Search Movie Subtitles results for david icke by relevance:
- Revelations Of A Mother Goddess (David Icke) Part 1.srt
- Revelations Of A Mother Goddess (David Icke) Part 2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:04,219
ca inseamna altceva, dar nu este asa.
2
00:00:05,833 --> 00:00:10,740
Este vorba despre intamplarea cu
ultimul glob din brad,
3
00:00:10,741 --> 00:00:14,729
care are legatura cu ceea ce
s-a petrecut cu acea fetita
numita JonBenet.
4
00:00:14,758 --> 00:00:16,582
JonBenet Ramsey?
5
00:00:16,568 --> 00:00:18,268
Da, JonBenet Ramsey.
6
00:00:18,265 --> 00:00:29,403
Iar aceasta s-a petrecut in acea
noapte datorita zilei de care este
legata si datorita ritualului
de care este legata.
7
00:00:29,404 --> 00:00:33,783
In noaptea aceea s-au realizat
ritualuri cu
- David.Icke.Secrets.Of.The.Mat rix.(Part.3)..Bg.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,865 --> 00:00:39,131
<b><i>ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃ
2
00:00:52,439 --> 00:00:56,714
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:01:02,285 --> 00:01:08,830
<b>Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:24,648 --> 00:01:27,512
<b>ÃÃà 2003 ã.
5
00:01:28,562 --> 00:01:32,000
<b>Ãðåòà ÷à ñò
6
00:01:32,502 --> 00:01:35,933
Ãëà ãîäà ðÿ âè.
7
00:01:40,159 --> 00:01:42,459
ÃîñëåäÃà òà ÷à ñò îò ìà ðà òîÃà ...
8
00:01:44,524 --> 00:01:49,393
ÃÃ¥Ãðè ÃèñèÃäæúð, ñúâñåì Ãà êðà òêî, áå
ïðåäñòà âèòåëÃà ôèãóðÃ
- Project Camelot interviews David Icke fev 2009.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,286
Vizitaãi blogul
IEÞIREA DIN MATRIX
www.fymaaa.blogspot.com
2
00:00:07,487 --> 00:00:17,025
Traducerea: Daniela Grigore
3
00:00:17,550 --> 00:00:24,000
Proiectul Camelot
4
00:00:25,700 --> 00:00:29,500
Proiectul Camelot de vorbã
cu David Icke
5
00:00:31,400 --> 00:00:35,720
Sunt Kerry Casidy ßi suntem
cu David Icke ßi Bill Ryan.
6
00:00:35,921 --> 00:00:39,950
Þi vom avea împreunÃÆ ceea
ce noi numim "o conversaãie
despre viitor".
7
00:00:40,300 --> 00:00:43,500
E, de fapt, un fel de discu-
ãie de tip "masã rotundã"
8
00:00:43,800 --> 00:00:46,957
- david icke - freedom road part (3of3).txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1319}{1439}Wiele godzin odk?d zacz??em m?wi? tutaj o
{1439}{1499}tej d?ugiej historii ze ?wiata staro?ytnego
{1558}{1678}i stosownym jest zako?czy? w tej ostatniej sekcji
{1678}{1708}co mo?emy z tym zrobi?
{1708}{1768}jak zako?czy? t? manipulacj?
{1768}{1858}i jak przywr?ci? wolno?? , prawdziw? wolno??
{1858}{1948}tej planecie po raz pierwszy od |dos?ownie tysi?cy lat
{1948}{2068}i dlatego nie jest zaskoczeniem
{2068}{2188}?e ta informacja, o kt?rej b?d? teraz m?wi?
{2188}{2248}by?a najbardziej t?umiona
{2248}{2309}i najstraszniej t?umiona z wszystkich
{2310}{2368}poniewa? je?li zdamy sobie spraw? z tego |kim naprawd? jeste?
- David.Icke...The.Reptilian.Ag enda.Part.1.of.3..srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
29.970
2
00:02:17,158 --> 00:02:24,904
Ãðåâîä è ñóáòèòðè: SonOFgoD ©2006
realization@mbox.contact.bg
Ãëà ãîäà ðÿ îò ñúðöå Ãà ìîÿ ðåäà êòîð!
3
00:02:24,905 --> 00:02:31,585
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:32,200 --> 00:02:40,186
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãúðâà ÷à ñò</b>
5
00:02:41,908 --> 00:02:50,384
Ãåéâèä Ãéê ðà çãîâ
- David-Icke---The-Reptilian-Ag enda-Part-1-of-3.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
29.970
2
00:02:17,158 --> 00:02:24,904
Ãðåâîä è ñóáòèòðè: SonOFgoD ©2006
realization@mbox.contact.bg
Ãëà ãîäà ðÿ îò ñúðöå Ãà ìîÿ ðåäà êòîð!
3
00:02:24,905 --> 00:02:31,585
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:32,200 --> 00:02:40,186
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãúðâà ÷à ñò</b>
5
00:02:41,908 --> 00:02:50,384
Ãåéâèä Ãéê ðà çãîâ
- David Icke - Revelations Of A Mother Goddess.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{72}movie info: DX50 320x240 23.976fps 685.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{92}{190} T³umaczenie i synchro: £ukasz&Krzysztof redmuluc@aim.com
{1195}{1334}- - - REWELACJE BOGINI MATKI - - -
{1472}{1584}WYSZUKA£ I ZAPREZENTOWA£|DAVID ICKE
{1852}{2177}CzeÅæ! Witam w City of London - mieÅcie wewn¹trz miasta, |ludzie myÅl¹ o Londynie jako o wielkiej metropolii któr¹| wszyscy znamy ale jest w nim coÅ co nazywaj¹ City of London.
{2185}{2388}Które siêga wstecz wiele, wiele setek lat i jest epicentrum |globalnego systemu finansowego jeÅli powiedzieæ prawdê.
{2396}{2594}Jednak¿e jest czymŠwiêcej, jes
- David.Icke-Secrets.Of.The.Mat rix.(Part.3).kolibka.com.Bg.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,865 --> 00:00:39,131
<b><i>ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃ
2
00:00:52,439 --> 00:00:56,714
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:01:02,285 --> 00:01:08,830
<b>Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:24,648 --> 00:01:27,512
<b>ÃÃà 2003ã.
5
00:01:28,562 --> 00:01:32,000
<b>Ãðåòà ÷à ñò
6
00:01:32,502 --> 00:01:35,933
Ãëà ãîäà ðÿ âè.
7
00:01:40,159 --> 00:01:42,459
ÃîñëåäÃà òà ÷à ñò îò ìà ðà òîÃà ...
8
00:01:44,524 --> 00:01:49,393
ÃÃ¥Ãðè ÃèñèÃäæúð, ñúâñåì Ãà êðà òêî, áå
ïðåäñòà âèòåëÃà ôèãóðÃ
- David Icke - Cimatica - Viratiile sonore creaza forma.srt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:04,874
Ceea ce simþim este acum
demonstrabil ºtiinþific.
2
00:00:06,317 --> 00:00:08,707
Iar ceea ce veþi vedea acum,
3
00:00:09,140 --> 00:00:13,382
este ceea ce se întâmplã particulelor
de nisip ºi altor tipuri de particule,
4
00:00:13,699 --> 00:00:17,194
când un sunet
rezoneazã într-o plãcuþã
5
00:00:18,149 --> 00:00:21,740
ºi vibreazã acele
particule în ton cu sunetul.
6
00:00:22,153 --> 00:00:27,396
Pentru cã atunci când gândim, nu
transmitem doar o undã ce rezoneazã energia,
7
00:00:27,668 --> 00:00:31,164
ci transmitem o frecvenþã
- David-Icke---Beyond-the-Cutti ng-Edge-1a-dio.hrv.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,202
Hi! I see now that these aren't paranoid
Who did talking out of the way that the cameras point
2
00:00:06,212 --> 00:00:10,182
Disgraced by the tabloids
Cause they say we don't have a choice
3
00:00:10,192 --> 00:00:13,949
But who are they to tell us
What's fact from fiction
4
00:00:13,959 --> 00:00:19,363
Arising gas emissions, see rush decisions,
Malnutrition and muddy pictures
5
00:00:19,373 --> 00:00:22,008
They say it will change
When they catch the villains
6
00:00:22,018 --> 00:00:27,749
Well, with Saddam in Eden, still Bin Laden's hidden
It don't make
- Project Camelot interviews David Icke fev 2009.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,286
Vizitaãi blogul
IEÞIREA DIN MATRIX
www.fymaaa.blogspot.com
2
00:00:07,487 --> 00:00:17,025
Traducerea: Daniela Grigore
3
00:00:17,550 --> 00:00:24,000
Proiectul Camelot
4
00:00:25,700 --> 00:00:29,500
Proiectul Camelot de vorbã
cu David Icke
5
00:00:31,400 --> 00:00:35,720
Sunt Kerry Casidy ßi suntem
cu David Icke ßi Bill Ryan.
6
00:00:35,921 --> 00:00:39,950
Þi vom avea împreunÃÆ ceea
ce noi numim "o conversaãie
despre viitor".
7
00:00:40,300 --> 00:00:43,500
E, de fapt, un fel de discu-
ãie de tip "masã rotundã"
8
00:00:43,800 --> 00:00:46,957
- Revelations Of A Mother Goddess (David Icke) Part 2.srt
- Revelations Of A Mother Goddess (David Icke) Part 1.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:04,219
ca inseamna altceva, dar nu este asa.
2
00:00:05,833 --> 00:00:10,740
Este vorba despre intamplarea cu
ultimul glob din brad,
3
00:00:10,741 --> 00:00:14,729
care are legatura cu ceea ce
s-a petrecut cu acea fetita
numita JonBenet.
4
00:00:14,758 --> 00:00:16,582
JonBenet Ramsey?
5
00:00:16,568 --> 00:00:18,268
Da, JonBenet Ramsey.
6
00:00:18,265 --> 00:00:29,403
Iar aceasta s-a petrecut in acea
noapte datorita zilei de care este
legata si datorita ritualului
de care este legata.
7
00:00:29,404 --> 00:00:33,783
In noaptea aceea s-au realizat
ritualuri cu
- David Icke - Cimatica - Viratiile sonore creaza forma.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:04,874
Ceea ce simþim este acum
demonstrabil ºtiinþific.
2
00:00:06,317 --> 00:00:08,707
Iar ceea ce veþi vedea acum,
3
00:00:09,140 --> 00:00:13,382
este ceea ce se întâmplã particulelor
de nisip ºi altor tipuri de particule,
4
00:00:13,699 --> 00:00:17,194
când un sunet
rezoneazã într-o plãcuþã
5
00:00:18,149 --> 00:00:21,740
ºi vibreazã acele
particule în ton cu sunetul.
6
00:00:22,153 --> 00:00:27,396
Pentru cã atunci când gândim, nu
transmitem doar o undã ce rezoneazã energia,
7
00:00:27,668 --> 00:00:31,164
ci transmitem o frecvenþã
- David-Icke---Beyond-the-Cutti ng-Edge-2b-dio.hrv.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,068
Zato oni tako funkcioniraju.
2
00:00:03,168 --> 00:00:11,082
Oni operiraju nadziruæi prividno razlièite
strane u realnosti 5 osjetila.
3
00:00:13,182 --> 00:00:19,528
Ali u biti, to je samo film. To je samo dio
igre koja gura plan za Orvelijansku kontrolu.
4
00:00:21,628 --> 00:00:25,727
O ovome sam prièao ranije
s istom slikom.
5
00:00:25,827 --> 00:00:29,704
Ti ljudi, možda se
doimaju da se bore u filmu,
6
00:00:29,804 --> 00:00:34,212
ali zapravo su konaèno kontrolirani
od strane iste sile do samog kraja.
7
00:00:34,312 --> 00:00:37,858
Neki od
- Origins & Symbolism of the EU - David Icke (2009).srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,115 --> 00:00:36,016
David Icke i Red Ice u Geteborgu,
Å vedska, 22. oktobar 2009.
2
00:00:45,500 --> 00:00:51,732
Evropska Unija je planirana davno
pre nego što je njeno ime i pomenuto.
3
00:00:52,411 --> 00:00:56,099
Davno pre nego što je pomenuta
evropska ekonomska zajednica.
4
00:00:56,100 --> 00:01:00,564
Doseže daleko unazad i ukljuèuje kuæu Rotšilda,
5
00:01:00,564 --> 00:01:06,151
naravno, ako se dešava bilo kakva
ozbiljna manipulacija i zavera,
6
00:01:06,151 --> 00:01:10,167
onda æe kuæa Rotšilda biti u
tome na svim operativnim nivoima.
7
00:01:11,616 --> 00
- David-Icke-Origins--Symbolism -of-the-EU-BG.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,092 --> 00:00:35,992
Ãåéâèä Ãéê ïðåä Red Ice â Ãüîòåáîðã
Ãüîòåáîðã, 22 îêòîìâðè 2009
2
00:00:37,993 --> 00:00:43,893
Ãðîèçõîä è ñèìâîëèçúì
Ãà Ãâðîïåéñêèÿ ñúþç
3
00:00:45,293 --> 00:00:51,201
Ãà å áèë çà ìèñëåà ìÃîãî ïðåäè
èìåòî èçîáùî äà áúäå ñïîìåÃà òî.
4
00:00:51,902 --> 00:00:56,002
ÃÃîãî ïðåäè ñïîìåÃà âà Ãåòî ÃÃ
Ãâðîïåéñêà òà ÃêîÃîìè÷åñêà ÃáùÃîñò.
5
00:00:56,203 --> 00:01:01,103
ÃîðåÃèòå ñà ìÃîãÃ
- David.Icke...Origins.&.Symbol ism.of.the.EU.BG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,092 --> 00:00:35,992
Ãåéâèä Ãéê ïðåä Red Ice â Ãüîòåáîðã
Ãüîòåáîðã, 22 îêòîìâðè 2009
2
00:00:37,993 --> 00:00:43,893
Ãðîèçõîä è ñèìâîëèçúì
Ãà Ãâðîïåéñêèÿ ñúþç
3
00:00:45,293 --> 00:00:51,201
Ãà å áèë çà ìèñëåà ìÃîãî ïðåäè
èìåòî èçîáùî äà áúäå ñïîìåÃà òî.
4
00:00:51,902 --> 00:00:56,002
ÃÃîãî ïðåäè ñïîìåÃà âà Ãåòî ÃÃ
Ãâðîïåéñêà òà ÃêîÃîìè÷åñêà ÃáùÃîñò.
5
00:00:56,203 --> 00:01:01,103
ÃîðåÃèòå ñà ìÃîãÃ
- David-Icke---Beyond-the-Cutti ng-Edge-1b-dio.-hrv.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,860 --> 00:00:05,492
To je kao da se igrate na kompjuteru,
odreðenom dijelu softwarea.
2
00:00:05,502 --> 00:00:08,761
Mi to nazivamo genetsko naslijeðe
i sve te stvari,
3
00:00:08,771 --> 00:00:12,094
A od toga dobivamo
kako to nazivamo, osobnost,
4
00:00:12,104 --> 00:00:16,418
dobivamo sva ostala genetska obilježja,
te mislimo da je to ono što mi jesmo.
5
00:00:16,428 --> 00:00:18,045
To je software program.
6
00:00:18,055 --> 00:00:21,747
Kulture, te razlièite kulture,
one su software program.
7
00:00:21,757 --> 00:00:25,036
Ništa nije krivo s njima!
Volim ih! Dož
- David-Icke---Beyond-the-Cutti ng-Edge-2a-dio.hrv.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,186 --> 00:00:20,288
Problem Reakcija Rješenje
2
00:00:26,086 --> 00:00:28,188
Tko kontrolira ovaj svijet?
3
00:00:28,386 --> 00:00:31,188
Tko kontrolira kontrolore?
4
00:01:23,686 --> 00:01:26,988
Hvala! Imam dar.
5
00:01:28,048 --> 00:01:36,159
OK, sljedeæi dio je o tome kako se to
znanje koje smo obradili malo prije
6
00:01:36,169 --> 00:01:42,357
upotrijebljava u svrhu stvaranja
Orwelijenske države koja se gradi.
7
00:01:42,367 --> 00:01:44,745
Takve države koja nas uvjerava:
8
00:01:44,755 --> 00:01:53,146
"Rat je mir. Sloboda je ropstvo. Ignoriranje je snaga." Sve
- David Icke - Cimatica - Viratiile sonore creaza forma.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:04,874
Ceea ce simþim este acum
demonstrabil ºtiinþific.
2
00:00:06,317 --> 00:00:08,707
Iar ceea ce veþi vedea acum,
3
00:00:09,140 --> 00:00:13,382
este ceea ce se întâmplã particulelor
de nisip ºi altor tipuri de particule,
4
00:00:13,699 --> 00:00:17,194
când un sunet
rezoneazã într-o plãcuþã
5
00:00:18,149 --> 00:00:21,740
ºi vibreazã acele
particule în ton cu sunetul.
6
00:00:22,153 --> 00:00:27,396
Pentru cã atunci când gândim, nu
transmitem doar o undã ce rezoneazã energia,
7
00:00:27,668 --> 00:00:31,164
ci transmitem o frecvenþã
There are more subtitles available for David Icke
Click here to view them