Search Movie Subtitles results for darkness falls x files by relevance:
- X Files-Season 1-1-Pilot.srt
- X Files-Season 1-10-Fallen Anfel.srt
- X Files-Season 1-11-Eve.srt
- X Files-Season 1-12-Fire.srt
- X Files-Season 1-13-Beyond the Sea.srt
- X Files-Season 1-14-Gender Bender.srt
- X Files-Season 1-15-Lazarus.srt
- X Files-Season 1-16-Young at Heat.srt
- X Files-Season 1-17-E.B.E..srt
- X Files-Season 1-18-Miracle Man.srt
- X Files-Season 1-19-Shapes.srt
- X Files-Season 1-2-Deep Throat.srt
- X Files-Season 1-20-Darkness Falls.srt
- X Files-Season 1-21-Tooms.srt
- X Files-Season 1-22-Born Again.srt
- X Files-Season 1-23-Roland.srt
- X Files-Season 1-24-The Erlenmeyer Flask.srt
- X Files-Season 1-3-Squeeze.srt
- X Files-Season 1-4-Conduit.srt
- X Files-Season 1-5-The Jersey Devil.srt
- X Files-Season 1-6-Shadows.srt
- X Files-Season 1-7-Ghost in the Machine.srt
- X Files-Season 1-8-Ice.srt
- X Files-Season 1-9-Space.srt
24 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,161 --> 00:00:05,704
Tu ar trebui sã te ocupi, Perkins.
2
00:00:05,788 --> 00:00:07,957
- Eu mã ocup.
- Oamenii ãºtia vor rãspunsuri.
3
00:00:08,040 --> 00:00:11,753
Care e planul tãu?
Chestia asta ne-ar putea ucide pe toþi.
4
00:00:11,836 --> 00:00:14,715
Trebuia sã fi plecat acum douã zile.
Nimeni n-a vrut sã mã asculte.
5
00:00:14,798 --> 00:00:17,885
Atunci nimeni nu ºtia ce este.
Nici acum nu ºtim.
6
00:00:17,968 --> 00:00:22,015
- Cineva trebuie sã meargã dupã ajutor.
- Dar ceilalþi? Noi ce facem?
7
00:00:22,098 --> 00:00:24,038
Doar aºteptãm aici
pânã vin ajutoarele?
8
00:00:24,039 --> 00:00:26,020
Unul din noi
- X-Files [1x23] - The Erlenmeyer Flask-Pi314.srt
- X-Files [1x01] - Deep Throat-Pi314.srt
- X-Files [1x02] - Squeeze-Pi314.srt
- X-Files [1x03] - Conduit-Pi314.srt
- X-Files [1x04] - The Jersey Devil-Pi314.srt
- X-Files [1x05] - Shadows-Pi314.srt
- X-Files [1x06] - Ghost in the Machine-Pi314.srt
- X-Files [1x07] - Ice-Pi314.srt
- X-Files [1x08] - Space-Pi314.srt
- X-Files [1x09] - Fallen Angel-Pi314.srt
- X-Files [1x10] - Eve-Pi314.srt
- X-Files [1x11] - Fire-Pi314.srt
- X-Files [1x12] - Beyond The Sea-Pi314.srt
- X-Files [1x13] - Gender Bender-Pi314.srt
- X-Files [1x14] - Lazarus-Pi314.srt
- X-Files [1x15] - Young at Heart-Pi314.srt
- X-Files [1x16] - E.B.E.-Pi314.srt
- X-Files [1x17] - Miracle Man-Pi314.srt
- X-Files [1x18] - Shapes-Pi314.srt
- X-Files [1x19] - Darkness Falls-Pi314.srt
- X-Files [1x20] - Tooms-Pi314.srt
- X-Files [1x21] - Born Again-Pi314.srt
- X-Files [1x22] - Roland-Pi314.srt
- X-Files [1x00] - Pilot-Pi314.srt
24 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,415 --> 00:00:18,044
Recibida su petición de refuerzos, 50.
¿Cuál es su posición?
2
00:00:18,135 --> 00:00:19,853
Unidad 50, adelante.
3
00:00:19,935 --> 00:00:23,928
El sospechoso se dirige al oeste.
Ha entrado en los astilleros de la calle April.
4
00:00:24,015 --> 00:00:26,245
Continuamos la persecución. Cambio.
5
00:00:26,335 --> 00:00:28,326
Recibido. Manténgame informada.
6
00:00:46,855 --> 00:00:49,653
¡PolicÃa! ¡Hágase a un lado
y detenga el coche!
7
00:00:54,855 --> 00:00:58,211
¡Detenga el coche!
¡Las manos sobre el capó y no se mueva!
8
00:00:58,815
- X-Files [1x01] - Pilot-English-Pi314.sub
- X-Files [1x02] - Deep Throat-English-Pi314.sub
- X-Files [1x03] - Squeeze-English-Pi314.sub
- X-Files [1x04] - Conduit-English-Pi314.sub
- X-Files [1x05] - The Jersey Devil-English-Pi314.sub
- X-Files [1x06] - Shadows-English-Pi314.sub
- X-Files [1x07] - Ghost in the machine-English-Pi314.sub
- X-Files [1x08] - Ice-English-Pi314.sub
- X-Files [1x09] - Space-English-Pi314.sub
- X-Files [1x10] - Fallen Angel-English-Pi314.sub
- X-Files [1x11] - Eve-English-Pi314.sub
- X-Files [1x12] - Fire-English-Pi314.sub
- X-Files [1x13] - Beyond the sea-English-Pi314.sub
- X-Files [1x14] - Gender Bender-English-Pi314.sub
- X-Files [1x15] - Lazarus-English-Pi314.sub
- X-Files [1x16] - Young at heart-English-Pi314.sub
- X-Files [1x17] - E.B.E.-English-Pi314.sub
- X-Files [1x18] - Miracle man-English-Pi314.sub
- X-Files [1x19] - Shapes-English-Pi314.sub
- X-Files [1x20] - Darkness Falls-English-Pi314.sub
- X-Files [1x21] - Tooms-English-Pi314.sub
- X-Files [1x22] - Born again-English-Pi314.sub
- X-Files [1x23] - Roland-English-Pi314.sub
- X-Files [1x24] - The Erlenmeyer Flask-English-Pi314.sub
24 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,000 --> 00:02:50,800
l'm not a killer.
And l never meant to hurt no one.
2
00:02:50,900 --> 00:02:55,500
But l'm tired of my cattle being butchered
a hundred miles from the slaughterhouse.
3
00:02:55,600 --> 00:02:57,500
That's the fourth one this month.
4
00:02:57,600 --> 00:03:02,900
- Who or what do you think was responsible?
- That cow was like a shredded piece of paper.
5
00:03:03,000 --> 00:03:05,100
No animal could have done that.
6
00:03:05,200 --> 00:03:09,300
Then are you saying that a person,
or persons, was responsible for this?
7
00:03:09,400 --> 00:03:13,500
l wan
- 1x00 - Pilot.sub
- 1x01 - Deep Throat.sub
- 1x02 - Squeeze.sub
- 1x03 - Conduit.sub
- 1x04 - The Jersey Devil.sub
- 1x05 - Shadows.sub
- 1x06 - Ghost In The Machine.sub
- 1x07 - Ice.sub
- 1x08 - Space.sub
- 1x09 - Fallen Angel.sub
- 1x10 - Eve.sub
- 1x11 - Fire.sub
- 1x12 - Beyond The Sea.sub
- 1x13 - Genderbender.sub
- 1x14 - Lazarus.sub
- 1x22 - Roland.sub
- 1x23 - The Erlenmeyer Flask.sub
- X-Files.S01E15.Young.At.H eart.AC3.DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S01E16.E.B.E.AC3. DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S01E17.Miracle.Ma n.AC3.DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S01E18.Shapes.AC3 .DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S01E19.Darkness.Falls.AC3.DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S01E20.Tooms.AC3. DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S01E21.Born.Again .AC3.DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S01E23.The.Erlenm eyer.Flask.AC3.DVDiVX-TRiX.sub
25 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: makemies ja starg|Oikoluku: starg
{868}{925}Lauren, olen etsinyt kaikkialta...
{981}{1030}Oletk
- Citeste-ma.txt
- The X-Files [1x01] - Pilot Episode.srt
- The X-Files [1x02] - Deep Throat.srt
- The X-Files [1x03] - Squeeze.srt
- The X-Files [1x04] - Conduit.srt
- The X-Files [1x05] - The Jersey Devil.srt
- The X-Files [1x06] - Shadows.srt
- The X-Files [1x07] - Ghost In The Machine.srt
- The X-Files [1x08] - Ice.srt
- The X-Files [1x09] - Space.srt
- The X-Files [1x10] - Fallen Angel.srt
- The X-Files [1x11] - Eve.srt
- The X-Files [1x12] - Fire.srt
- The X-Files [1x13] - Beyond The Sea.srt
- The X-Files [1x14] - Gender Bender.srt
- The X-Files [1x15] - Lazarus.srt
- The X-Files [1x16] - Young at Heart.srt
- The X-Files [1x17] - E.B.E..srt
- The X-Files [1x18] - Miracle man.srt
- The X-Files [1x19] - Shapes.srt
- The X-Files [1x20] - Darkness Falls.srt
- The X-Files [1x21] - Tooms.srt
- The X-Files [1x22] - Born Again.srt
- The X-Files [1x23] - Roland.srt
- The X-Files [1x24] - The Erlenmeyer Flask.srt
25 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,720
Ei bine, Ben
asta e ceea ce mã înfurie.
2
00:00:04,800 --> 00:00:05,800
Nu vezi?
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,680
E atât de al dracu de clar.
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,760
De ce oare cotaþiile noastre
sunt în budã?
5
00:00:10,840 --> 00:00:13,480
Pentru cã ai redus bugetul
de la cercetare ºi dezvoltare.
6
00:00:13,560 --> 00:00:16,120
Ai uitat ce înseamnã aventura.
7
00:00:16,160 --> 00:00:19,320
Ãþi place sau nu, industria se schimbã.
Trebuie sã facem niºte alegeri dificile.
8
00:00:19,400 --> 00:00:21,120
Pãstreazã declaraþiile pen
- X-Files.S01E01.Pilot.AC3. DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E02.Deep.Throa t.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E03.Squeeze.AC 3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E04.Conduit.AC 3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E05.The.Jersey .Devil.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E06.Shadows.AC 3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E07.Ghost.In.T he.Machine.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E08.Ice.AC3.DV DiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E09.Space.AC3. DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E10.Fallen.Ang el.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E11.Eve.AC3.DV DiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E12.Fire.AC3.D VDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E13.Beyond.The .Sea.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E14.Gender.Ben der.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E15.Lazarus.AC 3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E16.Young.At.H eart.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E17.E.B.E.AC3. DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E18.Miracle.Ma n.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E19.Shapes.AC3 .DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E20.Darkness.Falls.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E21.Tooms.AC3. DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E22.Born.Again .AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E23.Roland.AC3 .DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S01E24.The.Erlenm eyer.Flask.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
24 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,016 --> 00:00:05,314
Man #1 : You're supposed to be
in charge here, Perkins.
2
00:00:05,385 --> 00:00:06,875
Man #2:
I am in charge.
3
00:00:06,953 --> 00:00:09,945
Man #1 : These men want answers.
Theywant to know whatyour plan is.
4
00:00:10,023 --> 00:00:11,957
This thing could kill us all.
5
00:00:12,025 --> 00:00:14,960
Man #2: We should have left
two days ago. No one would listen to me.
6
00:00:15,028 --> 00:00:17,895
Man #1 : Nobody knew what it was
two days ago. Nobody knows now.
7
00:00:17,964 --> 00:00:19,397
Somebody has to go for help.
8
00:00:19,466 --> 00:00:
- S1E15-Lazarus.sub
- S1E06-Shadows.sub
- S1E22-Born.again.sub
- S1E07-Ghost.in.the.machine.sub
- S1E11-Eve.sub
- S1E21-Tooms.sub
- S1E01-Pilot.sub
- S1E10-Fallen.Angel.sub
- S1E23-Roland.sub
- S1E14-Gender.Bender.sub
- S1E09-Space.sub
- S1E05-The.Jersey.Devil.sub
- S1E20-Darkness.Falls.sub
- S1E18-Miracle.man.sub
- S1E16-Young.at.heart.sub
- S1E04-Conduit.sub
- S1E17-E.B.E..sub
- S1E13-Beyond.the.sea.sub
- S1E02-Deep.Throat.sub
- S1E08-Ice.sub
- S1E12-Fire.sub
- S1E19-Shapes.sub
- S1E03-Squeeze.sub
- S1E24-The.Erlenmeyer.Flask.sub
24 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,094 --> 00:00:08,090
Merilend Banka, 17:55
2
00:00:08,094 --> 00:00:13,208
Smiri se, stiæi æe. -Banka
se zatvara za pet minuta.
3
00:00:13,294 --> 00:00:15,524
Siguran si da prijava nije
lažna? -istinita je.
4
00:00:15,614 --> 00:00:18,447
Radim ovo dovoljno dugo
da bih znao razliku.
5
00:00:18,534 --> 00:00:22,163
Oseæam ih.
Ušao sam im u glave.
6
00:00:22,254 --> 00:00:25,007
Dokle god saèuvaš svoju.
7
00:00:26,974 --> 00:00:30,011
Poruka je primljena,
agente Skali, jasno i glasno.
8
00:00:33,374 --> 00:00:36,730
Položaj pet, ovde agent
Vilis. Da li me èujete?
- The.X_Files.S01E13.Gender.Ben der.divxfinland.org.v1.0.rar
- The.X_Files.S01E01.Deep.Throa t.divxfinland.org.v2.0.rar
- The.X_Files.S01E02.Squeeze.di vxfinland.org.v2.0.rar
- The.X_Files.S01E03.Conduit.di vxfinland.org.v1.0.rar
- The.X_Files.S01E04.The.Jersey .Devil.divxfinland.org.v1.0.rar
- The.X_Files.S01E05.Shadows.di vxfinland.org.v1.1.rar
- The.X_Files.S01E06.Ghosts.in. the.Machine.divxfinland.org.v1.0.rar
- The.X_Files.S01E07.Ice.divxfinland.org.v1.0.rar
- The.X_Files.S01E08.Space.div< font style="background-color: #B4B4B4;">xfinland.org.v1.0.rar
- The.X_Files.S01E09.Fallen.Ang el.divxfinland.org.v1.0.rar
- The.X_Files.S01E10.Eve.divxfinland.org.v2.0.rar
- The.X_Files.S01E11.Fire.divxfinland.org.v2.0.rar
- The.X_Files.S01E12.Beyond.The .Sea.divxfinland.org.v2.0.rar
- The.X_Files.S01E00.Pilot.div< font style="background-color: #B4B4B4;">xfinland.org.v2.0.rar
- The.X_Files.S01E14.Lazarus.di vxfinland.org.v1.1.rar
- The.X_Files.S01E15.Young.At.H eart.divxfinland.org.v2.1.rar
- The.X_Files.S01E16.E.B.E.div< font style="background-color: #B4B4B4;">xfinland.org.v2.0.rar
- The.X_Files.S01E17.Miracle.Ma n.divxfinland.org.v2.0.rar
- The.X_Files.S01E18.Shapes.div xfinland.org.v2.3.rar
- The.X_Files.S01E19.Darkness.Falls.divxfinland.org.v2.1.rar
- The.X_Files.S01E20.Tooms.div< font style="background-color: #B4B4B4;">xfinland.org.v2.0.rar
- The.X_Files.S01E21.Born.Again .divxfinland.org.v2.0.rar
- The.X_Files.S01E22.Roland.div xfinland.org.v2.0.rar
- The.X_Files.S01E23.The.Erlenm eyer.Flask.divxfinland.org.v2.1.rar
24 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
Ë2t ÂNã W¹å78æâÃ25) X-Files.S01E18.Shapes.AC3.DVDiVX-TRiX.subðü¾â¬Â§zµÃ=^Q),²n2¾=âÃà Ån
8£ÃïY±Q¬88GÃEQäL½vâKÃ`´yHÃ8CyîuC/t{ÂiÃñ
EÃdyâËeÂ.ûÂòÃâ¢âZl±Ãðöÿtl9âa"q-|>Ã+¨,â¡Â¬%<ï9º`ÂyÃi+Z>5{ õð[cïÃáTqd>J¸â9B[´¤Ãà /ŸXžÂºJE*3Ã]â îLÃô¼wââ¬CRR ÃIQQ´ÃùãÿGެ<1xa¢Yâ ;öâÿÃ9â°âº>oÅÂN¥çÃPý6E¥³âºÃ¨Ãîòè§
ÃÃŶ¹â*£¦$¸Âm¨ÃËÃbd=Ãåî>uþ᯽apWâüÂç*¨NOŽ!·õKÃïsÃÃêãÂïâQS+t"ôèe¸å·ª»dìpÅ 20é
Ãnòc`ÃÃîlVNx0,ëâ¹l_â¡ÃòâÅ¡1H®â¦Ã³d8Ã>zY)ÃVâç@@Â"Ã¥}³Ã
- The X Files - 1x17 - E.B.E..en.srt
- The X Files - 1x13 - Beyond the Sea.en.srt
- The X Files - 1x23 - Roland.en.srt
- The X Files - 1x14 - Genderbender.en.srt
- The X Files - 1x22 - Born Again.en.srt
- The X Files - 1x02 - Deep Throat.en.srt
- The X Files - 1x06 - Shadows.en.srt
- The X Files - 1x09 - Space.en.srt
- The X Files - 1x05 - The Jersey Devil.en.srt
- The X Files - 1x19 - Shapes.en.srt
- The X Files - 1x15 - Lazarus.en.srt
- The X Files - 1x24 - The Erlenmeyer Flask.en.srt
- The X Files - 1x20 - Darkness Falls.en.srt
- The X Files - 1x10 - Fallen Angel.en.srt
- The X Files - 1x01 - Pilot.en.srt
- The X Files - 1x12 - Fire.en.srt
- The X Files - 1x16 - Young at Heart.en.srt
- The X Files - 1x04 - Conduit.en.srt
- The X Files - 1x08 - Ice.en.srt
- The X Files - 1x18 - Miracle Man.en.srt
- The X Files - 1x11 - Eve.en.srt
- The X Files - 1x03 - Squeeze.en.srt
- The X Files - 1x21 - Tooms.en.srt
- The X Files - 1x07 - Ghost in the Machine.en.srt
24 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,737 --> 00:00:25,261
(Speaking Arabic)
2
00:00:44,558 --> 00:00:45,786
(Screams)
3
00:01:03,443 --> 00:01:08,881
(Military Radio Calls)
4
00:01:08,982 --> 00:01:12,918
(Radio Static)
5
00:01:12,986 --> 00:01:15,784
(Loud Hum)
6
00:01:15,856 --> 00:01:17,983
(Explosion)
7
00:01:23,497 --> 00:01:25,397
Oh, man!
8
00:01:29,269 --> 00:01:31,203
This is Southern Crescent
to Red Crescent.
9
00:01:31,271 --> 00:01:33,967
We've got a downed plane
at camp perimeter.
10
00:01:34,074 --> 00:01:34,972
That's a negative.
11
00:01:35,075 --> 00:01:36,770
We have nothing in
127 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,885 --> 00:01:14,115
[Insect Buzzes]
2
00:01:14,187 --> 00:01:16,451
[ Buzzing ]
3
00:01:19,726 --> 00:01:21,284
Ow ! Damn !
4
00:01:41,815 --> 00:01:44,807
A bee just stung me, eh ?
5
00:01:48,922 --> 00:01:53,291
Well, now, donât you
all take the cake ?
6
00:01:53,360 --> 00:01:55,521
Does your mom
ever mix you up ?
7
00:02:07,140 --> 00:02:10,405
[ Groaning ]
8
00:02:24,658 --> 00:02:26,592
[ Screaming ]
9
00:02:32,599 --> 00:02:34,931
[Groaning Continues]
10
00:03:52,546 --> 00:03:54,810
I've come to you at great risk.
I mean you no harm.
11
00:03:54,881
- X-Files 1x12 Fire.srt
- X-Files 1x02 Deep Throat.srt
- X-Files 1x03 Squeeze.srt
- X-Files 1x04 Conduit.srt
- X-Files 1x05 The Jersey Devil.srt
- X-Files 1x06 Shadows.srt
- X-Files 1x07 Ghost In The Machine.srt
- X-Files 1x08 Ice.srt
- X-Files 1x09 Space.srt
- X-Files 1x10 Fallen Angel.srt
- X-Files 1x11 Eve.srt
- X-Files 1x01 Pilot.srt
- X-Files 1x13 Beyond The Sea.srt
- X-Files 1x14 Gender Bender.srt
- X-Files 1x15 Lazarus.srt
- X-Files 1x16 Young At Heart.srt
- X-Files 1x17 EBE.srt
- X-Files 1x18 Miracle Man.srt
- X-Files 1x19 Shapes.srt
- X-Files 1x20 Darkness Falls.srt
- X-Files 1x21 Tooms.srt
- X-Files 1x22 Born Again.srt
- X-Files 1x23 Roland.srt
- X-Files 1x24 The Erlenmeyer Flask.srt
24 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,996 --> 00:00:09,951
Uite, Ben,
asta-i ceea ce ma infurie.
2
00:00:10,031 --> 00:00:11,029
Nu vezi?
3
00:00:11,069 --> 00:00:12,906
E dureros de evident.
4
00:00:13,026 --> 00:00:15,981
De ce crezi ca actiunile noastre
sunt in buda?
5
00:00:16,061 --> 00:00:18,736
Pentru ca ati taiat fondurile
de cercetare si dezvoltare.
6
00:00:18,776 --> 00:00:21,332
Ati uitat scopul acestei aventuri.
7
00:00:21,372 --> 00:00:22,570
Industria se schimba.
8
00:00:22,650 --> 00:00:24,526
Trebuie sa facem niste alegeri.
9
00:00:24,606 --> 00:00:26,323
Pastreaza-te pentru presa.
10
0
- The X-Files - 1x20 - Darkness falls.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,239
You're supposed to be in charge, Perkins.
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,390
- I am in charge.
- These men want answers.
3
00:00:09,480 --> 00:00:13,029
What's your plan? This thing could kill us all.
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,873
We should've been gone two days ago.
No one would listen to me.
5
00:00:15,960 --> 00:00:18,918
Nobody knew what it was then.
Nobody knows now.
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,879
- Somebody has to go for help.
- What about the rest of us? What do we do?
7
00:00:22,960 --> 00:00:26,714
- Just wait here till help arrives?
- One of us h
- The X Files - 1x02 - Deep Throat.DVD.br.srt
- The X Files - 1x04 - Conduit.DVD.br.srt
- The X Files - 1x19 - Shapes.DVD.br.srt
- The X Files - 1x20 - Darkness Falls.DVD.br.srt
- The X Files - 1x17 - E.B.E..DVD.br.srt
- The X Files - 1x03 - Squeeze.DVD.br.srt
- The X Files - 1x18 - Miracle Man.DVD.br.srt
- The X Files - 1x14 - Genderbender.DVD.br.srt
- The X Files - 1x24 - The Erlenmeyer Flask.DVD.br.srt
- The X Files - 1x22 - Born Again.DVD.br.srt
- The X Files - 1x10 - Fallen Angel.DVD.br.srt
- The X Files - 1x21 - Tooms.DVD.br.srt
- The X Files - 1x23 - Roland.DVD.br.srt
- The X Files - 1x11 - Eve.DVD.br.srt
- The X Files - 1x05 - The Jersey Devil.DVD.br.srt
- The X Files - 1x08 - Ice.DVD.br.srt
- The X Files - 1x12 - Fire.DVD.br.srt
- The X Files - 1x09 - Space.DVD.br.srt
- The X Files - 1x07 - Ghost in the Machine.DVD.br.srt
- The X Files - 1x16 - Young at Heart.DVD.br.srt
- The X Files - 1x01 - Pilot.DVD.br.srt
- The X Files - 1x06 - Shadows.DVD.br.srt
- The X Files - 1x15 - Lazarus.DVD.br.srt
- The X Files - 1x13 - Beyond the Sea.DVD.br.srt
24 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,253 --> 00:00:04,715
PRÃXIMO A BASE AÃREA
ELLENS SUDOESTE DE IDAHO
2
00:00:06,133 --> 00:00:09,053
Contagem regressiva
de cinco, em posição.
3
00:00:14,141 --> 00:00:17,686
- Com licença, aquela é a
minha casa. - Deixe-a passar.
4
00:00:17,811 --> 00:00:19,897
- O que houve?
- Sra. Budahas?
5
00:00:19,980 --> 00:00:24,527
Seu marido violou a segurança
e roubou um veÃculo militar.
6
00:00:24,610 --> 00:00:26,195
Time Um entrando.
7
00:00:45,923 --> 00:00:47,883
Tem de me deixar falar com ele.
8
00:01:01,188 --> 00:01:03,440
Que diabos...?
9
00:01:03,524 --> 00:
- The X-Files [1x01] - Pilot.srt
- The X-Files [1x02] - Deep Throat.srt
- The X-Files [1x03] - Squeeze.srt
- The X-Files [1x04] - Conduit.sub
- The X-Files [1x05] - The Jersey Devil.srt
- The X-Files [1x06] - Shadows.srt
- The X-Files [1x07] - Ghost in the machine.srt
- The X-Files [1x08] - Ice.srt
- The X-Files [1x09] - Space.sub
- The X-Files [1x10] - Fallen Angel.sub
- The X-Files [1x11] - Eve.srt
- The X-Files [1x12] - Fire.sub
- The X-Files [1x13] - Beyond The Sea.sub
- The X-Files [1x14] - Gender Bender.sub
- The X-Files [1x15] - Lazarus.srt
- The X-Files [1x16] - Young At Heart.sub
- The X-Files [1x17] - E.B.E.sub
- The X-Files [1x18] - Miracle Man.sub
- The X-Files [1x19] - Shapes.sub
- The X-Files [1x20] - Darkness Falls.sub
- The X-Files [1x21] - Tooms.srt
- The X-Files [1x22] - Born Again.sub
- The X-Files [1x23] - Roland.sub
- The X-Files [1x24] - The Erlenmeyer Flask.sub
24 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{140}{250}Spaþiul aerian al Iraqului|Paralela 37|Zilele noastre
{580}{634}Baza , aici Patrula 6.
{635}{745}Cer identificarea unui obiect ce se îndreaptã|spre 3-40 , la 25 de mile faþã de poziþia mea.
{760}{835}Negativ. Coordonatele sunt bune ?
{1000}{1060}Era acolo acum o secundã.
{1115}{1200}Eºti atacat!!
{1365}{1400}Am fixat þinta.
{1460}{1515}L-am nimerit.
{2147}{2260}Semiluna Sudicã cãtre Semiluna Roºie.|Avem un avion doborât în perimetrul taberei.
{2262}{2332}Nu avem nimic în aer în acest moment.
{2335}{2430}Avem ceva aici jos.|O sã verificãm.
{2510}{2572}Medevac Unu , aici Semiluna Roºie.
{2575}{2680}Semiluna Sudi
- S1E15-Lazarus.sub
- S1E06-Shadows.sub
- S1E22-Born.again.sub
- S1E07-Ghost.in.the.machine.sub
- S1E11-Eve.sub
- S1E21-Tooms.sub
- S1E01-Pilot.sub
- S1E10-Fallen.Angel.sub
- S1E23-Roland.sub
- S1E14-Gender.Bender.sub
- S1E09-Space.sub
- S1E05-The.Jersey.Devil.sub
- S1E20-Darkness.Falls.sub
- S1E18-Miracle.man.sub
- S1E16-Young.at.heart.sub
- S1E04-Conduit.sub
- S1E17-E.B.E..sub
- S1E13-Beyond.the.sea.sub
- S1E02-Deep.Throat.sub
- S1E08-Ice.sub
- S1E12-Fire.sub
- S1E19-Shapes.sub
- S1E03-Squeeze.sub
- S1E24-The.Erlenmeyer.Flask.sub
24 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,094 --> 00:00:08,090
Merilend Banka, 17:55
2
00:00:08,094 --> 00:00:13,208
Smiri se, stiæi æe. -Banka
se zatvara za pet minuta.
3
00:00:13,294 --> 00:00:15,524
Siguran si da prijava nije
lažna? -istinita je.
4
00:00:15,614 --> 00:00:18,447
Radim ovo dovoljno dugo
da bih znao razliku.
5
00:00:18,534 --> 00:00:22,163
Oseæam ih.
Ušao sam im u glave.
6
00:00:22,254 --> 00:00:25,007
Dokle god saèuvaš svoju.
7
00:00:26,974 --> 00:00:30,011
Poruka je primljena,
agente Skali, jasno i glasno.
8
00:00:33,374 --> 00:00:36,730
Položaj pet, ovde agent
Vilis. Da li me èujete?
- The X Files - 1x01 - Pilot.fr.srt
- The X Files - 1x07 - Ghost in the Machine.fr.srt
- The X Files - 1x17 - E.B.E..fr.srt
- The X Files - 1x09 - Space.fr.srt
- The X Files - 1x16 - Young at Heart.fr.srt
- The X Files - 1x01 - Pilot.DVDRip.KRAK.fr.srt
- The X Files - 1x10 - Fallen Angel.fr.srt
- The X Files - 1x11 - Eve.fr.srt
- The X Files - 1x15 - Lazarus.fr.srt
- The X Files - 1x23 - Roland.fr.srt
- The X Files - 1x02 - Deep Throat.fr.srt
- The X Files - 1x13 - Beyond the Sea.fr.srt
- The X Files - 1x12 - Fire.fr.srt
- The X Files - 1x21 - Tooms.fr.srt
- The X Files - 1x24 - The Erlenmeyer Flask.fr.srt
- The X Files - 1x03 - Squeeze.fr.srt
- The X Files - 1x20 - Darkness Falls.fr.srt
- The X Files - 1x19 - Shapes.fr.srt
- The X Files - 1x18 - Miracle Man.fr.srt
- The X Files - 1x22 - Born Again.fr.srt
- The X Files - 1x05 - The Jersey Devil.fr.srt
- The X Files - 1x04 - Conduit.fr.srt
- The X Files - 1x08 - Ice.fr.srt
- The X Files - 1x14 - Genderbender.fr.srt
- The X Files - 1x06 - Shadows.fr.srt
25 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:10,353
AUX FRONTIÃRES DU REEL
2
00:00:11,600 --> 00:00:18,153
CETTE HISTOIRE S'INSPIRE DE
VRAIS COMPTES RENDUS DOCUMENTES.
3
00:01:27,640 --> 00:01:30,234
FORÃT NATIONALE DE COLLUM,
NORD-OUEST DE L'OREGON
4
00:01:30,320 --> 00:01:33,756
La mort a eu lieu il y a 8 Ã 12 heures.
5
00:01:33,840 --> 00:01:37,958
Aucune cause visible, ni signe de violence
ou de sévices sexuels. Rien sauf ça.
6
00:01:42,600 --> 00:01:44,591
Peut-on la retourner ?
7
00:01:52,360 --> 00:01:54,351
Karen Swenson.
8
00:01:54,440 --> 00:01:58,718
- Identification formelle ?
- Elle al
- The X-Files [1x01] - Pilot.srt
- The X-Files [1x02] - Deep Throat.srt
- The X-Files [1x03] - Squeeze.srt
- The X-Files [1x04] - Conduit.sub
- The X-Files [1x05] - The Jersey Devil.srt
- The X-Files [1x06] - Shadows.srt
- The X-Files [1x07] - Ghost in the machine.srt
- The X-Files [1x08] - Ice.srt
- The X-Files [1x09] - Space.sub
- The X-Files [1x10] - Fallen Angel.sub
- The X-Files [1x11] - Eve.srt
- The X-Files [1x12] - Fire.sub
- The X-Files [1x13] - Beyond The Sea.sub
- The X-Files [1x14] - Gender Bender.sub
- The X-Files [1x15] - Lazarus.srt
- The X-Files [1x16] - Young At Heart.sub
- The X-Files [1x17] - E.B.E.sub
- The X-Files [1x18] - Miracle Man.sub
- The X-Files [1x19] - Shapes.sub
- The X-Files [1x20] - Darkness Falls.sub
- The X-Files [1x21] - Tooms.srt
- The X-Files [1x22] - Born Again.sub
- The X-Files [1x23] - Roland.sub
- The X-Files [1x24] - The Erlenmeyer Flask.sub
24 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{140}{250}Spaþiul aerian al Iraqului|Paralela 37|Zilele noastre
{580}{634}Baza , aici Patrula 6.
{635}{745}Cer identificarea unui obiect ce se îndreaptã|spre 3-40 , la 25 de mile faþã de poziþia mea.
{760}{835}Negativ. Coordonatele sunt bune ?
{1000}{1060}Era acolo acum o secundã.
{1115}{1200}Eºti atacat!!
{1365}{1400}Am fixat þinta.
{1460}{1515}L-am nimerit.
{2147}{2260}Semiluna Sudicã cãtre Semiluna Roºie.|Avem un avion doborât în perimetrul taberei.
{2262}{2332}Nu avem nimic în aer în acest moment.
{2335}{2430}Avem ceva aici jos.|O sã verificãm.
{2510}{2572}Medevac Unu , aici Semiluna Roºie.
{2575}{2680}Semiluna Sudi
- S01E20-Darkness.Falls.DVDRip.XviD-SDG.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,369 --> 00:00:05,566
"Bosque OlÃmpico Nacional - Noroeste
del Estado de Washington - Actualmente"
Estás a cargo, Perkins.
2
00:00:05,638 --> 00:00:07,663
- Asà es.
- Estos hombres quieren respuestas.
3
00:00:07,741 --> 00:00:11,677
Quieren saber cuál es el plan.
Esta cosa podrÃa matarnos a todos.
4
00:00:11,745 --> 00:00:14,680
DeberÃamos habernos ido hace dos dÃas.
Nadie me escucha.
5
00:00:14,748 --> 00:00:17,717
Nadie sabÃa lo que era entonces.
Nadie sabe ahora.
6
00:00:17,784 --> 00:00:21,777
- Alguien tiene que ir a buscar ayuda.
- ¿Qué se supone que hagamos los de
- The.X-Files.S01E19.Darkness.Falls.RETAiL.DVDRip.Hun .Eng.XviD-KF.srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,879 --> 00:00:04,880
OLYMPIC NEMZETI PARK,
Ãszak-nyugat Washington állam, napjainkban
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,160
OLYMPIC NEMZETI PARK,
Ãszak-nyugat Washington állam, napjainkban
- Perkins, maga itt a fõnök?
3
00:00:07,160 --> 00:00:08,580
OLYMPIC NEMZETI PARK,
Ãszak-nyugat Washington állam, napjainkban
- Igen, én vagyok.
4
00:00:08,680 --> 00:00:11,500
Válaszolnia kell az embereknek.
Tudni akarják, hogy mi a terve.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,420
Mert az a helyzet,
hogy ez az izé mindenkit megöl.
6
00:00:13,520 --> 00:00:16,300
Két nappal ezelõtt el kellett
- X-Files [1x20] - Darkness Falls-Polish by grochu777.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{143}{233}Ty mia³eÅ tu dowodziæ, Perkins.|- I dowodzê.|- Ci goÅcie chc¹ odpowiedzi.
{235}{325}Masz jakiŠplan? Ta rzecz mog³a nas pozabijaæ.
{328}{395}PowinniÅmy siê zmyæ dwa dni temu.|Nikt by mnie nie wys³ycha³.
{398}{475}Nikt nie wie, co to by³o.
{475}{570}- KtoŠmusi wezwaæ pomoc.|- A co z nami? Co mamy robiæ?
{573}{668}- Poczekajcie, a¿ przybêdzie pomoc?|- KtoÅ musi iÅæ!
{670}{770}Ta osoba mo¿e nie dotrzeæ do drogi przed zmrokiem!
{770}{838}I co wtedy? Musimy sami sobie z tym poradziæ.
{838}{933}- Rozdzielimy siê. Spróbujemy.|- To samobójstwo, Dyer.
{935}{970}OK.
{973}{1043}To zostañ, i zobaczymy co siê st
There are more subtitles available for Darkness Falls X Files
Click here to view them