Search Movie Subtitles results for das experiment by relevance:
- Das Experiment - CD1 - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:48,840 --> 00:05:50,034
Oh no!
- Yes!
2
00:05:50,160 --> 00:05:51,912
He lives!
3
00:05:53,080 --> 00:05:55,116
You've owed me 500 for two years.
4
00:05:55,240 --> 00:05:56,992
l know, you'll get it.
5
00:06:06,120 --> 00:06:09,396
Sounds interesting.
They say the army is behind it.
6
00:06:13,320 --> 00:06:15,072
With plenty of money.
7
00:06:16,280 --> 00:06:17,793
What do you want?
8
00:06:17,920 --> 00:06:21,708
Start again? Say "sorry"?
Kind of late after two years!
9
00:06:21,840 --> 00:06:23,592
l had stress.
10
00:06:23,920 --> 00:06:25,672
You drive a taxi.
- Das Experiment - Fin - 25fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Koehenkilöitä etsitään!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Palkkio: 4000 markkaa,
14 päivän kokeesta.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..väärennetyssä vankilassa.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, kiitos.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
DAS EXPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Pidä huolta itsestäsi.
- Sinä myös.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Taistelukoirat, taistelukoirat?
Mihin joku tarvii taistelukoiria?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Entisinä aikoina
Roomalaisilla oli taistelukoiria.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Traže se dobrovoljci.
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Plaæa se: 4000 DEM,
za 14 dana eksperimenta...
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
... u lažnom zatvoru.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, molim vas.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
EKSPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Ãuvaj se.
- Ti isto.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Borbeni psi? Borbeni psi?
Gdje nekome mogu zatrebati borbeni psi?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Nekoæ davno Rimljani su držali
borbene pse.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Pardon, da li se poznajemo?
- Das_Experiment.(2001).[Germ an.DivX.DVD-Rip].English.srt
- das.experiment.(3449053).nf o
1 file(s), added on: 2011-05-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Subjects wanted!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Profits: 4000 mark,
for a 14 day during experiment.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..in a spurious jail.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, please.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
THE EXPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Take care.
- You too.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Fighting dogs, fighting dogs?
Where for does someone need fighting dogs?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
In former days the Romans used to have fighting dogs.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Sorry, don't I know you?
10
00:03:03,400 --> 00:03:06,600
Hold on, B&S, cola, Spieg
- Das Experiment - Fin - 25fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Koehenkilöitä etsitään!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Palkkio: 4000 markkaa,
14 päivän kokeesta.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..väärennetyssä vankilassa.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, kiitos.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
DAS EXPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Pidä huolta itsestäsi.
- Sinä myös.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Taistelukoirat, taistelukoirat?
Mihin joku tarvii taistelukoiria?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Entisinä aikoina
Roomalaisilla oli taistelukoiria.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,
- Das Experiment - CD2 - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,760 --> 00:00:13,991
Just a moment! 77, step out!
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,554
You're not interested in
writing letters?
3
00:00:21,840 --> 00:00:25,116
So it was your last one!
Back in line!
4
00:00:25,960 --> 00:00:27,552
Turn left!
5
00:00:27,680 --> 00:00:29,432
Now the song!
6
00:00:43,000 --> 00:00:46,549
Whoever doesn't know the words
by tomorrow really has it coming!
7
00:00:49,280 --> 00:00:50,838
Dismissed.
8
00:00:57,160 --> 00:00:58,195
Thanks.
9
00:00:58,320 --> 00:01:02,199
You want to bust it? Maybe the
others just want their money!
10
00:01:03,7
- Das.Experiment.2001.Blu-ray .Re.x264.720p.DTS-HDS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,591 --> 00:00:46,986
Traže se dobrovoljci.
2
00:00:47,195 --> 00:00:50,632
Plaæa se: 4000 DEM,
za 14 dana eksperimenta...
3
00:00:50,840 --> 00:00:52,715
... u lažnom zatvoru.
4
00:01:31,459 --> 00:01:33,021
Crown Plaza, molim vas.
5
00:01:37,812 --> 00:01:40,624
EKSPERIMENT
6
00:01:51,768 --> 00:01:53,539
- Ãuvaj se.
- Ti isto.
7
00:03:03,632 --> 00:03:05,819
Borbeni psi? Borbeni psi?
Gdje nekome mogu zatrebati borbeni psi?
8
00:03:06,028 --> 00:03:08,631
Nekoæ davno Rimljani
su držali borbene pse.
9
00:03:09,777 --> 00:03:11,652
Pardon, da li se poznajemo?
- Das_Experiment.pt-br.srt
- das.experiment.(3443303).nf o
1 file(s), added on: 2011-01-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,100 --> 00:00:43,400
Procuram-se Voluntários!
2
00:00:43,600 --> 00:00:47,100
Ganhos: 4000 marcos,
por um experimento de 14 dias.
3
00:00:47,100 --> 00:00:49,372
...em uma cadeia de 'simulação'.
4
00:01:26,100 --> 00:01:27,733
Crown Plaza, por favor.
5
00:01:32,200 --> 00:01:34,900
A EXPERIÃNCIA
6
00:01:45,600 --> 00:01:47,446
- Se cuide.
- Você também.
7
00:02:54,600 --> 00:02:56,900
Cachorros de briga?
Quem precisa de cachorros de briga?
8
00:02:56,900 --> 00:03:00,450
Antigamente os romanos
usavam cachorros de briga.
9
00:03:00,500 --> 00:03:02,346
Desculpa, eu conheço você?
10
00:03:03,100 --> 00:03:06,500
Espera aÃ,
- Das Experiment (25fps) 2001 - (ver 2).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,070 --> 00:00:43,190
"Koehenkilöitä etsitään. "
2
00:00:44,070 --> 00:00:49,470
"4000 mk:n korvaus 14 päivän
kokeesta vankilamaisissa oloissa. "
3
00:01:26,550 --> 00:01:29,300
Grand Plazalle.
4
00:01:45,380 --> 00:01:47,780
Pärjäile!
5
00:02:48,860 --> 00:02:53,060
Ihminen yrittää aina
mestaroida luontoa.
6
00:02:54,020 --> 00:02:58,100
Käsitätkö mitä tarkoitan?
Ja miksi ostetaan taistelukoiria?
7
00:02:59,060 --> 00:03:02,260
Vanhassa Roomassa oli taistelu-
koiria... - Sinut taidankin tuntea?
8
00:03:03,020 --> 00:03:08,660
Hetkinen... P&S, kokis, der Spieg
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1032}{1085}Poszukiwani ochotnicy.
{1086}{1181}Wynagrodzenie 4 tysi?ce marek za udzia? w eksperymencie...
{1182}{1265}symulacji wi?zienia.
{2164}{2250}Na plac Crown, prosz?.
{2300}{2334}EKSPERYMENT
{2639}{2709}Trzymaj si?.
{4442}{4509}W przesz?o?ci Rzymianie|posiadali walcz?ce psy.
{4510}{4575}Przepraszam, ale czy my si? nie znamy?
{4576}{4677}Czekaj. B&S, cola, Spiegel i...
{4685}{4789}...Hubba Bubba, racja, mam racj??
{4806}{4835}Zgadza si?.
{4836}{4899}Hej, teraz wiem. Nie jeste?|z kiosku przy Aachen strasse?
{4900}{4941}A ty jeste? Tarek, czy mam racj??
{4942}{4958}Tak, zgadza si?.
{4959}{5019}Znam ka?dego taksiarza w tym mie?cie.
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1033}{}Poszukiwane osoby do 14-dniowego ekperymentu| w fikcyjnym wi?zieniu.
{1100}{} 4000 DM zarobku.
{2163}{} Prosz? do Grand Plaza.
{4293}{}Cz?owiek ci?gle ?amie prawa natury.|Kupuje psy do walki, po co one pytam?
{4516}{}Ja pana sk?d? znam.
{4577}{} Chwila...Coca Cola, Spiegel, Hubba Bubba,|zgadza si??
{4803}{}Zgadza si?. |Ty jeste? jednym ze straganiarzy.
{4901}{} A ty jeste? Tarek.|Zgadza si??
{4938}{}Tak, to ja.
{4957}{}Ja znam ka?dego w mie?cie.
{4999}{}Taks?wkarz. Te? kiedy? by?em.
{5252}{}Dzie? dobry. Jestem doktor Grimm, asystentka eksperymentu.
{5357}{}Wiedz? panowie, dlaczego si? tu znale?li?
{5388}{}Kr?liki do?wiadczalne.
- das.experiment.limited.cd2. 2001.dvdrip.divx-soulvcd.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{269}{350}Just a moment! 77, step out!
{478}{539}You're not interested in|writing letters?
{546}{628}so it was your last one!|Back in line!
{649}{689}t urn left!
{692}{736}Now the song!
{1075}{1164}Whoever doesn't know the words|by tomorrow really has it coming!
{1232}{1271}Dismissed.
{1429}{1455}thanks.
{1458}{1555}You want to bust it? Maybe the|others just want their money!
{1594}{1646}You think what's happening|here is okay?
{1652}{1696}that's not the point.
{1701}{1773}l can't manage it by myself.|You're the only one l can ask.
{1776}{1828}Are you going to help me, pilot?
{1884}{1932}Are you going to help me, steinhoff?|- No.
{1935}
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{118}Nie mam kumpli.| Najwy?ej wiem jakie papierosy pal?, ale...
{123}{166}Pisa?, nie gada?!
{219}{270}W og?le ich nie znam.
{328}{390}Pisz: Ulica Bilker 278,
{394}{427}50300 Kolonia.
{431}{474}B?dzie tam spok?j!
{506}{549}Napisz do mnie.
{735}{820}- Tam nie ma ju? kamer.|- I nic z tego nie zarejestrowali?cie?
{824}{858}Zmienia?em wtedy ta?m?.
{862}{905}Zawsze musi kto? patrze?!
{917}{997}Nie podoba mi si? to.|Czwartego dnia by? grubia?ski atak.
{1001}{1087}To by?y potyczki mi?dzy Berusem i 77.
{1091}{1172}Zamek w piwnicy| ma by? wymieniony!
{1208}{1242}W?o?y? listy do kopert.
{1246}{1289}I nie zakleja?.
{1975}{1975}77 wyst?p!
{22
- Das Experiment [Serbian].srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Traže se dobrovoljci.
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Plaæa se: 4000 DEM,
za 14 dana eksperimenta...
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
... u lažnom zatvoru.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, molim vas.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
EKSPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Ãuvaj se.
- Ti isto.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Borbeni psi? Borbeni psi?
Gde nekome mogu zatrebati borbeni psi?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Nekoæ davno Rimljani su držali
borbene pse.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Pardon, da li se poznajemo?
- das.experiment.limited.cd1. 2001.dvdrip.divx-soulvcd.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8754}{8798}He lives!
{8827}{8878}You've owed me 500 for two years.
{8881}{8925}l know, you'll get it.
{9153}{9235}sounds interesting.|they say the army is behind it.
{9333}{9377}With plenty of money.
{9407}{9445}What do you want?
{9448}{9543}start again? say ''sorry''?|Kind of late after two years!
{9546}{9590}l had stress.
{9598}{9642}You drive a taxi.
{9664}{9703}Yes.
{9706}{9788}And you want to be|locked up for two weeks!
{9793}{9837}But it's a good story.
{9884}{9980}t en thousand. lncluding photos.|No expenses.
{9988}{10019}thanks.
{10722}{10784}Yes?|-Hi, Fahd. l called.
{10796}{10863}l told you, don't jump on the sofa!
{10972}{
- Das Experiment - Eng - 25fps.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Subjects wanted!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Profits: 4000 mark,
for a 14 day during experiment.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..in a spurious jail.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, please.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
THE EXPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Take care.
- You too.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Fighting dogs, fighting dogs?
Where for does someone need fighting dogs?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
In former days the Romans used to have fighting dogs.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Sorry, don't I know
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Traže se dobrovoljci.
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Plaæa se: 4000 DEM,
za 14 dana eksperimenta...
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
... u lažnom zatvoru.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, molim vas.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
EKSPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Ãuvaj se.
- Ti isto.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Borbeni psi? Borbeni psi?
Gdje nekome mogu zatrebati borbeni psi?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Nekoæ davno Rimljani su držali
borbene pse.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Pardon, da li se poznajemo?
- Das.Experiment.LIMITED.2001 .DVDRip.DivX-SOULVCD-CD2.srt
- Das.Experiment.LIMITED.2001 .DVDRip.DivX-SOULVCD-CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,149 --> 00:00:13,349
Samo malo! 77, istupi!
2
00:00:19,148 --> 00:00:21,548
Tebe ne interesuju pisma?
3
00:00:21,848 --> 00:00:25,148
Onda ti je ovo poslednje!
Nazad u red!
4
00:00:25,948 --> 00:00:27,548
Na levo!
5
00:00:27,648 --> 00:00:29,448
Pjesmu!
6
00:00:43,048 --> 00:00:46,548
Ko neæe znati reèi do sutra,
biæe u gabuli!
7
00:00:49,248 --> 00:00:50,848
Otpust.
8
00:00:57,148 --> 00:00:58,148
Hvala.
9
00:00:58,348 --> 00:01:02,148
Hoæeš upropastiti sve?
Možda ostali žele svoj novac!
10
00:01:03,748 --> 00:01:05,848
Misliš da je u redu ovo što se
do
- Das Experiment (25fps) 2001.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Koehenkilöitä etsitään!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Palkkio: 4000 markkaa,
14 päivän kokeesta.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..väärennetyssä vankilassa.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, kiitos.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
DAS EXPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Pidä huolta itsestäsi.
- Sinä myös.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Taistelukoirat, taistelukoirat?
Mihin joku tarvii taistelukoiria?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Entisinä aikoina
Roomalaisilla oli taistelukoiria.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,
- Das Experiment - Fin - 25fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
Koehenkilöitä etsitään!
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Palkkio: 4000 markkaa,
14 päivän kokeesta.
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
..väärennetyssä vankilassa.
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
Crown Plaza, kiitos.
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
DAS EXPERIMENT
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,600
- Pidä huolta itsestäsi.
- Sinä myös.
7
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
Taistelukoirat, taistelukoirat?
Mihin joku tarvii taistelukoiria?
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
Entisinä aikoina
Roomalaisilla oli taistelukoiria.
9
00:03:00,800 --> 00:03:02,
There are more subtitles available for Das Experiment
Click here to view them