszej si?demki na przedostanie si? |za mury po kablu.
{356}{403}- To jest do zrobienia?|- Oczywi?cie.
{405}{458}Maricruz, to ja.|Kochanie, co si? dzieje do cholery?
{459}{533}Hektor powiedzia?, ?e chyba b?dziesz|musia? odsiedzie? ca?y wyrok.
{535}{575}Co ty tu robisz?|Gdzie jest Maricruz?
{576}{632}Ona nie b?dzie ju? tutaj przychodzi?.
{635}{696}- To ?art, prawda?|- Ona jest te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{746}{}:204 - Powr?t Tamary
{1056}{}Dawson...
{1072}{}Co?
{1118}{}Co?
{1136}{}Co my robimy?
{1175}{}A na co ci to wygl?da?
{1213}{}Co? jest nie tak.
{1266}{}Zimno mi, pe?no robali.|Mo?emy p?j?? gdzie? indziej?
{1341}{}C... C??... Nie mo?emy i?? do|mnie i nie mo?emy i?? do ciebie,|wi?c mamy raczej ma?y wyb?r.
{1462}{}Wiem, ale czuj? si? jak|szwajcarski Robinson.
{1508}{}Jestem dziewczyn? XX wieku.
{1551}{}Powinni?my si? przytula?|przy muzyce, nastrojowym|o?wietleniu i klimatyzacji.
{1662}{}A gdzie twoje poczucie romansu?
{1692}{}Mamy wspania?e odbicie|ksi??yca w wodzie.
{1782}{}Mamy gwiazdy nad g?ow?...
{1832}{}Kumkaj?ce ?aby...
{1878}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{74}Poprzednio w Prison Break
{76}{163}Jest mn?stwo mur?w pomi?dzy nami|a ?wiatem zewn?trznym.
{164}{246}Izba chorych to najs?absze ogniwo |w ca?ym systemie bezpiecze?stwa.
{249}{290}By?y naprawd? trudne do zdobycia.
{292}{365}- Po co ci one?|- Nie tw?j interes.
{366}{429}Gdybym wiedzia?, jak ta ca?a sprawa|si? sko?czy,
{430}{469}to za?atwi?bym sobie jak?? |federaln? posadk?.
{472}{539}Gadaj tak dalej, a b?d? zmuszony|wpakowa? ci kulk? w ?eb.
{541}{573}Musimy jecha?.
{577}{610}Masz k?opoty, prawda?
{611}{659}- Halo? Veronica Donovan?|Kto m?wi?
{661}{750}Mam informacje, kt?re mog? doprowadzi?|do uniewinnienia Lincolna Burrowsa.
{752}{8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{632}{661}Wspania?e, dramatyczne wej?cie.
{665}{726}Do us?ug.
{799}{834}Czy to wszystkie college, na kt?re si? dosta?a??
{838}{963}To szko?y, do kt?rych dostali?my si? razem z Jackiem. Musimy teraz zaw??y? wybory.
{967}{999}Jest ich chyba z 5.
{1003}{1056}C?? mog? rzec? Niez?y jest, je?li chodzi o sk?adanie poda?,
{1060}{1165}co znaczy, ?e zawsze mo?e zrobi? karier? jako urz?dnik albo nauczyciel.
{1169}{1202}A co z tob?? Dosta?a? ju? co??
{1206}{1286}Nie. Co znaczy, ?e zawsze mog? zrobi? karier? jako kelnerka.
{1290}{1299}Chyba nie.
{1303}{1358}Joey.
{1370}{1389}"Joey Potter, przyjd? niezw?ocznie do sekretariatu. Musisz zadzwoni? do domu."
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{95}201 - Poca?unek.
{719}{783}Co to by?o?
{794}{}Poca?unek. Tak my?l?.
{954}{}Poca?owa?e? mnie.
{1031}{}Wiem.
{1242}{}Wi?c...
{1341}{}Wi?c.
{1425}{}No c??...
{1487}{}Co c???
{1525}{}To by? poca?unek.
{1618}{}No tak.
{1695}{}I co teraz?
{1793}{}Nie wiem.
{1854}{}Ja te? nie.
{1976}{}Mo?e, yyy, mogliby?my...
{1997}{}Co?
{2069}{}Nic.
{2100}{}Nie, nie, mia?a? co? powiedzie?. Co chcia?a? powiedzie??
{2194}{}Nic, to znaczy nie wiem. Nie wiem, co chcia?am powiedzie?.
{2333}{}Chcia?a? powiedzie?, ?e nie powinni?my byli tego robi?. Tak w?a?nie my?la?a?, tak?
{2437}{}W?a?ciwie, Dawson, o niczym teraz nie my?l?. Ale najwyra?niej to ty o
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
dawsons, creek, 06x0, 1, napisy, 60, dawson's, the, kids, are, alright,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Ca?kowity zwrot, prawda? |- Ty decydujesz. To wstyd, ?e nie mo?esz z tego skorzysta?.
00:00:06:Przypuszczam, ?e Pary? jest wspania?y latem. |- Tak s?ysza?am.
00:00:15:Nie pojecha?am do Pary?a. |Ale nie mog?am.
00:00:18:Zastanawiam si?, czy to, co Dawson powiedzia? tamtej nocy,
00:00:22:brzmia?o zdecydowanie szczerze. |Twoje sprawy zaczekaj?.
00:00:26:Twoje te?, no wiesz. Mia? racj?. |Tam czeka?o na mnie inne ?ycie.
00:00:30:Ale to nie oznacza, |?e musia?am zap?aci? karta kredytow?
00:00:33:i polecie? na drugi koniec ?wiata by si? o tym przekona?. |Chrzani? to.
00:00:37:Zamiast tego, wybra?am pro?ciej, |prawie zadowalaj?ce lato w Capeside.
00:00:41:Przeczyta?am wiele ksi??ek
Subtitles for dawsons creek 01x1 2 napisy 11 beauty contest
miami, vice, 01x1, 9, napisy, ns, 11, the, home, invaders, swedish, divx, 5,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: DX50 480x352 25.0fps 350.0 MB
00:00:07:Lindsay, Tommy pora na kolacj?.
00:00:33:Mia?e? ostatnio kociaka.
00:00:37:-Gdzie dzieci? | -Id?.
00:00:41:Ja otworz?.
00:00:44:-Kto tam? | -Kwiaty od Kay-Den.
00:00:47:Lindsay, Tommy, kolacja gotowa!
00:00:58:-Kto jest jeszcze w domu? | -Nikt.
00:01:04:Zamknij si? i na pod?og?!
00:01:10:Lubisz kwiaty? | Pytam si? czy lubisz kwiaty?!
00:01:17:Gdzie jest bi?uteria?
00:01:32:POLICJANCI Z MIAMI
00:02:36:Cicha noc kowboju?
00:02:41:Dzi?ki za imprez? ch?opaki. | Popracujmy nad koordynacj?.
00:02:47:Co jest takiego wa?nego ... | O trzeciej nad ranem?
00:02:51:-Mo?e powinni?my zadzwoni? po Tubbsa? | -Oczywi?cie, w?a?nie wyj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{19}{52}Previously on Prison Break.
{70}{96}We're through the hard part.
{97}{145}Another 18 inches,|we'll hit that pipe.
{148}{184}We'll be there by Friday.
{291}{358}Now we got a hell of a lot|to talk about, don't we?
{412}{451}This guy says he's|on the job in here.
{452}{506}Concrete is my specialty.
{541}{588}Okay, boss, sign him up.
{591}{659}Whites don't want you,|blacks don't want you.
{670}{751}You're just caught in the middle,|aren't you? A regular 'tweener.
{757}{794}- Hello.|- It's me.
{797}{841}- It's time.|- Yes.
{847}{880}Why are yo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{