Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Darkness Falls 2003 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1160}{y:i}Se spune cã acum 150 de ani...
{1164}{1225}{y:i}...în oraºul Darkness Falls...
{1229}{1341}{y:i}...Matilda Dickson|{y:i}era adoratã de copii.
{1374}{1466}{y:i}Când vreunul din ei îºi pierdea un dinte,|{y:i}îl aduceau ei...
{1470}{1555}{y:i}...în schimb primind o monedã de aur.
{1571}{1671}{y:i}Astfel ºi-a câºtigat numele dee|{y:i}''The Tooth Fairy.(Zâna Mãseluþã) ''
{1688}{1785}{y:i}Dar soarta nu a foat|aºa de blândã cu Matilda.
{1790}{1926}{y:i}Ãntr-o noapte focul a izbucnit|{y:i}în casa ei din Lighthouse Point...
{1930}{2021}{y:i}...lãsându-i o faþã înfricoºetoare.
{2048}{2195}{y:i}Rana Matildei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1160}Cuentan que alrededor que 150 años atrás...
{1164}{1225}...en el pueblo de Darkness Falls...
{1229}{1341}...Matilda Dickson|era adorada por todos los niños.
{1374}{1466}Cuando uno de ellos perdÃa un diente,|se lo darÃan a ella...
{1470}{1555}...a cambio de una moneda de oro...
{1571}{1671}...ganándose asà el nombre de|"El Hada de los dientes".
{1688}{1785}Pero el destino no fue generoso con Matilda.
{1790}{1926}Una noche, el fuego envolvió su casa|en Lighthouse Point...
{1930}{2021}...dejando su rostro terriblemente desfigurado.
{2048}{2195}La Piel quemada de Matilda era tan sensible a la luz|que tan sólo podÃa salir de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1160}{y:i}Kalbama, kad prieð 150 metø...
{1164}{1225}{y:i}...Darkness Falls miestelyje...
{1229}{1341}{y:i}...Matilda Dickson|{y:i}garbino visus vaikus.
{1374}{1466}{y:i}Kai tik kuriam iðkrisdavo dantis,|{y:i}turëdavo atneðti jai...
{1470}{1555}{y:i}...mainais á auksinæ monetà ...
{1571}{1671}{y:i}...ir jà praminë|{y:i}''Dantø fëja''.
{1688}{1785}{y:i}Bet Matildai lemtis buvo ne kokia.
{1790}{1926}{y:i}Vienà naktá, ugnis iðplëðë|{y:i}jos namus prie ðvyturio...
{1930}{2021}{y:i}...palikdamas jos veidà baisiai randuotà .
{2048}{2195}{y:i}Matildos apdegæs kûnas buvo toks jautrus|{y:i}ðviesai, kad iðeiti galëjo tik
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1160}{y:i:b}Se vorbea în urmã cu 150 de ani...
{1164}{1225}{y:i:b}în Darkness Falls (Oraºul Ãntunericului)...
{1229}{1341}{y:i:b}cã Matilda Dickson|{y:i:b}era adoratã de toþi copiii.
{1374}{1466}{y:i:b}Când unul dintre ei îºi pierdea un dinte,|{y:i:b}îl ducea la ea...
{1470}{1555}{y:i:b}în schimbul unei monede de aur...
{1571}{1671}{y:i:b}ºi astfel i s-a spus|{y:i:b}''"Zâna Mãseluþã".
{1688}{1785}{y:i:b}Dar soarta nu a fost atât de darnicã cu Matilda.
{1790}{1926}{y:i:b}Ãntr-o noapte, focul s-a napustit asupra casei ei{y:i:b} din Lighthouse Point...
{1930}{2021}{y:i:b}lãsându-i pe faþã niste cicatrice oribile.
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, divxnurkka, net, fin,
original filename: Darkness Falls - 23,976fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{91}{95}F
{95}{100}FO
{100}{105}FOR
{107}{112}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{124}FORUM.
{124}{129}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{141}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{153}FORUM.DIVXF
{153}{158}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{170}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{182}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{187}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{199}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{215}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{227}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{239}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{247}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259}{331}Suomennos: Ogopogo, hietmokko, Jake
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003,
original filename: Darkness Falls - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,444 --> 00:00:48,380
It is said that over 1 50 years ago...
2
00:00:48,548 --> 00:00:51,073
...in the town of Darkness Falls...
3
00:00:51,250 --> 00:00:55,914
...Matilda Dickson
was adored by all the children.
4
00:00:57,289 --> 00:01:01,158
Whenever one of them lost a tooth,
they would bring it to her...
5
00:01:01,326 --> 00:01:04,853
...in exchange for a gold coin...
6
00:01:05,531 --> 00:01:09,695
...earning her the name
''The Tooth Fairy. ''
7
00:01:10,403 --> 00:01:14,430
But fate was not kind to Matilda.
8
00:01:14,674 --> 00:01:20,340
One night, fire tore through
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, 1, cd, greek, gr,
original filename: Darkness Falls - 2003 - 1CD - Greek - gr - d49091e1922f56b57018d2ab8be5aaa3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,800
??????? ??? ???? ??? 150 ??????...
2
00:00:47,100 --> 00:00:49,500
... ???? ???? ???????? ????...
3
00:00:49,800 --> 00:00:54,200
...? ???????? ?????? ??????????
??? ??? ?? ??????.
4
00:00:55,900 --> 00:00:59,500
???? ?????? ?????? ?????,
??? ?? ???????...
5
00:00:59,800 --> 00:01:03,200
... ?? ??????????
??? ??? ????? ???????.
6
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
???? ??? ????????
??????? ??? ??????? .
7
00:01:08,900 --> 00:01:12,800
???? ? ????? ??????? ??????
??? ????????.
8
00:01:13,200 --> 00:01:18,600
??? ?????, ?? ????? ??? ???
????????? ????? ????
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, proper, uti,
original filename: Darkness Falls (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,444 --> 00:00:48,380 X1:110 X2:603 Y1:421 Y2:452
It is said that over 1 50 years ago...
2
00:00:48,548 --> 00:00:51,073 X1:122 X2:591 Y1:421 Y2:446
...in the town of Darkness Falls...
3
00:00:51,251 --> 00:00:55,915 X1:138 X2:576 Y1:379 Y2:452
...Matilda Dickson
was adored by all the children.
4
00:00:57,290 --> 00:01:01,158 X1:108 X2:607 Y1:379 Y2:452
Whenever one of them lost a tooth,
they would bring it to her...
5
00:01:01,327 --> 00:01:04,854 X1:136 X2:577 Y1:421 Y2:452
...in exchange for a gold coin...
6
00:01:05,532 --> 00:01:09,696 X1:190 X2:526 Y1:379 Y2:452
...earning
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1160}Cuentan que alrededor que 150 años atrás...
{1164}{1225}...en el pueblo de Darkness Falls...
{1229}{1341}...Matilda Dickson|era adorada por todos los niños.
{1374}{1466}Cuando uno de ellos perdÃa un diente,|se lo darÃan a ella...
{1470}{1555}...a cambio de una moneda de oro...
{1571}{1671}...ganándose asà el nombre de|"El Hada de los dientes".
{1688}{1785}Pero el destino no fue generoso con Matilda.
{1790}{1926}Una noche, el fuego envolvió su casa|en Lighthouse Point...
{1930}{2021}...dejando su rostro terriblemente desfigurado.
{2048}{2195}La Piel quemada de Matilda era tan sensible a la luz|que tan sólo podÃa salir de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1160}{y:i:b}Se vorbea în urmã cu 150 de ani...
{1164}{1225}{y:i:b}în Darkness Falls (Oraºul Ãntunericului)...
{1229}{1341}{y:i:b}cã Matilda Dickson|{y:i:b}era adoratã de toþi copiii.
{1374}{1466}{y:i:b}Când unul dintre ei îºi pierdea un dinte,|{y:i:b}îl ducea la ea...
{1470}{1555}{y:i:b}în schimbul unei monede de aur...
{1571}{1671}{y:i:b}ºi astfel i s-a spus|{y:i:b}''"Zâna Mãseluþã".
{1688}{1785}{y:i:b}Dar soarta nu a fost atât de darnicã cu Matilda.
{1790}{1926}{y:i:b}Ãntr-o noapte, focul s-a napustit asupra casei ei{y:i:b} din Lighthouse Point...
{1930}{2021}{y:i:b}lãsându-i pe faþã niste cicatrice oribile.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:44,778
Dicen que hace más
de 150 años...
2
00:00:44,941 --> 00:00:47,357
...en el pueblo Oscuridad
de la Noche...
3
00:00:47,531 --> 00:00:51,999
...Matilda Dickson era adorada
por todos los niños.
4
00:00:53,322 --> 00:00:57,033
Cada vez que se le caÃa
un diente a uno...
5
00:00:57,186 --> 00:01:00,572
...se lo traÃa a ella a cambio
de una moneda de oro...
6
00:01:01,223 --> 00:01:05,213
...y por eso la llamaban
"Hada de los Dientes".
7
00:01:05,893 --> 00:01:09,757
Pero el destino no fue generoso
con Matilda.
8
00:01:09,987 --> 00:01:15,425
Una noch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1160}{y:i:b}Se vorbea în urmã cu 150 de ani...
{1164}{1225}{y:i:b}în Darkness Falls (Oraºul Ãntunericului)...
{1229}{1341}{y:i:b}cã Matilda Dickson|{y:i:b}era adoratã de toþi copiii.
{1374}{1466}{y:i:b}Când unul dintre ei îºi pierdea un dinte,|{y:i:b}îl ducea la ea...
{1470}{1555}{y:i:b}în schimbul unei monede de aur...
{1571}{1671}{y:i:b}ºi astfel i s-a spus|{y:i:b}''"Zâna Mãseluþã".
{1688}{1785}{y:i:b}Dar soarta nu a fost atât de darnicã cu Matilda.
{1790}{1926}{y:i:b}Ãntr-o noapte, focul s-a napustit asupra casei ei{y:i:b} din Lighthouse Point...
{1930}{2021}{y:i:b}lãsându-i pe faþã niste cicatrice oribile.
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Darkness Falls - 2003 - 1CD - Czech - cz - 6ef8a2f81e18ec20f37272a52e06172d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}P?elo?il: Jeromme <jeromme@centrum.cz>
{1066}{1160}Legenda ??k?, ?e p?ed v?ce ne? 150 lety ...
{1164}{1225}... v m?ste?ku Darkness Falls...
{1229}{1341}... Matylda Dickson| byla zbo??ov?na v?emi d?tmi.
{1374}{1466}Kdy? n?kter?mu z nich vypadl zub,|p?inesl ho j? ...
{1470}{1555}... v?m?nou za zlatou minci ...
{1571}{1671}... Matylda z?skala p?ezd?vku ''Zubov? v?la. ''
{1688}{1785}Ale osud nebyl Matyld? naklon?n.
{1790}{1926}Jedn? noci vypukl v jej?m| dom? v Lighthouse Point po??r ...
{1930}{2021}... a zanechal na jej? tv??i hlubok? jizvy.
{2048}{2195}Jej? pop?len? t?lo bylo tak citliv?|na sv?tlo, ?e mohla vych?zet jen v noci ...
{
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Darkness Falls - 2003 - 1CD - Czech - cz - eab2f1e36fbf16b5cf01489c455f20ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{986}{1046}www.titulky.com
{1066}{1160}Legenda ??k?, ?e p?ed v?ce ne? 150 lety ...
{1164}{1225}... v m?ste?ku Darkness Falls...
{1229}{1341}... Matylda Dickson| byla zbo??ov?na v?emi d?tmi.
{1374}{1466}Kdy? n?kter?mu z nich vypadl zub,|p?inesl ho j? ...
{1470}{1555}... v?m?nou za zlatou minci ...
{1571}{1671}... Matylda z?skala p?ezd?vku ''Zubov? v?la. ''
{1688}{1785}Ale osud nebyl Matyld? naklon?n.
{1790}{1926}Jedn? noci vypukl v jej?m| dom? v Lighthouse Point po??r ...
{1930}{2021}... a zanechal na jej? tv??i hlubok? jizvy.
{2048}{2195}Jej? pop?len? t?lo bylo tak citliv?|na sv?tlo, ?e mohla vych?zet jen v noci ...
{2199}{2287}... s porce
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{1074}{1168}Legenda øÃká, že pøed vÃce než 150 lety ...
{1172}{1233}... v mìsteèku Darkness Falls...
{1237}{1349}... Matylda Dickson|byla zbožòována všemi dìtmi.
{1382}{1474}Když nìkterému z nich vypadl zub,|pøinesl ho jà ...
{1478}{1563}... výmìnou za zlatou minci ...
{1579}{1679}... Matylda zÃskala pøezdÃvku "Zubová vÃla. "
{1696}{1793}Ale osud nebyl Matyldì naklonìn.
{1798}{1934}Jedné noci vypukl v jejÃm|domì v Lighthouse Point požár ...
{1938}{2029}... a zanechal na jejà tváøi hluboké jizvy.
{2056}{2203}Jejà popálené tìlo bylo tak citlivé|na svìtlo, že mohla vycházet jen v noci .
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Darkness Falls (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,200 --> 00:00:49,000
<i>150 yýlý aþkýn bir süre önce...</i>
2
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
<i>... Darkness Falls kasabasýnda...</i>
3
00:00:52,100 --> 00:00:56,500
<i>... Matilda Dickson'ýn tüm çocuklar
tarafýndan çok sevildiði söylenir.</i>
4
00:00:58,200 --> 00:01:01,800
<i>Her çocuk diþi düþtüðünde
ona getirir...</i>
5
00:01:02,100 --> 00:01:05,500
<i>... ve bir altýn para
ile deðiþtirirmiþ.</i>
6
00:01:06,300 --> 00:01:10,300
<i>Bu yüzden ona "Diþ Perisi" denirmiþ.</i>
7
00:01:11,200 --> 00:01:15,100
<i>Fakat kader Matilda'nýn
yüzüne gülmemi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,448 --> 00:00:48,380
Se dice que hace más de 150 años...
2
00:00:48,548 --> 00:00:51,073
...en el pueblo de Darkness Falls...
3
00:00:51,251 --> 00:00:55,915
...Matilda Dickson
era adorada por todos los niños
4
00:00:57,290 --> 00:01:01,158
donde quiera que perdieran un diente,
se lo llevaban...
5
00:01:01,327 --> 00:01:04,854
...en cambio de una moneda de oro...
6
00:01:05,532 --> 00:01:09,696
...ganándose el nombre
''El Hada de los Dientes. ''
7
00:01:10,403 --> 00:01:14,430
pero...
8
00:01:14,674 --> 00:01:20,340
una noche, el fuego invadió su casa
en Lighthouse P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1160}{y:i}It is said that over 1 50 years ago...
{1164}{1225}{y:i}...in the town of Darkness Falls...
{1229}{1341}{y:i}...Matilda Dickson|{y:i}was adored by all the children.
{1374}{1466}{y:i}Whenever one of them lost a tooth,|{y:i}they would bring it to her...
{1470}{1555}{y:i}...in exchange for a gold coin...
{1571}{1671}{y:i}...earning her the name|{y:i}''The Tooth Fairy. ''
{1688}{1785}{y:i}But fate was not kind to Matilda.
{1790}{1926}{y:i}One night, fire tore through|{y:i}her home on Lighthouse Point...
{1930}{2021}{y:i}...leaving her face horribly scarred.
{2048}{2195}{y:i}Matilda's burned flesh was so sensitive|{y:i}to light,
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Darkness Falls - 2003 - 1CD - Czech - cz - 79a7f5d5b1e98e06ee89b38ac986bf91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{1074}{1168}Legenda ??k?, ?e p?ed v?ce ne? 150 lety ...
{1172}{1233}... v m?ste?ku Darkness Falls...
{1237}{1349}... Matylda Dickson|byla zbo??ov?na v?emi d?tmi.
{1382}{1474}Kdy? n?kter?mu z nich vypadl zub,|p?inesl ho j? ...
{1478}{1563}... v?m?nou za zlatou minci ...
{1579}{1679}... Matylda z?skala p?ezd?vku "Zubov? v?la. "
{1696}{1793}Ale osud nebyl Matyld? naklon?n.
{1798}{1934}Jedn? noci vypukl v jej?m|dom? v Lighthouse Point po??r ...
{1938}{2029}... a zanechal na jej? tv??i hlubok? jizvy.
{2056}{2203}Jej? pop?len? t?lo bylo tak citliv?|na sv?tlo, ?e mohla vych?zet jen v noci ...
{2207}{2295}... s porcel?novou maskou ...
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Darkness Falls (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,689 --> 00:00:46,443
<i>150 yýlý aþkýn bir süre önce...</i>
2
00:00:46,609 --> 00:00:49,043
<i>... Darkness Falls kasabasýnda...</i>
3
00:00:49,209 --> 00:00:53,680
<i>... Matilda Dickson'ýn tüm çocuklar
tarafýndan çok sevildiði söylenir.</i>
4
00:00:55,009 --> 00:00:58,684
<i>Her çocuk diþi düþtüðünde
ona getirir...</i>
5
00:00:58,849 --> 00:01:02,239
<i>... ve bir altýn para
ile deðiþtirirmiþ.</i>
6
00:01:02,889 --> 00:01:06,882
<i>Bu yüzden ona "Diþ Perisi" denirmiþ.</i>
7
00:01:07,569 --> 00:01:11,448
<i>Fakat kader Matilda'nýn
yüzüne gülmemi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{91}{95}F
{95}{100}FO
{100}{105}FOR
{107}{112}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{124}FORUM.
{124}{129}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{141}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{153}FORUM.DIVXF
{153}{158}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{170}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{182}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{187}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{199}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{215}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{227}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{239}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{247}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259}{331}Suomennos: Ogopogo, hietmokko, Jake
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{91}{95}F
{95}{100}FO
{100}{105}FOR
{107}{112}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{124}FORUM.
{124}{129}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{141}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{153}FORUM.DIVXF
{153}{158}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{170}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{182}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{187}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{199}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{215}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{227}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{239}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{247}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259}{331}Suomennos: Ogopogo, hietmokko, Jake
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,889 --> 00:00:46,245
Ãðè÷à ñå, ïðå âèøå îä 150 ãîäèÃà ...
2
00:00:46,449 --> 00:00:49,122
... ó ãðà äèžó ïî èìåÃó
Ãà ðêÃåñ Ãîëñ...
3
00:00:49,489 --> 00:00:52,640
<i>... ñâà äåöà ñó îáîæà âà ëÃ
Ãà òèëäó ÃèêñîÃ. </i>
4
00:00:54,969 --> 00:00:58,757
<i>Ãà ä ãîä áè Ãåêîì äåòåòó
èñïà î çóá, îäÃåëî áè ãà Åî¼. </i>
5
00:00:59,089 --> 00:01:02,047
<i>ÃÃà áè äåòåòó çà ñâà êè çóá
äà ëà çëà òÃèê. </i>
6
00:01:02,889 --> 00:01:05,881
<i>Ãà êî ¼å äÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,689 --> 00:00:48,603
It is said that over 150 years ago...
2
00:00:48,776 --> 00:00:51,314
... in the town of Darkness Falls...
3
00:00:51,488 --> 00:00:56,150
...Matilda Dickson
was adored by all the children.
4
00:00:57,536 --> 00:01:01,368
Whenever one of them lost a tooth,
they would bring it to her...
5
00:01:01,541 --> 00:01:05,076
... in exchange for a gold coin...
6
00:01:05,754 --> 00:01:09,918
... earning her the name
"The Tooth Fairy. "
7
00:01:10,634 --> 00:01:14,679
But fate was not kind to Matilda.
8
00:01:14,889 --> 00:01:20,559
one night, fire tore through
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, 1, cd, czech, cz, uti,
original filename: Darkness Falls - 2003 - 1CD - Czech - cz - dc92869cd577221e12f0ab3369b9f46c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}P?elo?il: Jeromme <jeromme@centrum.cz>
{1066}{1160}Legenda ??k?, ?e p?ed v?ce ne? 150 lety ...
{1164}{1225}... v m?ste?ku Darkness Falls...
{1229}{1341}... Matylda Dickson| byla zbo??ov?na v?emi d?tmi.
{1374}{1466}Kdy? n?kter?mu z nich vypadl zub,|p?inesl ho j? ...
{1470}{1555}... v?m?nou za zlatou minci ...
{1571}{1671}... Matylda z?skala p?ezd?vku ''Zubov? v?la. ''
{1688}{1785}Ale osud nebyl Matyld? naklon?n.
{1790}{1926}Jedn? noci vypukl v jej?m| dom? v Lighthouse Point po??r ...
{1930}{2021}... a zanechal na jej? tv??i hlubok? jizvy.
{2048}{2195}Jej? pop?len? t?lo bylo tak citliv?|na sv?tlo, ?e mohla vych?zet jen v noci ...
{2199}{2287}
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, esensoy, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Darkness Falls (2003) - esensoy - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{1066}Ãeviri: bouquet|bouquet4you@hotmail.com
{1066}{1160}150 yýldan daha fazla bir süre önce...
{1164}{1225}Karanlýk Ãöker kasabasýnda...
{1229}{1341}çocuklarýn Matilda Dickson'u| çok sevdiði söylenirdi.
{1374}{1466}Onlardan biri bir diþini kaybetiiðinde,|altýn bir para karþýlýðýnda...
{1470}{1555}...diþi ona getirerek...
{1571}{1671}ona "Diþ Perisi" adýný kazandýrýrlardý.
{1688}{1785}Ama, kader Matilda'ya karþý nazik deðildi.
{1790}{1926}Bir akþam, onun Deniz Feneri Noktasýnda ki| evinde çýkan yangýn...
{1930}{2021}yüzünde korkunç derecede| yara izi býraktý.
{2048}{2195}Matilda'nýn yanýk der
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Darkness Falls - 2003 - 1CD - Czech - cz - ed91c9cfa8efb999cf1ca7a1c2164bec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{480}www.titulky.com
{500}{650}P?elo?il: Jeromme <jeromme@centrum.cz>
{1066}{1160}Legenda ??k?, ?e p?ed v?ce ne? 150 lety ...
{1164}{1225}... v m?ste?ku Darkness Falls...
{1229}{1341}... Matylda Dickson| byla zbo??ov?na v?emi d?tmi.
{1374}{1466}Kdy? n?kter?mu z nich vypadl zub,|p?inesl ho j? ...
{1470}{1555}... v?m?nou za zlatou minci ...
{1571}{1671}... Matylda z?skala p?ezd?vku ''Zubov? v?la. ''
{1688}{1785}Ale osud nebyl Matyld? naklon?n.
{1790}{1926}Jedn? noci vypukl v jej?m| dom? v Lighthouse Point po??r ...
{1930}{2021}... a zanechal na jej? tv??i hlubok? jizvy.
{2048}{2195}Jej? pop?len? t?lo bylo tak citliv?|na sv?tlo, ?e mohla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,444 --> 00:00:48,380
Cuentan que alrededor que 150 años atrás
2
00:00:48,548 --> 00:00:51,073
...en el pueblo de Darkness Falls
3
00:00:51,251 --> 00:00:55,915
...Matilda Dickson
era adorada por todos los niños
4
00:00:57,290 --> 00:01:01,158
Cuando uno de ellos perdÃa un diente,
se lo darÃan a ella
5
00:01:01,327 --> 00:01:04,854
...a cambio de una moneda de oro
6
00:01:05,532 --> 00:01:09,696
...ganándose asà el nombre de
"El Hada de los dientes"
7
00:01:10,403 --> 00:01:14,430
Pero el destino no fue generoso con Matilda
8
00:01:14,674 --> 00:01:20,340
Una noche, e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1160}{y:i}Kalbama, kad prieð 150 metø...
{1164}{1225}{y:i}...Darkness Falls miestelyje...
{1229}{1341}{y:i}...Matilda Dickson|{y:i}garbino visus vaikus.
{1374}{1466}{y:i}Kai tik kuriam iðkrisdavo dantis,|{y:i}turëdavo atneðti jai...
{1470}{1555}{y:i}...mainais á auksinæ monetà ...
{1571}{1671}{y:i}...ir jà praminë|{y:i}''Dantø fëja''.
{1688}{1785}{y:i}Bet Matildai lemtis buvo ne kokia.
{1790}{1926}{y:i}Vienà naktá, ugnis iðplëðë|{y:i}jos namus prie ðvyturio...
{1930}{2021}{y:i}...palikdamas jos veidà baisiai randuotà .
{2048}{2195}{y:i}Matildos apdegæs kûnas buvo toks jautrus|{y:i}ðviesai, kad iðeiti galëjo tik
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,689 --> 00:00:46,443
It is said that over 150 years ago...
2
00:00:46,609 --> 00:00:49,043
... in the town of Darkness Falls...
3
00:00:49,209 --> 00:00:53,680
...Matilda Dickson
was adored by all the children.
4
00:00:55,009 --> 00:00:58,684
Whenever one of them lost a tooth,
they would bring it to her...
5
00:00:58,849 --> 00:01:02,239
... in exchange for a gold coin...
6
00:01:02,889 --> 00:01:06,882
... earning her the name
"The Tooth Fairy. "
7
00:01:07,569 --> 00:01:11,448
But fate was not kind to Matilda.
8
00:01:11,649 --> 00:01:17,087
one night, fire tore through
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003,
original filename: Darkness Falls - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{91}{95}F
{95}{100}FO
{100}{105}FOR
{107}{112}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{124}FORUM.
{124}{129}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{141}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{153}FORUM.DIVXF
{153}{158}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{170}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{182}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{187}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{199}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{215}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{227}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{239}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{247}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259}{331}Suomennos: Ogopogo, hietmokko, Jake
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, 2, cd, czech, cz, iso,
original filename: Darkness Falls - 2003 - 2CD - Czech - cz - ce5f9504ad219bd20e8b7077125df1cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1160}Legenda ??k?, ?e p?ed v?ce ne? 150 lety ...
{1164}{1225}... v m?ste?ku Darkness Falls...
{1229}{1341}... Matylda Dickson| byla zbo??ov?na v?emi d?tmi.
{1374}{1466}Kdy? n?kter?mu z nich vypadl zub,|p?inesl ho j? ...
{1470}{1555}... v?m?nou za zlatou minci ...
{1571}{1671}... Matylda z?skala p?ezd?vku ''Zubov? v?la. ''
{1688}{1785}Ale osud nebyl Matyld? naklon?n.
{1790}{1926}Jedn? noci vypukl v jej?m| dom? v Lighthouse Point po??r ...
{1930}{2021}... a zanechal na jej? tv??i hlubok? jizvy.
{2048}{2195}Jej? pop?len? t?lo bylo tak citliv?|na sv?tlo, ?e mohla vych?zet jen v noci ...
{2199}{2287}... s porcel?novou maskou ...
{2291}{2
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2003, cd, 1, waf,
original filename: Darkness Falls - Est - 2CDs - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1064}{1158}On öeldud, et üle 150 aasta tagasi...
{1162}{1222}linnas nimega Darkness Falls...
{1227}{1340}Matilda Dickson|oli väga armastatud kõikide laste poolt.
{1373}{1464}Millal iganes üks nende seast kaotas oma hamba,|nad tõid selle temale...
{1469}{1553}et vahetada see kuldmüntide vastu...
{1570}{1668}see andis temale nime|"Hambahaldjas."
{1687}{1783}Aga saatus ei olnud lahke Matilda vastu.
{1788}{1925}Ãhel ööl, tuli haaras|ta kodu Lighthouse Point'is...
{1927}{2018}ja jättis ta näole kohutavad armid.
{2047}{2193}Matilda põlenud nahk oli nii tundlik|valgusele, et ta sai välja minna ainult öösiti...
{2198}{2284}kandes a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
-= SuperSubtitles =-
Title: Darkness.Falls.PROPER.DVDRip.XviD-UTi
Language: Angol
Date: 2003. 04. 09. 17:02
FPS: 23.976
Filename: Darkness.Falls.PROPER.DVDRip.XviD-UTi.zip
Size: 35283 byte
Uploader's name: PrimeEvil
Uploader's email: prime@evil.com
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 96, 9, 85, ver,
original filename: Darkness Falls - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,461 --> 00:00:48,382
On öeldud, et üle 150 aasta tagasi...
2
00:00:48,549 --> 00:00:51,093
linnas nimega Darkness Falls...
3
00:00:51,260 --> 00:00:55,931
Matilda Dickson
oli väga armastatud kõikide laste poolt.
4
00:00:57,307 --> 00:01:01,144
Millal iganes üks nende seast kaotas oma hamba,
nad tõid selle temale...
5
00:01:01,311 --> 00:01:04,857
et vahetada see kuldmüntide vastu...
6
00:01:05,524 --> 00:01:09,695
see andis temale nime
"Hambahaldjas."
7
00:01:10,404 --> 00:01:14,449
Aga saatus ei olnud lahke Matilda vastu.
8
00:01:14,658 --> 00:01:20,330
Ãhel ööl,
Subtitles for Darkness Falls 2003
keywords: darkness, falls, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, 1, waf,
original filename: 38830-Darkness_Falls_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1066}{1160}{Y:i}Se spune cã acum 150 de ani...
{1164}{1225}{Y:i}...în oraºul Darkness Falls...
{1229}{1341}{Y:i}...Matilda Dickson|era adoratã de copii.
{1374}{1466}{Y:i}Când vreunul din ei îºi pierdea un dinte,|îl aduceau ei...
{1470}{1555}{Y:i}...în schimb primind o monedã de aur.
{1571}{1671}{Y:i}Astfel ºi-a câºtigat numele dee|''The Tooth Fairy.(Zâna Mãseluþã) ''
{1688}{1785}{Y:i}Dar soarta nu a foat|aºa de blândã cu Matilda.
{1790}{1926}{Y:i}Ãntr-o noapte focul a izbucnit|în casa ei din Lighthouse Point...
{1930}{2021}{Y:i}...lãsându-i o faþã înfricoºãtoare.
{2048}{2195}{Y:i}Rana Matildei era