Search Movie Subtitles results for darr en by relevance:
- Darr (1of2).srt
- Darr (2of2).srt
2 file(s), added on: 2008-07-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,506 --> 00:00:16,598
My beloved...
2
00:00:17,241 --> 00:00:20,505
l'm far away from you, but
you're right in front of me.
3
00:00:21,945 --> 00:00:23,844
l feel as if l'm watching you.
4
00:00:25,147 --> 00:00:27,741
You must be reading this letter
lying down in solitude.
5
00:00:28,483 --> 00:00:33,011
Everything around you
must've blended with you.
6
00:00:34,888 --> 00:00:38,482
The clouds must've spread all over,
just like the kohl in your eyes.
7
00:00:39,825 --> 00:00:42,385
You must be gazing
all around you...
8
00:00:42,661 --> 00:00:44,389
...having shifted your
- Darr.1993.DVDRip.[[DIZ] ].srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,300 --> 00:00:13,619
My beloved...
2
00:00:13,900 --> 00:00:17,336
I'm far away from you, but
you're right in front of me.
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,709
I feel as if I'm watching you.
4
00:00:21,740 --> 00:00:24,322
You must be reading this letter
lying down in solitude.
5
00:00:25,300 --> 00:00:29,350
Everything around you
must've blended with you.
6
00:00:30,710 --> 00:00:34,350
The clouds must've spread all over,
just like the kohl in your eyes.
7
00:00:35,470 --> 00:00:37,722
You must be gaZing
all around you...
8
00:00:37,980 --> 00:00:39,982
...having shifted your
- Thundercats - season01 - ep04.the.slaves.of.castle.plun-darr.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep011.the_ghost_warrior.dvdrip_xvid-fov. srt
- Thundercats - season01 - ep013.lord.of.the.snows.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep027.the.thunder.cutter.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep017.all.that.glitters.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep023.the.crystal.queen.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep08.the_tower_of_traps.dvdrip_xvid-fov. srt
- Thundercats - season01 - ep03.berbils.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep02.the.unholy.alliance.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep025.snarf.takes.up.the.challenge.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep015.the.time.capsule.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep06.the.terror.of.hammmerhand.dvdrip.xv id.srt
- Thundercats - season01 - ep020.return.to.thundera.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep016.the.fireballs.of.plun.darr.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep026.sixth.sense.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep022.the.astral.prison.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep028.the.wolfrat.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep05.pumm.ra.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep018.splitting.image.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep010.mandora_the_evil_chaser.dvdrip_xvi d-fov.srt
- Thundercats - season01 - ep019.mongor.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep014.the.spaceship.beneath.the.sands.dvdrip .xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep09.the_garden_of_delights.dvdrip_x vid-fov.srt
- Thundercats - season01 - ep01.exodus.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep021.dr.dometone.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep024.safari.joe.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep07.trouble.with.time.dvdrip.xvid.srt
- Thundercats - season01 - ep012.the.doomgaze.dvdrip.xvid.srt
28 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Text: SSG - SweSub Group é
Incubator
2
00:00:15,101 --> 00:00:17,101
3
00:01:27,701 --> 00:01:31,637
Follow me if you can, Wilykat.
4
00:01:31,805 --> 00:01:35,639
If I can? Are you kidding, Wilykit?
5
00:01:46,520 --> 00:01:49,717
Okay, so I slipped.
6
00:01:50,991 --> 00:01:52,999
Watch.
7
00:02:00,634 --> 00:02:04,536
What are those? And what are those?
8
00:02:04,704 --> 00:02:09,038
You mean "what is it about?
"And where are they going?"
9
00:02:12,446 --> 00:02:15,244
Move.
10
00:02:15,849 --> 00:02:20,752
Faster, you lazy Brute-Men.
- Darr.1993.DVDRip.[[DIZ] ].srt
1 file(s), added on: 2010-01-31
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:14,619
My beloved...
2
00:00:14,900 --> 00:00:18,336
I'm far away from you, but
you're right in front of me.
3
00:00:19,400 --> 00:00:21,709
I feel as if I'm watching you.
4
00:00:22,740 --> 00:00:25,322
You must be reading this letter
lying down in solitude.
5
00:00:26,300 --> 00:00:30,350
Everything around you
must've blended with you.
6
00:00:31,710 --> 00:00:35,350
The clouds must've spread all over,
just like the kohl in your eyes.
7
00:00:36,470 --> 00:00:38,722
You must be gaZing
all around you...
8
00:00:38,980 --> 00:00:40,982
...having shifted your
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,557 --> 00:02:44,926
Ãà âè Ãà ñòðè áå Ãà ãðà äåÃ
ñ Ãóäè çà ' 'Man Of The Series'..
2
00:02:45,996 --> 00:02:47,020
Ãç ÃÃ¥ âè ïîäà ðÿâà ì Ãóäè...
3
00:02:47,231 --> 00:02:50,257
...Ãî Ãÿêîé êîéòî Ã¥ ïî
ñêúï è îò ìîÿò æèâîò.
4
00:02:54,204 --> 00:02:55,466
- Ãðèæè ñå çà Ãåÿ.
- Ãà òêî...
5
00:03:03,347 --> 00:03:04,541
Ãè ñå ãðèæè çà ìåÃ.
6
00:03:20,431 --> 00:03:22,228
Ãò òà çè òî÷êà Ãà ñà ì
Ãà éäå Ãîâ ðà çêà ç.
7
00:03:26,570 --> 00:03:29,130
Ãåçè äÃ
- Darr.1993.DVDRip.[[DIZ] ].srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,300 --> 00:00:13,619
My beloved...
2
00:00:13,900 --> 00:00:17,336
I'm far away from you, but
you're right in front of me.
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,709
I feel as if I'm watching you.
4
00:00:21,740 --> 00:00:24,322
You must be reading this letter
lying down in solitude.
5
00:00:25,300 --> 00:00:29,350
Everything around you
must've blended with you.
6
00:00:30,710 --> 00:00:34,350
The clouds must've spread all over,
just like the kohl in your eyes.
7
00:00:35,470 --> 00:00:37,722
You must be gaZing
all around you...
8
00:00:37,980 --> 00:00:39,982
...having shifted your
- Darr.1993.DVDRip.[[DIZ] ].srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:14,619
My beloved...
2
00:00:14,900 --> 00:00:18,336
I'm far away from you, but
you're right in front of me.
3
00:00:19,400 --> 00:00:21,709
I feel as if I'm watching you.
4
00:00:22,740 --> 00:00:25,322
You must be reading this letter
lying down in solitude.
5
00:00:26,300 --> 00:00:30,350
Everything around you
must've blended with you.
6
00:00:31,710 --> 00:00:35,350
The clouds must've spread all over,
just like the kohl in your eyes.
7
00:00:36,470 --> 00:00:38,722
You must be gaZing
all around you...
8
00:00:38,980 --> 00:00:40,982
...having shifted your
2 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:20:*My mother |*My mother sewed sixteen buttons on my choli
00:00:32:*My father, o my father, |*now put me in a bridal palanquin quickly.
00:00:41:*My mother sewed sixteen buttons on my choli
00:00:49:*My father, o my father, |*now put me in a bridal palanquin quickly.
00:00:58:*my father, now put me in a bridal palanquin quickly.
00:01:10:*There are seventeen chimes |*on my anklets - I turned seventeen
00:01:19:*This is the.. O, this is the age |*in which the story of Soni + Mahiwal happened|* (Romeo/Juliet story)
00:01:40:*My arms... my arms...
00:01:46:*There are eighteen bangles on my arms
00:01:51:*I dan