Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Daryl by relevance:
Subtitles for Daryl
keywords: father, of, the, pride, el, debut, larry, tambien, la, dulce, daryl, hannah, capitulo, 2,
original filename: 21672.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,674 --> 00:00:09,195
"Bright light city gonna set my soul"
La ciudad de las luces encenderá mi alma
2
00:00:09,270 --> 00:00:11,648
"gonna set my soul on fire"
Encenderá mi alma en llamas
3
00:00:11,787 --> 00:00:14,403
"I got a whole lot of money that's ready to burn"
Tengo mucho dinero para gastar,
4
00:00:14,543 --> 00:00:17,206
"so get those stakes up higher"
Asà que eleven las apuestas.
5
00:00:18,533 --> 00:00:21,631
"I'm gonna give it everything I got"
Daré todo lo que tengo
6
00:00:21,724 --> 00:00:24,387
"lady luck, please, let the dice stay hot"
Que la suerte acompaÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,320 --> 00:02:55,269
- Comment t'appelles-tu, petit?
- Je m'appelle Daryl.
2
00:02:55,480 --> 00:03:00,235
- Que fais-tu par ici?
- Je ne sais pas.
3
00:04:15,360 --> 00:04:18,318
MAIRIE
4
00:04:53,280 --> 00:04:55,236
Faute!
5
00:04:58,880 --> 00:05:03,635
Tu as vu!
Tu as vu, non? Il y avait faute, hein?
6
00:05:05,000 --> 00:05:08,117
- Pardon?
- Il y avait faute?
7
00:05:09,600 --> 00:05:13,559
Je ne sais pas. Désolé.
8
00:05:18,480 --> 00:05:21,153
- Il est bizarre.
- Très bizarre.
9
00:05:21,360 --> 00:05:24,113
N'empêche, y avait faute.
10
00:05:45,920
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,320 --> 00:02:55,260
- ¿ Cómo te llamas, pequeño?
- Me llamo Daryl.
2
00:02:55,480 --> 00:03:00,230
- ¿ Qué haces por aqu�
- No lo sé.
3
00:04:15,360 --> 00:04:18,310
AYUNTAMIENTO
4
00:04:53,280 --> 00:04:55,230
¡ Personal!
5
00:04:58,880 --> 00:05:03,630
Tú lo has visto, ¿a que s�
Ha sido personal, ¿ verdad?
6
00:05:05,000 --> 00:05:08,110
- ¿ Cómo dices?
- ¿Ha sido personal?
7
00:05:09,600 --> 00:05:13,550
No lo sé. Perdona.
8
00:05:18,480 --> 00:05:21,150
- Qué raro.
- Muy raro.
9
00:05:21,360 --> 00:05:24,110
Sigo diciendo que fue personal.
Subtitles for Daryl
keywords: daryl, 1985, ned, dvd, 2, fps,
original filename: DARYL.1985.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,320 --> 00:02:55,269
Hoe heet je, knul?
- Ik heet Daryl.
2
00:02:55,480 --> 00:03:00,235
Wat doe je hier in deze streek?
- Dat weet ik niet.
3
00:04:15,360 --> 00:04:18,318
Stadhuis
4
00:04:53,280 --> 00:04:55,236
Uit.
5
00:04:58,880 --> 00:05:03,635
Je hebt het toch gezien?
Die bal was toch uit?
6
00:05:03,840 --> 00:05:08,118
Pardon?
- Was hij uit?
7
00:05:09,600 --> 00:05:13,559
Ik weet het niet. Het spijt me.
8
00:05:18,480 --> 00:05:21,153
Vreemd.
- Heel vreemd.
9
00:05:21,360 --> 00:05:24,113
Toch was hij uit.
10
00:05:45,920 --> 00:05:48,388
Barkenton
Ki
Subtitles for Daryl
keywords: d, a, r, y, l, 1985, 2, fps, daryl, cg, nfo,
original filename: 42207-D_A_R_Y_L__(1985)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃò²°Ãà Ãð°°ÃÃÃÃ
ÃÃò²²°°°Ãà Ãð°°²²²ÃÃÃ
ÃÃð²²²°°°²²Ãà Ãð°°²²²°°°ÃÃÃ
ÃÃð²²²°°°²²²°Ãà Ãð°°²²²°°°²²ÃÃÃ
Ãð°²²²°°°²²²°°°Ãà Ãð°°²²²°°°²²²°°ÃÃ
ÃÃð²²²°°°²²²°°°²²Ãà Ãð°°²²²°°°²²²°°°ÃÃÃ
Ãð²²²°°°²²²°°°²²²°ÃÃ
Subtitles for Daryl
keywords: daryl, 1985, italy, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DARYL1985-Italy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Daryl
keywords: daryl, 1985, spanish, d, a, r, y, fragment, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DARYL1985-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3977}{4018}¿Cuál es tu nombre hijo?
{4052}{4089}Mi nombre es Daryl.
{4093}{4157}¿Y que estas haciendo por estos lados?
{4181}{4225}No lo sé.
{7042}{7080}- ¡Falta!|- ¡Falta!
{7084}{7115}- ¡Falta!|- ¡No fue!
{7119}{7176}- ¡Fue una falta!|- ¡No, no fue!
{7180}{7211}Tu la viste.
{7215}{7245}¿Tu la viste? ¿no lo hizo?
{7256}{7307}¿Falta, cierto?
{7340}{7409}- ¿Lo siento?|- ¿Fue una falta?
{7451}{7482}Yo no...
{7486}{7526}Yo no...
{7530}{7573}Lo siento.
{7670}{7702}Es raro.
{7706}{7734}Muy raro.
{7738}{7762}TodavÃa digo que es una falta.
{7766}{7793}- ¡Si!|- ¡No!
{7797}{7837}- ¡Si! ¡Si!|- ¡No!
{7842}{7869}¡Es una f
Subtitles for Daryl
keywords: daryl, 1985, english, d, a, r, y, fragment, my, super, ex, girlfriend, the, marksman, 2005, eng, axxo,
original filename: DARYL1985-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3977}{4018}¿Cuál es tu nombre hijo?
{4052}{4089}Mi nombre es Daryl.
{4093}{4157}¿Y que estas haciendo por estos lados?
{4181}{4225}No lo sé.
{7042}{7080}- ¡Falta!|- ¡Falta!
{7084}{7115}- ¡Falta!|- ¡No fue!
{7119}{7176}- ¡Fue una falta!|- ¡No, no fue!
{7180}{7211}Tu la viste.
{7215}{7245}¿Tu la viste? ¿no lo hizo?
{7256}{7307}¿Falta, cierto?
{7340}{7409}- ¿Lo siento?|- ¿Fue una falta?
{7451}{7482}Yo no...
{7486}{7526}Yo no...
{7530}{7573}Lo siento.
{7670}{7702}Es raro.
{7706}{7734}Muy raro.
{7738}{7762}TodavÃa digo que es una falta.
{7766}{7793}- ¡Si!|- ¡No!
{7797}{7837}- ¡Si! ¡Si!|- ¡No!
{7842}{7869}¡Es una f