Search Movie Subtitles results for das boot by relevance:
- Boot Das ( German - Deutsch Untertitel )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
6 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,263 --> 00:00:43,255
La Rocelle, Frankreic.
Herbst, 1941.
2
00:00:43,423 --> 00:00:49,419
Die deutsce U-Bootflotte at
erste ernste Rückscläge erlitten.
3
00:00:49,583 --> 00:00:54,737
Englisce Fractsciffe werden
von Zerstörern abgesicert.
4
00:00:54,903 --> 00:00:59,897
Dennoc scickt Deutscland
immer neue U-Boote in den Kampf.
5
00:01:00,063 --> 00:01:03,055
Nun kontrollieren
die Alliierten den Atlantik.
6
00:01:03,543 --> 00:01:09,778
Von 40000 deutscen U-Bootmatrosen
keren 30000 nie zurück.
7
00:03:04,423 --> 00:03:09,702
Unser Bootsmann.
Ist sternagelvoll eute Abe
- Das.Boot.1981.cd1.Xvid.AC3- waznewz.English.srt
- Das.Boot.1981.cd2.Xvid.AC3- waznewz.English.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,678
Alarm!
2
00:00:05,840 --> 00:00:10,356
All men forward! Diving positions!
3
00:00:12,480 --> 00:00:15,870
Quick, keep it moving!
4
00:00:16,040 --> 00:00:20,716
- Clear the way.
- Move, move, move!
5
00:00:31,920 --> 00:00:36,277
- Battle stations!
- Out of the way.
6
00:00:36,960 --> 00:00:43,229
Bow planes up 10. Stern up 5.
7
00:00:44,000 --> 00:00:47,197
Keep quite!
8
00:00:47,800 --> 00:00:51,588
Down 80 metres. Easy.
9
00:00:51,760 --> 00:00:57,073
Bow down 15. Stern up 10.
10
00:00:59,520 --> 00:01:04,913
- What about the torpedoes?
- A
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:04:Our bosun's mate.
00:03:07:He's soaked to the gills.
00:03:14:The road's closed.
00:03:17:Who are those pigs?
00:03:20:The road's clear.|Coming through!
00:03:32:That's their fireboat drill.
00:03:34:They're all boys off our boat.
00:04:00:Captain.
00:04:08:Merkel's guys.|They ship out tomorrow, too.
00:04:21:Okay, sailors!|Let's go set that cathouse on fire!
00:04:24:Just don't miss your mark!
00:04:27:Stuff some season's greetings in there!
00:04:30:Scared fuckers.
00:04:32:They need sex|like the infantry needs alcohol.
00:04:37:What's going on here?
00:04:38:Good luck!
00:04:49:Captain!
00:04:51:My 2nd Officer.
00:04:55:This is Lieutenant Werner,|Naval War Corre
- Das Boot - (Dir Cut) - Fin - 25fps - 1981.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
VAROITUS
-------------
Tekijänoikeuden omistaja on luovuttanut
tämän DVD:n sisältämän teoksen ja
sen ääniraidan oikeudet vain ja
ainoastaan kotikäyttöön.
Kaikki muut oikeudet pidätetään.
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,000
Teoksen laiton kopiointi, muuttaminen,
esittäminen. vuokraaminen. vaihtaminen.
lainaaminen, julkiset esitykset ja
levittäminen osittainkin on ehdottomasti
kielletty, ja kaikki sellainen toiminta
johtaa oikeudellisiin toimiin ja
mahdolliseen rikossyytteeseen.
3
00:00:40,200 --> 00:00:43,200
La Rochelle, Ranska.
Syksyllä 1941.
4
00:00
- Das Boot CD1.srt
- Das Boot CD2.srt
- Das Boot CD3.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,560 --> 00:00:43,560
La Rochelle, Franþa. Toamna, 1941.
2
00:00:43,760 --> 00:00:46,736
Mult lãudata flotã de submarine
germane, cu care Hitler spera
3
00:00:46,737 --> 00:00:49,760
sã punã Anglia sub blocadã, a
început sã sufere prima sa retrage
4
00:00:49,840 --> 00:00:52,503
Vasele de transport britanice
navigheazã în Atlantic escortate
5
00:00:52,504 --> 00:00:55,040
de mai multe ºi mai puternice
distrugãtoare, cauzând pierderi
6
00:00:55,240 --> 00:00:58,074
Cu toate acestea, comandamentul
german a comandat ºi introdus în luptã,
7
00:00:58,075 --> 00:01:00,
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,263 --> 00:00:43,255
La Rocelle, Frankreic.
Herbst, 1941.
2
00:00:43,423 --> 00:00:49,419
Die deutsce U-Bootflotte at
erste ernste R?ckscl?ge erlitten.
3
00:00:49,583 --> 00:00:54,737
Englisce Fractsciffe werden
von Zerst?rern abgesicert.
4
00:00:54,903 --> 00:00:59,897
Dennoc scickt Deutscland
immer neue U-Boote in den Kampf.
5
00:01:00,063 --> 00:01:03,055
Nun kontrollieren
die Alliierten den Atlantik.
6
00:01:03,543 --> 00:01:09,778
Von 40000 deutscen U-Bootmatrosen
keren 30000 nie zur?ck.
7
00:03:04,423 --> 00:03:09,702
Unser Bootsmann.
Ist sternagelvoll eute Abend.
8
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4421}{4548}Pomocnik naszego bosmana.|Schlany jak ?winia tego wieczora.
{4720}{4800}Kim s? te ?winie?
{5119}{5206}To ich ?wiczenie "po?ar na okr?cie".|Wszyscy s? z mojego okr?tu.
{5761}{5822}Kapitanie.
{5950}{6075}Za?oga Martena.|Wyp?ywaj? o ?wicie.
{6262}{6358}Czas aby znale?? dla nas|ma?e francuskie dziewczyny.
{6362}{6491}Czy wiesz jak je wyp?oszy??
{6495}{6617}S? przestraszeni. Pr?buj? przezwyci??y?|strach kobietami i drinkami.
{6621}{6736}- Co si? tutaj dzieje?|- Gotowy ... Ognia!
{6937}{7020}- Sir.|- To m?j drugi oficer.
{7085}{7186}To jest porucznik Werner.|Korespondent wojenny.
{7190}{7358}Zaokr?tuje z nami i b?dzie donosi?|o prawd
- das.boot.uncut.cd3-lol.srt
- das.boot.uncut.cd1-lol.srt
- das.boot.uncut.cd2-lol.srt
3 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,050 --> 00:00:32,450
From my private collection.
2
00:00:46,860 --> 00:00:50,770
- How does it look in the engine room?
- It's smashed up quite badly.
3
00:00:50,930 --> 00:00:54,770
- Be able to patch her up at sea?
- Already started.
4
00:00:56,340 --> 00:00:58,100
Be sure and make it good, chief.
5
00:00:58,270 --> 00:01:02,070
I've got a feeling we're
going to see some action.
6
00:01:14,190 --> 00:01:16,020
Nothing?
7
00:01:33,340 --> 00:01:35,740
Waited over an hour now.
8
00:01:37,010 --> 00:01:41,380
- I guess we've frightened them off, sir.
- Don't be so sure.
- Das Boot PAL romanian.srt
- Das Boot PAL english.srt
2 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,560 --> 00:00:43,560
La Rochelle, Fran?a. Toamna, 1941.
2
00:00:43,760 --> 00:00:46,736
Mult l?udata flot? de submarine
germane, cu care Hitler spera
3
00:00:46,737 --> 00:00:49,760
s? pun? Anglia sub blocad?, a
?nceput s? sufere prima sa retrage
4
00:00:49,840 --> 00:00:52,503
Vasele de transport britanice
navigheaz? ?n Atlantic escortate
5
00:00:52,504 --> 00:00:55,040
de mai multe ?i mai puternice
distrug?toare, cauz?nd pierderi
6
00:00:55,240 --> 00:00:58,074
Cu toate acestea, comandamentul
german a comandat ?i introdus ?n lupt?,
7
00:00:58,075 --> 00:01:00,160
din porturile ocupate
?n Fran?a, din ce ?n ce mai mult
8
00:01:00,360 --> 0
- Das.Boot.(Director's.Cut).[ 1981].[ENG].DVDRip.XviD-BLiTZKRiEG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,423 --> 00:03:09,702
Our bosun's mate.
Been on quite a bender tonight.
2
00:03:16,903 --> 00:03:20,213
Who are those pigs?
3
00:03:33,543 --> 00:03:37,138
Their fireboat drill.
They're all from my boat.
4
00:04:00,303 --> 00:04:02,863
Captain.
5
00:04:08,183 --> 00:04:13,416
Marten's crew.
They move out at dawn.
6
00:04:21,183 --> 00:04:25,222
It's time to find ourselves
a little French quail.
7
00:04:25,383 --> 00:04:30,741
Do you know how to flush it out?
8
00:04:30,903 --> 00:04:36,023
They're scared. They comfort
themselves in women and schnapps.
9
00:04:36,183 --
- Das Boot - Directors Cut CD 1of3.srt
- Das Boot - Directors Cut CD 2of3.srt
- Das Boot - Directors Cut CD 3of3.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,162 --> 00:00:40,290
La Rochelle, Fransa.
Sonbahar, 1941.
2
00:00:40,165 --> 00:00:46,421
Alman denizaltý filosunun
iþleri ilk kez ters gidiyor.
3
00:00:46,588 --> 00:00:51,969
Ãngiliz þileplerine etkili
destroyerler eþlik ediyor.
4
00:00:52,135 --> 00:00:57,349
Alman Kumandasý daha çok
sayýda denizaltý istiyor.
5
00:00:57,516 --> 00:01:00,644
Müttefikler Atlantik'i kontrol
altýna alýyorlar.
6
00:01:01,144 --> 00:01:07,651
2. Dünya Savaþý'nda denizaltý görevi
yapan 40,000 Almandan 30,000'i öldü.
7
00:03:07,312 --> 00:03:12,818
Lostromo yardýmcýmýz.
Bu g
- Boot Das cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Boot Das cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1005}{1080}{Y:i}{C:{preview}FF00}La Rochelle, Fran]a.|{Y:i}Toamna, 1941.
{1085}{1235}{Y:i}{C:{preview}FF00}Mult lãudata flotã de submarine germane,|{Y:i}cu care Hitler spera sã punã Anglia sub blocadã,|{Y:i}a început sã sufere prima sa retragere majorã.
{1237}{1367}{Y:i}{C:{preview}FF00}Vasele de transport britanice navigheazã|{Y:i}în Atlantic escortate de mai multe|ºi mai puternice distrugãtoare,|{Y:i}cauzând pierderi grele submarinelor.
{1372}{1495}{Y:i}{C:{preview}FF00}Cu toate acestea, comandamentul german|{Y:i}a comandat ºi introdus în luptã, din porturile ocupate|{Y:i}în Franþa, din ce în ce mai multe submarine,|{Y:i}cu echipaje din ce în c
- Das.Boot.Directors.Cut.1985 .DVDRip.XviD.AC3-DarkWave.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,423 --> 00:03:09,702
Our Bosun's mate.
Been on quite a bender tonight.
2
00:03:16,903 --> 00:03:20,213
Who are those pigs?
3
00:03:33,543 --> 00:03:37,138
Their fireboat drill.
They're all from my boat.
4
00:04:00,303 --> 00:04:02,863
Captain.
5
00:04:08,183 --> 00:04:13,416
Marten's crew.
They move out at dawn.
6
00:04:21,183 --> 00:04:25,222
It's time to find ourselves
a little French quail.
7
00:04:25,383 --> 00:04:30,741
Do you know how to flush it out?
8
00:04:30,903 --> 00:04:36,023
They're scared. They comfort
themselves in women and schnapps.
9
00:04:36,183 --
- Das Boot - Director's Cut.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,263 --> 00:00:43,255
La Rochelle, Frankrijk.
Najaar 1941.
2
00:00:43,423 --> 00:00:49,419
De Duitse onderzeebootvloot
ondervindt zijn eerste tegenslagen.
3
00:00:49,583 --> 00:00:54,737
Torpedobootjagers beschermen
de Engelse vrachtboten steeds beter.
4
00:00:54,903 --> 00:00:59,897
Toch zetten de Duitsers
steeds meer onderzeeboten in.
5
00:01:00,063 --> 00:01:03,135
De Geallieerden versterken hun greep
op de Atlantische Oceaan.
6
00:01:03,303 --> 00:01:09,776
Van de 40.000 OB-bemanningsleden
zijn er 30.000 niet teruggekeerd.
7
00:03:04,423 --> 00:03:09,702
Eén van ons. Heef
- Das.Boot.1981.Directors.Cut .BluRay.720p.DTS.x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,105 --> 00:03:14,610
Our bosun's mate.
Been on quite a bender tonight.
2
00:03:22,118 --> 00:03:25,580
Who are those pigs?
3
00:03:39,469 --> 00:03:43,222
Their fireboat drill.
They're all from my boat.
4
00:04:07,371 --> 00:04:10,041
Captain.
5
00:04:15,588 --> 00:04:21,052
Marten's crew.
They move out at dawn.
6
00:04:29,143 --> 00:04:33,356
It's time to find ourselves
a little French quail.
7
00:04:33,522 --> 00:04:39,111
Do you know how to flush it out?
8
00:04:39,278 --> 00:04:44,617
They're scared. They comfort
themselves in women and schnapps.
9
00:04:44,784 --
- Das.Boot.Directors.Cut.ENG. SUBS.AC3[5.1].DVDivX-Baffa.CD1.sub
- Das.Boot.Directors.Cut.ENG. SUBS.AC3[5.1].DVDivX-Baffa.CD2.sub
- Das.Boot.Directors.Cut.ENG. SUBS.AC3[5.1].DVDivX-Baffa.CD3.sub
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{220}Bir hataydý.|Ben yapmak... Bir þey...
{228}{298}Ãey...
{370}{535}Ansýzýn... Sanki...
{605}{740}Tekrar etmeyecek efendim.|Güvenebilirsiniz.
{778}{945}- Yemin ederim.|- Pekâla, Johann.
{978}{1108}Mahkeme olmayacak deðil mi?
{1192}{1285}Git, uyu biraz.
{1605}{1725}Karar, La Rochelle'e dönüþ.
{2148}{2220}Ãifre memuru.
{2348}{2452}- Problemi buldun mu?|- Kapak kolu.
{2455}{2542}Ãyi, onar.
{2580}{2652}Günaydýn.
{2658}{2762}Hareket edin.|Ãözülecek sinyal var.
{2935}{3088}Belki de çok gizli.|Yeni bir takip.
{3088}{3192}Bize fazla yararlarý olmaz.|Kalanlar elden geçmeli.
{3200}{3318}Kalan yakýtla|La Rochelle'e bil
- Das Boot - Director'S Cut.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,939 --> 00:00:41,859
<i>La Rochelle, Fran?a. Outono de 1941.</i>
2
00:00:41,859 --> 00:00:43,859
<i>A alardeada frota
de submarinos alem?es...</i>
3
00:00:43,859 --> 00:00:45,820
<i>com a qual Hitler
esperava vencer a Inglaterra...</i>
4
00:00:45,820 --> 00:00:47,820
<i>come?a a sofrer seus primeiros revezes.</i>
5
00:00:47,820 --> 00:00:50,298
<i>Os cargueiros ingleses
agora avan?am pelo Atl?ntico...</i>
6
00:00:50,298 --> 00:00:53,219
<i>com contratorpedeiros-escolta
mais fortes e eficientes...</i>
7
00:00:53,219 --> 00:00:55,698
<i>causando muitas baixas
nos submarinos alem
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{59}ADVARSEL!|.................|Denne Digital Versatile Disc|m? kun benyttes til privat brug.|Samtlige rettigheder til program-|indholdet (inkl. lydspor) indehaves|af ophavsrettens indehaver.
{68}{126}Uautoriseret kopiering, redigering,|forevisning, udlejning, ombytning,|udl?n, offentlig fremvisning og|enhver form for transmission|af denne Digital Versatile Disc|eller dele heraf er forbudt.|Overtr?delse af dette forbud er|strafbart og medf?rer retsforf?lgelse|og p?dragelse af erstatningsansvar.
{1006}{1081}La Rochelle i Frankrig.|Efter?ret 1941.
{1085}{1235}Tysklands h?jt besungne ub?de|begynder at lide alvorlige nederlag.
{1239}{1368}Destroye
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,249 --> 00:00:43,241
?? ?????. ??????.
?????????, 1941.
2
00:00:43,409 --> 00:00:49,405
? ????????? ?????? ??????????
??? ????????? ???? ??? ?????? ?????.
3
00:00:49,569 --> 00:00:54,723
?? ?????????? ??????? ?????
???? ???????????? ??? ??????????????.
4
00:00:54,889 --> 00:00:59,883
???' ??? ???? ?? ???????? ????????
??????????? ????????? ?? ????????.
5
00:01:00,049 --> 00:01:03,041
?? ???????? ????????? ??? ??????
???? ?????????.
6
00:01:03,529 --> 00:01:09,764
40.000 ???????? ?????????? ?? ?????????
???? ´?. ??????. 30.000 ??? ????????.
7
00:02:06,769 --> 00:02:13,607
??
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{929}{1025}La Rochelle, Francja. Jesie? 1941 r.|Flota U-bot?w, duma III Rzeszy,
{1022}{1116}dzi?ki kt?rej Hitler mia? nadziej?| zablokowa? i zag?odzi? Wielk? Brytani?,
{1116}{1209}zaczyna ponosi? pora?ki. Brytyjskie|frachtowce przemierzaj? teraz Atlantyk
{1209}{1302}eskortowane przez coraz skuteczniejsze niszczyciele.|Mimo to dow?dztwo niemieckie
{1302}{1395}kieruje do walki z port?w okupowanej Francji|coraz wi?cej U-bot?w z coraz m?odszymi za?ogami.
{1395}{1512}W bitwie o kontrol? nad Atlantykiem|szala zwyci?stwa przechyla si? na niekorzy?? Niemiec.
{1512}{1629}Podczas II Wojny ?wiatowej do s?u?by na pok?adzie U-bot?w|skierowano 40.000 niemiec
There are more subtitles available for Das Boot
Click here to view them