Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, living, napisy, ns, complete, version, cd, 2, collection, by, myers,
original filename: Dawn_of_the_Dead_Dawn_of_the_Living_Dead_(NAPiSY-54328).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:48:Ostro?nie
00:00:57:Otw?rz w ko?cu|te drzwi
00:01:28:Co jest ?
00:02:07:Podnie? jej ?eb.
00:02:11:Dalej, podnie? jej g?ow?.
00:02:42:Uciekaj !
00:02:43:Mam go na celowniku !
00:02:45:Ruszaj si? !
00:02:48:Jest m?j!
00:02:57:Dranie.
00:03:01:Dranie !
00:03:04:Roger ?
00:03:06:Za?atwili?my ich.
00:03:12:Trzymamy ich za jaja.
00:03:22:Pospiesz si?, mamy jeszcze sporo roboty.
00:03:26:Ruszamy. Druga linia.
00:03:31:Dobrze si? czujesz ?
00:03:33:Jak najlepiej
00:05:21:Podjed? obok mnie
00:05:45:Pospiesz si? !
00:05:49:Dawaj !
00:06:06:Cholerne krwiopijce !
00:06:23:Cholera !!
00:06:25:Co jest ?
00:06:27:Zostawi?em torb? w mojej ci??ar?wce.
00:06:33:Dobra ?o?nierzu
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, living, napisy, ns, complete, version, cd, 1, collection, by, myers,
original filename: Dawn_of_the_Dead_Dawn_of_the_Living_Dead_(NAPiSY-53673).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:48:PORANEK ?YWYCH TRUP?W
00:00:52:W porz?dku ?|Opanuj si?.
00:00:55:Wystarczaj?co tu wariat?w.
00:01:01:W tym momencie potrzebujemy|konkretnych rozwi?za?.
00:01:07:Mam z?e przeczucia|Oby nie.
00:01:16:Jak d?ugo to jeszcze potrwa?
00:01:21:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:01:23:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:01:24:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:01:26:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:01:42:Dawa? stacj? ratunkow? !
00:01:44:Podobno po?owa tych stacji ju? nie istnieje.
00:01:46:To mo?e kto? inny ?
00:01:48:Sk?d mam ich wyci?gn?? ?
00:01:54:"Uwa?a pan, ?e zw?oki mog? o?y? i zaatakowa? innych ?"
00:01:55:"Uw
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, living, napisy, ns, 1978, ind, cd, 1, 2,
original filename: Dawn_of_the_Dead_Dawn_of_the_Living_Dead_(NAPiSY-51642).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:18:P O R A N EK ? Y W Y C H T R U P ? W
00:00:23:W porz?dku ?
00:00:25:Rozp?ta?o si? prawdziwe piek?o.
00:00:30:"Nie wiemy na pewno"
00:00:33:"Bazujemy na tym codziennie"
00:00:36:To samo.|- Nie.
00:00:45:Chcesz si? napi? ?
00:00:48:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:00:50:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:00:53:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:00:55:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:01:03:Gdzie jest kamerzysta ?
00:01:07:Dawa? stacj? ratunkow? !
00:01:10:Podobno po?owa tych stacji ju? nie istnieje.
00:01:12:To mo?e kurwa kto? inny ?
00:01:14:Mam ich z dupy wyci?gn?? ?
00:01:16:"Uwa?a pan, ?e zw?oki mog? o?y? i zaatakowa? innych ?"
00:01:18:"Uwa?a pan
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: paura, nella, citta, dei, morti, viventi, city, of, the, living, dead, gates, hell, napisy, 1980, uncut, nixx,
original filename: Paura_nella_citta_dei_morti_viventi_City_of_the_Living_Dead_The_Gates_of_Hell_(NAPiSY-50541).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:15:MIASTO ?YWEJ ?MIERCI
00:00:28:Wyst?puj?:
00:01:00:Scenariusz:
00:01:10:Zdj?cia:
00:01:16:Muzyka:
00:01:23:Re?yseria:
00:01:39:DUNWICH
00:01:49:"Dusza, kt?ra budzi si? z wieczno?ci
00:01:52:w??czy si? do kr?gu ?mierci,
00:01:55:a ty staniesz si? mieszka?cem mrocznej pustki"
00:02:16:Jestem tam.
00:02:17:Czy ona nawi?za?a kontakt ?
00:02:19:Tak, jestem tam.
00:02:41:Widz?.
00:02:46:Widz?.
00:02:55:To kontakt. Ona w?a?nie wesz?a w kontakt.
00:02:58:Wspaniale. Z kim ?
00:04:07:?mier? !
00:04:11:Widz? ?mier?.
00:04:14:Miasto ?mierci.
00:04:16:Nie przerywaj kontaktu.
00:04:24:Mary !
00:04:48:L'a
00:05:01:Obawiam si?, ?e
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: 2, 8, minutes, in, the, day, of, living, dead, 2006, 1, cd, portuguese, pt, dawn, 2004,
original filename: 28 Minutes in the Day of the Living Dead - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 76d14f01abe0121a549150c266af24aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1025}{1095}Amanh? n?o.|Passando amanh?...certo.
{1097}{1162}Tu, eu, Gary, Brad.|Vamos l? jogar ?s...
{1164}{1225}- Eu gosto do Gary.|- Doutor, estou com pressa...
{1227}{1256}Jogamos ?s 7:30.
{1256}{1305}Se n?o estiveres l?|por causa do Gary, falo a s?rio.
{1305}{1335}Eu tenho que desligar.
{1391}{1430}H? alguma coisa que n?o tenha entendido?
{1432}{1511}Porqu? um Raio-X ? cabe?a|se ele foi mordido na m?o?
{1513}{1595}O paciente esteve envolvido|numa luta de bar. Entrou ?s seis...
{1597}{1637}...?s 6:00 da manh?.
{1637}{1682}Hoje de manh? quando comecei o meu turno.
{1688}{1738}Onde est? ele agora?|Gostaria de o ver.
{1740}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:04:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:POWR?T ?YWYCH TRUP?W 3
00:00:18:WYST?PUJ?:
00:00:52:MUZYKA:
00:01:16:ZDJ?CIA:
00:01:25:John
00:01:26:To jest Podpu?kownik Sinclair
00:01:28:Mi?o mi
00:01:29:Mnie r?wnie?
00:01:31:Przyjecha?a z Waszyngtonu jako obserwator
00:01:35:Pracowa?a nad tym samym projektem, ale wybrano Twoj? metod?
00:01:39:S?ysza?em o Pani pomy?le
00:01:40:Stalowa klatka
00:01:41:Szkielet zewnetrzny
00:01:44:Pozwala kontrolowa? zmar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1440}{1505}- Id? po ciebie, Barbaro.|- Przesta?.
{1644}{1700}Nie lubi?, jak si? ich budzi.
{1752}{1788}Dlaczego musisz by? taki wredny?
{1788}{1836}Jestem przecie? starszym bratem.
{1836}{1894}To znaczy, ?e mam by? i wredny.
{1944}{2004}Id? po ciebie, ma?a siostrzyczko.
{2208}{2272}Jak zwykle nie wiesz, kiedy przesta?.
{2340}{2399}Co jest? Zaczynasz mie? stracha?
{2400}{2456}Ci?gle si? jej boisz, prawda?
{2460}{2508}To dlatego tu jeste?my.
{2508}{2558}Nie, wcale nie dlatego.
{2628}{2692}Dlaczego wci?gasz mnie w t? szarad??
{2748}{2793}Bo to nasza matka.
{2808}{2868}?al ci po?wi?ci? jej jeden dzie??
{2868}{2916}Jeden dzie?? To ju? czwar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x240 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:napisy ID 51346 www.napisy.info dot?umaczenie i synchro -skynet
00:00:05:do realasu Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRATED.DVDRip.XViD-RiVER
00:00:43: - ...nie jutro, pojutrze....tak, no ty, ja, Gary, Brad|...b?dzie "Kr?l Artur"...
00:00:48:...no lubi? Gary'ego...| - Doktorze Deadwore, troch? si? spiesz?
00:00:51:...b?dzie "Kr?l Artur" na 7.30, nie przyjdziesz |z powodu Gary'ego no daj spok?j, wiesz...
00:00:55:...musz? ju? ko?czy?.
00:00:58: - Czy mnie co? omin??o? Czemu dr Chillwalter| zrobi? prze?wietlenie g?owy, skoro zosta? ugryziony w r?k??
00:01:03: - Pacjent wda? si? w b?jk? w barze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL)
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL)
00:00:06:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL)
00:00:10:MIASTO ?YWEJ ?MIERCI
00:00:23:Wyst?puj?:
00:00:55:Scenariusz:
00:01:06:Zdj?cia:
00:01:14:Muzyka:
00:01:21:Re?yseria:
00:01:48:"Dusza, kt?ra budzi si? z wieczno?ci
00:01:51:w??czy si? do kr?gu ?mierci,
00:01:53:a ty staniesz si? mieszka?cem mrocznej pustki"
00:02:17:Jestem tam.
00:02:18:Czy ona nawi?za?a kontakt ?
00:02:20:Tak, jestem tam.
00:02:42:Widz?.
00:02:47:Widz?.
00:02:56:To kontakt. Ona w?a?nie wesz?a w kontakt.
00:02:59:Wspaniale. Z kim ?
00:04:13:?mier? !
00:04:16:Widz? ?mier?.
00:04:21:Miasto ?mierci.
00:04:23:Nie prz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1450}{1573}- They're coming to get you, Barbara.|- Stop it.
{1653}{1750}They don't like being awakened this way.
{1753}{1797}Why do you have to be so mean?
{1800}{1840}I'm your older brother.
{1843}{1928}Being mean is part of my job.
{1950}{2055}They're coming to get you, little sister.
{2220}{2299}You never know when to stop.
{2342}{2407}What's the matter? Getting scared?
{2410}{2468}You're still scared of her, aren't you?
{2471}{2512}That's why we're here.
{2515}{2588}No, that's not why we're here.
{2635}{2755}Why do we have to put ourselves|through this charade?
{2758}{2809}Because she is our mother.
{2812}{2868}Can't you give her on
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{144}movie info: XVID 576x240 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{192}napisy ID 51346 www.napisy.info dot?umaczenie i synchro -skynet|kolejne poprawki Silver_21
{120}{240}do realasu Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRATED.DVDRip.XViD-RiVER
{1031}{1151}- ...nie jutro, pojutrze....tak, no ty, ja, Gary, Brad|...b?dzie "Kr?l Artur"...
{1103}{1223}...no lubi? Gary'ego...|- Doktorze Deadwore, troch? si? spiesz?
{1199}{1319}...b?dzie "Kr?l Artur" na 7.30, nie przyjdziesz |z powodu Gary'ego no daj spok?j, wiesz...
{1271}{1391}...musz? ju? ko?czy?.
{1367}{1487}- Czy mnie co? omin??o? Czemu dr Chillwalter|zrobi? prze?wietlenie g?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1450}{1573}- Id? po ciebie, Barbaro.|- Przesta?.
{1653}{1750}Nie lubi?, jak si? ich budzi.
{1753}{1797}Dlaczego musisz by? taki wredny?
{1800}{1840}Jestem przecie? starszym bratem.
{1843}{1928}To znaczy, ?e mam by? i wredny.
{1950}{2055}Id? po ciebie, ma?a siostrzyczko.
{2220}{2299}Jak zwykle nie wiesz, kiedy przesta?.
{2342}{2407}Co jest? Zaczynasz mie? stracha?
{2410}{2468}Ci?gle si? jej boisz, prawda?
{2471}{2512}To dlatego tu jeste?my.
{2515}{2588}Nie, wcale nie dlatego.
{2635}{2755}Dlaczego wci?gasz mnie|w t? szarad??
{2758}{2809}Bo to nasza matka.
{2812}{2868}?al ci po?wi?ci? jej jeden dzie??
{2871}{2921}Jeden dzie?? To ju? czwar
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: return, of, the, living, dead, 2, napisy, ns, 1988, by, myers, collection,
original filename: Return_of_the_Living_Dead_2_(NAPiSY-53667).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:Powr?t ?ywych Trup?w 2
00:00:19:Departament armi Toxyczne i trujace odpadki
00:01:22:W?asno?? armi w nag?ych wypadkach dzwoni? 311-555-867-1
00:03:18:Czego tu szukacie? Wynosi? si?!
00:03:22:Kurcze.
00:03:30:O jest !
00:03:51:Dobra teraz mo?esz by? cz?onkiem naszego klubu.
00:03:52:Nie nie trzeba, nie przyda sie wam kto? taki jak ja.
00:03:56:Zosta?e? przeg?osowany. Jeste? z nami.
00:03:59:No to jak b?dzie, chcesz zobaczy? nasz? baz??
00:04:05:Nie, musze odrobi? prace domow?, moja siostra...
00:04:06:Masz stracha?
00:04:07:Stracha? Ja? Nie...
00:04:25:I co o tym my?lisz?
00:04:43:Oto i ona !
00:04:44:To jest wasza baza?
00:04:46:Nie podoba Ci si? co??
00:04:48:Nie,
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, complete, version, cd, 1, collection, by, myers,
original filename: Id032704.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}<<T?umaczenie:>>|{y:b}{c:$ff0000}TCHOR|<<tchor@kinomania.org>>
{151}{300}Do wydania|{c:{preview}00ff}Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRATED.DVDRip.XViD-RiVER|699.8 MB / 576x240 / 23.976 fps
{1030}{1100}{y:i}Jutro nie mog?.|Mo?e pojutrze?
{1102}{1167}Ty, ja, Gary i Brad.|Spotykamy si?...
{1169}{1230}- Lubi? Gary'ego.|- Panie doktorze, spiesz? si?...
{1232}{1363}Spotykamy si? o 7:30. I niech ci? nie zra?a|obecno?? Gary'ego. Musz? lecie?. Cze??.
{1396}{1435}Czego? tu nie rozumiem.
{1437}{1516}Po co prze?wietlono g?ow?,|skoro go?cia kto? ugryz? w r?k??
{1518}{1600}Chodzi?o o jak?? b?jk? w barze.|Przywieziono go do nas...
{1602}{1691}o sz?stej rano.|Wte
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, napisy, ns, screener, wastedtime, re, enc, onecd,
original filename: Dawn_of_the_Dead_(NAPiSY-51345).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13: movie info: 352x240 29.97fps 699 MB|/SubEdit b.3788 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:21: Napisy do wersji |Dawn.of.the.Dead.SCREENER-Wastedtime.Xvid.Re-Enc.OneCD.avi| Synchro IceCube
00:00:30: 2004|Dawn Of The Dead|?wit ?ywych trup?w
00:00:51: - ...nie jutro, pojutrze....tak, no ty, ja, Gary, Brad|...b?dzie "Kr?l Artur"...
00:00:56:...no lubi? Gary'ego...| - Doktorze Deadwore, troch? si? spiesz?
00:00:59:...b?dzie "Kr?l Artur" na 7.30, nie przyjdziesz |z powodu Gary'ego no daj spok?j, wiesz...
00:01:03:...musz? ju? ko?czy?.
00:01:06: - Czy mnie co? omin??o? Czemu dr. Chillwalter| zrobi? prze?wietlenie g?owy, skoro zosta? ugryziony w r?k??
00:01:11: - Pacjent wda? si? w b?jk?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x320 29.97fps 697.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:08:Do wersji |Dawn.of.the.Dead.PROPER
00:00:14:Synchro i poprawki : krisp1
00:00:45: - ...nie jutro, pojutrze....tak, no ty, ja, Gary, Brad|...b?dzie "Kr?l Artur"...
00:00:50:...no lubi? Gary'ego...| - Doktorze Deadwore, troch? si? ?piesz?
00:00:53:...b?dzie "Kr?l Artur" na 7.30, nie przyjdziesz |z powodu Gary'ego no daj spok?j, wiesz...
00:00:57:...musz? ju? ko?czy?.
00:01:00: - Czy mnie co? omin??o? Czemu dr Chillwalter| zrobi? prze?wietlenie g?owy, skoro zosta? ugryziony w r?k??
00:01:05: - Pacjent wda? si? w b?jk? w barze, |zosta? tu przywieziony dzi? o 6 rano na mojej zmianie
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976 fps|Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRATED.DVDRip.XViD-RiVER
{1030}{1100}(man) not tomorrow. The day after. Right.
{1102}{1167}You, me, gary, brad. We'll be teeing off at...
{1169}{1230}- I like gary.|- Doctor, i'm in a hurry...
{1232}{1363}we'll tee off at 7:30. if you're not there|because of gary, come on. I gotta go.
{1396}{1435}Am I missing something?
{1437}{1516}Why a head x-ray|when the man was bitten on the hand?
{1518}{1600}The patient was in a barfight.|He was admitted at six
{1602}{1691}that's 6:00am.|That's when I started my shift.
{1693}{1743}Where is he now? I'd like to see him.
{1745}{1832}- They
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, napisy, ns, screener, wastedtime, re, enc, onecd,
original filename: Dawn_of_the_Dead_(NAPiSY-51346).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 352x240 29.97fps 536.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:16:Do wersji |Dawn.of.the.Dead.SCREENER-Wastedtime.Xvid.Re-Enc.OneCD
00:00:18:Synchro: Kaczmi | www.nas.art.pl
00:00:51: - ...nie jutro, pojutrze....tak, no ty, ja, Gary, Brad|...b?dzie "Kr?l Artur"...
00:00:56:...no lubi? Gary'ego...| - Doktorze Deadwore, troch? si? spiesz?
00:00:59:...b?dzie "Kr?l Artur" na 7.30, nie przyjdziesz |z powodu Gary'ego no daj spok?j, wiesz...
00:01:03:...musz? ju? ko?czy?.
00:01:06: - Czy mnie co? omin??o? Czemu dr Chillwalter| zrobi? prze?wietlenie g?owy, skoro zosta? ugryziony w r?k??
00:01:11: - Pacjent wda? si? w b?jk? w barze, |zosta? tu przywieziony dzi?
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, complete, version, cd, 2, collection, by, myers,
original filename: Id033402.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:48:Ostro?nie
00:00:57:Otw?rz w ko?cu|te drzwi
00:01:28:Co jest ?
00:02:07:Podnie? jej ?eb.
00:02:11:Dalej, podnie? jej g?ow?.
00:02:42:Uciekaj !
00:02:43:Mam go na celowniku !
00:02:45:Ruszaj si? !
00:02:48:Jest m?j!
00:02:57:Dranie.
00:03:01:Dranie !
00:03:04:Roger ?
00:03:06:Za?atwili?my ich.
00:03:12:Trzymamy ich za jaja.
00:03:22:Pospiesz si?, mamy jeszcze sporo roboty.
00:03:26:Ruszamy. Druga linia.
00:03:31:Dobrze si? czujesz ?
00:03:33:Jak najlepiej
00:05:21:Podjed? obok mnie
00:05:45:Pospiesz si? !
00:05:49:Dawaj !
00:06:06:Cholerne krwiopijce !
00:06:23:Cholera !!
00:06:25:Co jest ?
00:06:27:Zostawi?em torb? w mojej ci??ar?wce.
00:06:33:Dobra ?o?nierzu
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, complete, version, cd, 2, collection, by, myers,
original filename: dawn.of.the dead.complete.version.cd.2.collection.by.myers.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:48:Ostro?nie
00:00:57:Otw?rz w ko?cu|te drzwi
00:01:28:Co jest ?
00:02:07:Podnie? jej ?eb.
00:02:11:Dalej, podnie? jej g?ow?.
00:02:42:Uciekaj !
00:02:43:Mam go na celowniku !
00:02:45:Ruszaj si? !
00:02:48:Jest m?j!
00:02:57:Dranie.
00:03:01:Dranie !
00:03:04:Roger ?
00:03:06:Za?atwili?my ich.
00:03:12:Trzymamy ich za jaja.
00:03:22:Pospiesz si?, mamy jeszcze sporo roboty.
00:03:26:Ruszamy. Druga linia.
00:03:31:Dobrze si? czujesz ?
00:03:33:Jak najlepiej
00:05:21:Podjed? obok mnie
00:05:45:Pospiesz si? !
00:05:49:Dawaj !
00:06:06:Cholerne krwiopijce !
00:06:23:Cholera !!
00:06:25:Co jest ?
00:06:27:Zostawi?em torb? w mojej ci??ar?wce.
00:06:33:Dobra ?o?nierzu
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, complete, version, cd, 1, collection, by, myers,
original filename: dawn.of.the dead.complete.version.cd.1.collection.by.myers.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:48:PORANEK ?YWYCH TRUP?W
00:00:52:W porz?dku ?|Opanuj si?.
00:00:55:Wystarczaj?co tu wariat?w.
00:01:01:W tym momencie potrzebujemy|konkretnych rozwi?za?.
00:01:07:Mam z?e przeczucia|Oby nie.
00:01:16:Jak d?ugo to jeszcze potrwa?
00:01:21:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:01:23:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:01:24:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:01:26:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:01:42:Dawa? stacj? ratunkow? !
00:01:44:Podobno po?owa tych stacji ju? nie istnieje.
00:01:46:To mo?e kto? inny ?
00:01:48:Sk?d mam ich wyci?gn?? ?
00:01:54:"Uwa?a pan, ?e zw?oki mog? o?y? i zaatakowa? innych ?"
00:01:55:"Uw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{639}{764}POWR?T ?YWYCH TRUP?W 3
{786}{911}WYST?PUJ?:
{1598}{1723}MUZYKA:
{2175}{2300}ZDJ?CIA:
{2402}{}John
{2432}{}To jest Podpu?kownik Sinclair
{2478}{}Mi?o mi
{2505}{}Mnie r?wnie?
{2536}{}Przyjecha?a z Waszyngtonu jako obserwator
{2633}{}Pracowa?a nad tym samym projektem, ale wybrano Twoj? metod?
{2738}{}S?ysza?em o Pani pomy?le
{2761}{}Stalowa klatka
{2794}{}Szkielet zewnetrzny
{2852}{}Pozwala kontrolowa? zmar?e jednostki i wprawia? je w ruch
{2923}{3048}czyni?c z nich skuteczn? bto? biologiczn?.
{3059}{3184}Na szcz??cie Pentagon zdecydowa? sie na bardziej ludzki wariant
{3584}{}Walsh po?ycz mi karte
{3672}{}Swoj? gdzie? posia?em
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{49}Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRATED.DVDRip.XViD-RiVER|XVID 576x240 23.976fps 699.8 MB
{50}{79}Napisy ID 51346, dot?umaczenie i synchro: skynet|Dodatkowe poprawki: CobraVerde.
{1151}{1223}- Doktorze Deadwore,|troch? si? spiesz?.
{1319}{1390}...musz? ju? ko?czy?.
{1391}{1438}- Czy mnie co? omin??o?
{1439}{1535}Czemu dr Chillwalter zrobi? prze?wietlenie|g?owy, skoro zosta? ugryziony w r?k??
{1536}{1631}- Pacjent wda? si? w b?jk? w barze i tarfi?|tu dzi? o 6 rano na mojej zmianie.
{1679}{1750}- Gdzie on jest? Chcia?bym go obejrze?
{1751}{1799}- Przenie?li go na inn? sal?...
{1800}{1845}- Prosz? mi go znale??
{1846}{1965}- Oczywi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 352x240 29.97fps 536.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:14: Napisy do wersji |DOWN OF THE DEAD 2004 2cd | Synchro Reev
00:00:21: Mi?eGo OgL?DaNiA :)
00:00:51: - ...nie jutro, pojutrze....tak, no ty, ja, Gary, Brad|...b?dzie "Kr?l Artur"...
00:00:56:...no lubi? Gary'ego...| - Doktorze Deadwore, troch? si? spiesz?
00:00:59:...b?dzie "Kr?l Artur" na 7.30, nie przyjdziesz |z powodu Gary'ego no daj spok?j, wiesz...
00:01:03:...musz? ju? ko?czy?.
00:01:06: - Czy mnie co? omin??o? Czemu dr. Chillwalter| zrobi? prze?wietlenie g?owy, skoro zosta? ugryziony w r?k??
00:01:11: - Pacjent wda? si? w b?jk? w barze, |zosta? tu przywieziony dzi? o 6 rano na moje
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: evil, dead, 2, napisy, ns, ii, by, dawn, 1987, divx, 5, cd, 1, waf,
original filename: Evil_Dead_2_(NAPiSY-71470).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{404}{485}Legenda m?wi o ksi?dze,|kt?ra wy?oni?a si? z ciemno?ci.
{491}{546}Necronomicon ex Mortis...
{565}{668}w t?umaczeniu, "Ksi?ga Umar?ych".
{735}{883}Ksi?ga stanowi?a tunel|do ?wiata ciemno?ci i ?mierci.
{972}{1054}Napisano j? bardzo dawno temu...
{1078}{1160}kiedy morza by?y pe?ne krwi.
{1173}{1275}I w?a?nie ta krew pos?u?y?a do jej spisania.
{1381}{1503}W roku 1300 naszej ery Ksi?ga zagin??a.
{1917}{1988}MARTWE Z?O II
{2319}{2443}- Jak wygl?da to miejsce?|- Dom jest troch? podniszczony...
{2444}{2484}...ale pi?knie po?o?ony w g?rach.
{2485}{2558}- Ale nadaje si? do zamieszkania?|- Jasne...
{2561
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, napisy, ns, unrated, 2004, cd, 1, lazy, dave, 2,
original filename: Dawn_of_the_Dead_(NAPiSY-53960).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1030}{1100}Not tomorrow. The day after. Right.
{1102}{1167}You, me, Gary, Brad. We'll be teeing off at...
{1169}{1230}- I like Gary.|- Doctor, I?m in a hurry...
{1232}{1363}we'll tee off at 7:30. If you're not there|because of Gary, come on. I gotta go.
{1396}{1436}Am I missing something?
{1437}{1518}Why a head X-ray|when the man was bitten on the hand?
{1518}{1601}The patient was in a bar fight.|He was admitted at six
{1602}{1692}that's 6:00am.|That's when I started my shift.
{1693}{1744}Where is he now? I'd like to see him.
{1745}{1833}- They moved him. A night nurse...|- Page me when you find him.
{1834}{1888}Sure.
{1890}{1937}I'll do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:movie info: 352x240 29.97fps 536.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:10:Do wersji |Dawn.of.the.Dead.SCREENER-Wastedtime.Xvid.Re-Enc.OneCD
00:00:12:Synchro: Kaczmi | www.nas.art.pl
00:00:45: - ...nie jutro, pojutrze....tak, no ty, ja, Gary, Brad|...b?dzie "Kr?l Artur"...
00:00:50:...no lubi? Gary'ego...| - Doktorze Deadwore, troch? si? spiesz?
00:00:53:...b?dzie "Kr?l Artur" na 7.30, nie przyjdziesz |z powodu Gary'ego no daj spok?j, wiesz...
00:00:57:...musz? ju? ko?czy?.
00:01:00: - Czy mnie co? omin??o? Czemu dr Chillwalter| zrobi? prze?wietlenie g?owy, skoro zosta? ugryziony w r?k??
00:01:05: - Pacjent wda? si? w b?jk? w barze, |zosta? tu przywieziony dzi?
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: evil, dead, 2, napisy, ns, ii, by, dawn, 1987, divx, 5, cd, 1, waf,
original filename: Evil_Dead_2_(NAPiSY-71470).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{404}{485}Legenda m?wi o ksi?dze,|kt?ra wy?oni?a si? z ciemno?ci.
{491}{546}Necronomicon ex Mortis...
{565}{668}w t?umaczeniu, "Ksi?ga Umar?ych".
{735}{883}Ksi?ga stanowi?a tunel|do ?wiata ciemno?ci i ?mierci.
{972}{1054}Napisano j? bardzo dawno temu...
{1078}{1160}kiedy morza by?y pe?ne krwi.
{1173}{1275}I w?a?nie ta krew pos?u?y?a do jej spisania.
{1381}{1503}W roku 1300 naszej ery Ksi?ga zagin??a.
{1917}{1988}MARTWE Z?O II
{2319}{2443}- Jak wygl?da to miejsce?|- Dom jest troch? podniszczony...
{2444}{2484}...ale pi?knie po?o?ony w g?rach.
{2485}{2558}- Ale nadaje si? do zamieszkania?|- Jasne...
{2561
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{474}KR?LOWA NA B2|SZACH I MAT
{975}{1101}{y:u}PION BIJE GO?CA|ZAGRAMY W CO? INNEGO?
{2307}{2349}R?nij mnie mocniej, kochanie.
{2783}{2902}To b?dzie dobre.|Dziesi?? sk?adnik?w udanego zwi?zku.
{2955}{3002}Przejd? od razu do pierwszej tr?jki.
{3004}{3085}Numer trzy.|"S?ucha mnie."
{3087}{3162}Numer dwa.|"M?wi mi, ?e mnie kocha."
{3164}{3218}I w ko?cu numer jeden.
{3279}{3340}Zaufanie.|Podstaw? jest zaufanie.
{3469}{3524}Cholera jasna.
{3549}{3609}Niez?y strza?.
{3725}{3797}Kto nast?pny?
{3870}{3931}Niech b?dzie Burt Reynolds.
{3933}{3995}Niech skasuje Burta Reynoldsa.
{4397}{4471}- O m?j bo?e.|- Facet jest niez?y.
{4473}{4535}Przec
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, napisy, ns, 2004, unrated, cd, 2, cipa, 1,
original filename: Dawn_of_the_Dead_(NAPiSY-54031).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{353}{404}Ana.
{459}{520}Ciesz? si?, ?e tego nie zrobi?e?.
{1131}{1190}KR?LOWA NA B2|SZACH I MAT
{1691}{1817}{Y:u}PION BIJE GO?CA|ZAGRAMY W CO? INNEGO?
{3023}{3065}R?nij mnie mocniej, kochanie.
{3499}{3618}To b?dzie dobre.|Dziesi?? sk?adnik?w udanego zwi?zku.
{3671}{3718}Przejd? od razu do pierwszej tr?jki.
{3720}{3801}Numer trzy.|"S?ucha mnie."
{3803}{3878}Numer dwa.|"M?wi mi, ?e mnie kocha."
{3880}{3934}I w ko?cu numer jeden.
{3995}{4056}Zaufanie.|Podstaw? jest zaufanie.
{4185}{4240}Cholera jasna.
{4265}{4325}Niez?y strza?.
{4441}{4513}Kto nast?pny?
{4586}{4647}Niech b?dzie Burt Reynolds.
{4649}{4711}Niech skasuje Burta
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, 2004, unrated, river, english, motechnet, com,
original filename: 4640-Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRATED.DVDRip.XViD-RiVER.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,960 --> 00:00:45,879
Not tomorrow. The day after. Right.
2
00:00:45,963 --> 00:00:48,674
You, me, Gary, Brad. We'll be teeing off at...
3
00:00:48,757 --> 00:00:51,301
- I like Gary.
- Doctor, I'm in a hurry...
4
00:00:51,385 --> 00:00:56,849
We'll tee off at 7:30. If you're not there
because of Gary, come on. I gotta go.
5
00:00:58,225 --> 00:00:59,852
Am I missing something?
6
00:00:59,935 --> 00:01:03,230
Why a head x-ray
when the man was bitten on the hand?
7
00:01:03,313 --> 00:01:06,733
The patient was in a barfight.
He was admitted at six
8
00:01:06,817 --> 00:01:10,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,600 --> 00:00:26,800
Oletko kunnossa?
Täällä on helvetti pääsemässä irti
2
00:00:35,240 --> 00:00:38,790
Näen yhä unta... -Etkä näe
3
00:00:43,280 --> 00:00:46,430
Minun vuoroni nukkua
4
00:00:47,840 --> 00:00:51,840
Kuvausryhmä on sekoamassa.
Pari heistä häipyi jo
5
00:00:52,440 --> 00:00:56,990
En tiedä, kauanko voimme
vielä jatkaa lähetystä
6
00:01:05,760 --> 00:01:08,830
Pyöritä pelastusasemien tiedot vielä!
7
00:01:09,920 --> 00:01:13,520
Meille ilmoitettiin, että puolet
asemista on poissa pelistä
8
00:01:13,520 --> 00:01:16,990
Hommaa uusi list
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{638}{800}T³umaczenie: DNL|Korekta: Juri24
{1872}{1940}/Nawiedzona narzeczona
{3394}{3440}Proszê pani, proszê pani!
{3444}{3555}Bêdziemy mieli du¿o goÅci wegetarianów i chcê,|by na ka¿dej tacy by³o coÅ wegetariañskiego,
{3559}{3594}oraz coŠniewegetariañskiego,|rozumiemy siê?
{3598}{3636}I nie mog¹ siê stykaæ, dobra?
{3640}{3693}I jeÅli którekolwiek siê skoñczy,|to masz iÅæ do³o¿yæ,
{3697}{3738}a nie kr¹¿yæ tylko z jednym.
{3742}{3793}JeÅli odczujesz, ¿e jedno znika szybciej
{3797}{3869}to za³aduj tacê stosuj¹c siê|do tej szybkoÅci, zrozumia³aÅ?
{3873}{3938}- Dobra, co jeszcze?|- To twój Ålub.
{3942}{3994}Wyluzuj.
{3998}{4062}Taki rozplano
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1021}{1090}Pas demain. Après-demain. Ok !
{1091}{1157}Toi, moi Gary, Brad. Nous irons pique-niquer.
{1158}{1221}- J'aime bien Gary.|- Docteur, Je suis pressée...
{1222}{1353}Rendez-vous à 19h30. Je dois y aller.
{1386}{1425}J'ai loupé quelque chose ?
{1426}{1509}Pourquoi une radio de la tête quand un homme a été mordu à la main ?
{1510}{1592}Une baguarre dans un café. Il est rentré à six heures.
{1594}{1683}
{1684}{1735}Où est le patient ? J'aimerai le voir.
{1736}{1824}- Ils l'ont déplacé.|- Prevenez moi quand vous l'aurez retrouvé.
{1825}{1879}Bien sûr.
{1880}{1928}Je vais faire ça.
{1962}{2023}Cora, peux
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,876 --> 00:00:45,538
No, mañana no.
Pasado mañana. Exacto.
2
00:00:45,612 --> 00:00:47,944
Tú, yo, Gary y Brad
saldremos del hoyo 1...
3
00:00:48,014 --> 00:00:51,108
- Bueno, Gary me cae bien.
- Dr. Dandewar, tengo prisa.
4
00:00:51,184 --> 00:00:54,381
Comenzaremos a las 7:30.
Si no vienes porque está Gary... Vamos.
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,479
Tengo que colgar.
6
00:00:58,058 --> 00:00:59,650
No lo comprendo.
7
00:00:59,726 --> 00:01:02,923
¿Por qué pidieron una radiografÃa
de la cabeza si le mordieron en la mano?
8
00:01:02,996 --> 00:01:06,932
El paciente e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1450}{1573}-`Ãñ÷ïÃôáé Ãá óå ðéÃóïõÃ, ÃðÃñìðáñá.|- ÃôáìÃôá.
{1653}{1750}Ãåà ôïõò áñÃóåé Ãá ôïõò îõðÃïýÃ.
{1753}{1797}Ãéáôà ãÃÃåóáé ôüóï êáêüó;
{1800}{1840}ÃÃìáé ï ìåãÃëïò óïõ áäåñöüò.
{1843}{1928}`Ã÷ù õðï÷ñÃùóç Ãá óïõ ãÃÃïìáé êáêüò.
{1950}{2055}Ãá óå ðéÃóïõÃ, ìéêñà áäåñöïýëá.
{2220}{2299}Ãåà îÃñåéò ðüôå Ãá óôáìáôÃó.
{2342}{2407}Ãé óõìâáÃÃåé; ÃÃðùò öïâÃóáé;
{2410}{2468}ÃïâÃóáé áêüìá åêåÃÃç, Ãôóé;
{2471}{2512}Ãé'áõô
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: dawn, of, the, dead, 2004, proper, logistic, ts, divx, otr, osloskop, net,
original filename: 73734.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:40,000
-= Synced bY El Victratorio =-
fRoM 2CD v3rSioN bY aNonymouS
Dawn.Of.The.Dead.2004.Proper.Logistic.Ts.Divx-Otr
2
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
- ...ne zitra, pozÃtøÃ....ano, no ty, ja, Gary, Brad
...budou dávat "Krále Artura"...
3
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
...no mam rád Garyho...
- Doktore Deadwore, trochu pospÃchám
4
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
...budou dávat "Krále Artura" na 7.30, nepøijedeš
kvùli Garymu? Neblázni...
5
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
...musÃm konèit.
6
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
- Nìco mi ušlo? Proè Dr. Chillwalter
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{140}Traducido y Adaptado al español por : |DavidBaner . Chile.
{140}{260}|Agosto - 2003
{510}{624}DAWN OF THE DEAD- El Amanecer de los Muertos
{704}{824}Estas bien ?|Mierda, esto está jodido.
{971}{1013}Nosotros no lo sabemos!!.
{1019}{1106}Pero si tenemos un operador|que sabe lo que hay que hacer!!.
{1112}{1225}-Creo que estoy soñando.|- No, no lo estás.
{1309}{1393}Es mi turno para la frazada .
{1411}{1549}Los muchachos del equipo estan locos.|Incluso ya tienen listo un helicóptero.
{1585}{1721}Ya no se cuanto mas podré soportar estando al aire!
{1823}{1978}Abre la cámara 2!Dije que la abras!|Cámara 2? Que sucede?
{2002}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,893 --> 00:00:45,561
Oké, morgen.
De dag na morgen, oké.
2
00:00:46,021 --> 00:00:47,898
Jij, ik, Gary en Brad....
3
00:00:48,899 --> 00:00:49,774
Nou, ik mag Gary wel.
4
00:00:49,900 --> 00:00:51,693
Dokter Dantmore, ik heb een beetje haast!
5
00:00:51,776 --> 00:00:55,154
Wij vertrekken om half acht. En als je niet wilt,
omdat je Gary niet mag. Kom op zeg.
6
00:00:55,572 --> 00:00:56,573
Ik moet gaan.
7
00:00:59,033 --> 00:00:59,909
Mis ik hier iets ?
8
00:01:00,159 --> 00:01:03,287
Waarom heeft dokter Gillmore geen röntgenfoto
gemaakt, terwijl de man in zijn hand is g
Subtitles for Dawn Of The Dead Living Napisy Ns Complete
keywords: 2003, return, of, the, living, dead, 4, necropolis, 2005, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20031-Return_of_the_Living_Dead_4__Necropolis_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,344 --> 00:00:12,538
""Hybra Tech"".
2
00:00:12,746 --> 00:00:16,011
Por todos os lados, estão
as linhas de bens e serviços...
3
00:00:16,149 --> 00:00:17,946
que tornam sua vida
mais segura...
4
00:00:18,051 --> 00:00:20,178
mais saudável
e mais divertida.
5
00:00:20,453 --> 00:00:23,183
Criamos armas inteligen