Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dark Water 2002 by relevance:
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dark, water,
original filename: Honogurai mizu no soko kara (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
And tomorrow we can practice
singing, ok?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
- Yeah! -OK, see you tomorrow!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
- Bye! -See ya!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
See ya!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
B'bye.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... no one's come for you?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Well, your husband has no objections
on the division of property.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
So it's...
11
00:03:07,9
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: 1247, honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 3, 9, fps, dark, water, english,
original filename: 12474-Honogurai_mizu_no_soko_kara_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
And tomorrow we can practice
singing, ok?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
- Yeah! -OK, see you tomorrow!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
- Bye! -See ya!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
See ya!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
B'bye.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... no one's come for you?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Well, your husband has no objections
on the division of property.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
So it's...
11
00:03:07,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,167 --> 00:00:04,725
(<i>water splashes</i>)
2
00:00:04,767 --> 00:00:07,235
(<i>lilting melody played</i>
<i>on acoustic guitar</i>)
3
00:00:07,287 --> 00:00:09,164
(<i>violins join in</i>)
4
00:00:09,207 --> 00:00:12,916
(<i>French horns playing</i>)
5
00:00:12,967 --> 00:00:16,516
(<i>trumpets join in</i>)
6
00:00:16,567 --> 00:00:19,445
(<i>solo guitar resolves melody</i>)
7
00:00:23,487 --> 00:00:27,924
(<i>xylophone plays halting</i>
<i>jazzy theme</i>)
8
00:00:32,527 --> 00:00:35,599
(<i>strings join melody</i>)
9
00:00:41,447 --> 00:00:45,042
(<i>jazzy saxophone
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
Yarýn da þarký söyleme çalýþýrýz,
tamam mý?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Olur! -Tamam, yarýn görüþürüz!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Hoþçakal! -Görüþürüz!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Görüþürüz!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Güle güle.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoþimi... senin için gelen olmadý mý?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoþimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Mal paylaþýmýnda kacanýzýn
hiç itirazý olmadý.
10
00:03:05,818 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
^ xSilver ^
2
00:00:31,400 --> 00:00:40,200
Dark Water
3
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
And tomorrow we can practice
singing, ok?
4
00:01:22,900 --> 00:01:26,100
-Yeah! -OK, see you tomorrow!
5
00:01:26,300 --> 00:01:29,200
-Bye! -See ya!
6
00:01:30,600 --> 00:01:32,500
See ya!
7
00:01:33,300 --> 00:01:35,600
B'bye.
8
00:01:59,300 --> 00:02:03,200
Yoshimi... no one's come for you?
9
00:02:47,900 --> 00:02:50,000
Yoshimi Matsubara
10
00:03:00,600 --> 00:03:05,300
Well, your husband has no objections
on the division of property.
11
00:03:05,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{764}{914}Tekstit: Zarde
{944}{1205}Dark Water
{2394}{2484}Voimmeko huomenna harjoitella laulamista?
{2486}{2581}Kyllä, nähdään huomenna.
{2587}{2674}Heippa! Nähdään!
{2718}{2775}Nähdään!
{2798}{2867}Hei.
{3577}{3695}Yoshimi...tuleeko joku hakemaan sinua?
{5034}{5098}Yoshimi Matsubara
{5415}{5556}No niin, sinun miehesi ei vastusta| omaisuuden jakamista.
{5569}{5630}Eli kyse on...
{5632}{5673}tyttärestämme?
{5675}{5714}Kyllä.
{5716}{5835}Hän suorastaan vaatii huoltajuutta itselleen.
{5837}{5925}Miksi hän haluaa sitä nyt?
{5937}{6076}Hän ei ole edes huomannut tytärtämme aiemmin.
{6078}{6194}Ehkä sinä e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
Subtitrarea by:
...Curky Schumacher...
curky_schumi@rol.ro
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
Si maine putem exersa cantatul, ok?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Da! -OK, pe maine!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Pa! -Pe curand!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Pe curand!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Pa.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... n-a venit nimeni dupa tine?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Sotul tau nu are obiectii in ceea ce
priveste impartirea proprietatii?
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
UjAkStRiC subtitles
*2 0 0 4*
2
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
PRLJAVA VODA
3
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
Sutra æemo vježbati
pjevanje,ok?
4
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Aha! -OK, vidimo se sutra!
5
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Bok! -Vidimo se!
6
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Vidimo se!
7
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Bok.
8
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... nitko nije došao
po tebe?
9
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara!
10
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Pa, tvoj muž nema prigovora
oko podjele posjeda.
11
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:32,933
APA ÃNTUNECATÃ
2
00:01:19,880 --> 00:01:22,416
ªi mâine putem exersa cântatul?
3
00:01:22,950 --> 00:01:24,785
- Da !
- Pe mâine !
4
00:01:26,320 --> 00:01:28,188
- Pa !
- Pe curând !
5
00:01:30,691 --> 00:01:31,959
Pe curând !
6
00:01:33,360 --> 00:01:34,461
Pa.
7
00:01:59,353 --> 00:02:02,489
Yoshimi...
n-a venit nimeni dupã tine ?
8
00:02:47,968 --> 00:02:49,636
Yoshimi Matsubara.
9
00:03:00,681 --> 00:03:05,819
Soþul tãu nu are obiecþii în ceea ce
priveºte împãrþirea proprietãþii ?
10
00:03:05,862 --> 00:03:07,221
Deci,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
And tomorrow we can practice
singing, ok?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Yeah! -OK, see you tomorrow!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Bye! -See ya!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
See ya!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
B'bye.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... no one's come for you?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Well, your husband has no objections
on the division of property.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
So it's...
11
00:03:07,921
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Honogurai Mizu No Soko Kara
- Dark Water -
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
Y mañana practicaremos la
canción, ¿vale?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-¡SÃ! -¡Hasta mañana!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-¡¡Adiós!!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
¡Adiós!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Adiós.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... ¿no viene nadie a por t�
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Bueno..., su marido no tiene ninguna objeción
en dividir la propiedad.
10
00:03:05,818 -->
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, dark, water,
original filename: Honogurai mizu no soko kara (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,300 --> 00:00:40,000
DARK WATER :
KARANLIK SU
2
00:01:19,700 --> 00:01:19,900
Ve yarýn da þarkýlarý gözden
geçiririz tamam mý?
3
00:01:22,700 --> 00:01:25,900
- Evet.
- Tamam, yarýn görüþürüz o zaman!
4
00:01:26,100 --> 00:01:29,000
- Hoþçakal!
- Yarýn görüþürüz!
5
00:01:30,500 --> 00:01:32,300
Görüþürüz!
6
00:01:33,100 --> 00:01:35,400
Hoþçakalýn.
7
00:01:59,200 --> 00:02:03,000
Yoshimi...
Seni almaya kimse gelmedi mi?
8
00:02:47,800 --> 00:02:49,900
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,400 --> 00:03:05,100
Evet, kocanýzýn mallarýn ikiye
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: 1301, dark, water, 2002, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13016-Dark_Water_(2002)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:34,498
APA ÃNTUNECATÃ
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,939
ªi mâine putem exersa cântatul?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,309
- Da !
- Pe mâine !
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,319
- Pa !
- Pe curând !
5
00:01:30,690 --> 00:01:33,349
Pe curând !
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,359
Pa.
7
00:01:59,352 --> 00:02:04,352
Yoshimi...
n-a venit nimeni dupã tine ?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,967
Yoshimi Matsubara.
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,808
Soþul tãu nu are obiecþii în ceea ce
priveºte împãrþirea proprietãþii ?
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,911
Deci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{944}{1205}Dark Water
{2394}{2484}Yarýn da þarký söyleme çalýþýrýz,|tamam mý?
{2486}{2581}-Olur! -Tamam, yarýn görüþürüz!
{2587}{2674}-Hoþçakal! -Görüþürüz!
{2718}{2775}Görüþürüz!
{2798}{2867}Güle güle.
{3577}{3695}Yoþimi... senin için gelen olmadý mý?
{5034}{5098}Yoþimi Matsubara
{5416}{5556}Mal paylaþýmýnda kacanýzýn|hiç itirazý olmadý.
{5570}{5630}Yani bu...
{5633}{5674}kýzýmýn?..
{5676}{5714}Evet.
{5717}{5835}Vasiyetini üzerine almakta|oldukça ýsrarlý.
{5838}{5926}Bunu neden þimdi istiyor?
{5938}{6076}En baþýndan beri onu hep|ihmal ediyordu.
{6079}{6195}Muhtemelen bunu farketmemi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Hideo Nakata
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
En morgen gaan we zingen, goed ?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
Jippie !
- Goed, tot morgen dan !
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
Dag !
- Tot ziens !
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Tot ziens !
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Da-ag.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... is er niemand voor jou gekomen ?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara.
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Welnu, je echtgenoot heeft geen bezwaar
tegen de verdeling van de boedel.
10
00:03:05,818 --> 00:03:09,286
Dus
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 1, cd, hungarian, hu, dark, water,
original filename: Honogurai mizu no soko kara - 2002 - 1CD - Hungarian - hu - cb2fdfc256215c2e904f1d196ce2ba4c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
S?T?T V?Z
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
?s holnap majd gyakoroljuk az
?nekl?st, rendben?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Juh?!
-Ok, viszl?t holnap!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Viszl?t!
-Szia!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
-Szia!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Viszl?t.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi, senki sem j?n ?rted?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara.
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Nos, a f?rj?nek semmi kifog?sa
a vagyonmegoszt?ssal kapcsolatban.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
Sz?val ez azt jelenti, h
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, dark, water, psycko,
original filename: Honogurai.mizu.no.soko.kara(2002).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,316 --> 00:00:18,347
"Dark Water" Film Partners
Presenta
2
00:00:30,101 --> 00:00:39,476
DARK WATER
3
00:01:19,384 --> 00:01:21,978
Y mañana podemos
practicar canto, ¿ok?
4
00:01:22,153 --> 00:01:24,053
- ¡SÃ!
- Bien, hasta mañana.
5
00:01:24,222 --> 00:01:26,087
- ¡Adiós!
- Nos vemos.
6
00:01:27,225 --> 00:01:28,658
Nos vemos.
7
00:01:29,327 --> 00:01:31,124
Adiós.
8
00:01:58,623 --> 00:02:01,854
Yoshimi,
¿no vino nadie a buscarte?
9
00:02:47,272 --> 00:02:48,933
Yoshimi Matsubara.
10
00:03:00,051 --> 00:03:03,919
Bueno, su esposo no tiene objeciones
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:27,000
^ xSilver ^
2
00:00:31,400 --> 00:00:40,200
Dark Water_2002
( Karanlýk Su )
3
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
Yarýn da þarký söyleme çalýþýrýz,
tamam mý?
4
00:01:22,900 --> 00:01:26,100
-Olur! -Tamam, yarýn görüþürüz!
5
00:01:26,300 --> 00:01:29,200
-Hoþçakal! -Görüþürüz!
6
00:01:30,600 --> 00:01:32,500
Görüþürüz!
7
00:01:33,300 --> 00:01:35,600
Güle güle.
8
00:01:59,300 --> 00:02:03,200
Yoþimi... senin için gelen olmadý mý?
9
00:02:47,900 --> 00:02:50,000
Yoþimi Matsubara
10
00:03:00,600 --> 00:03:05,300
Mal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Hideo Nakata
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
En morgen gaan we zingen, goed ?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
Jippie !
- Goed, tot morgen dan !
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
Dag !
- Tot ziens !
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Tot ziens !
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Da-ag.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... is er niemand voor jou gekomen ?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara.
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Welnu, je echtgenoot heeft geen bezwaar
tegen de verdeling van de boedel.
10
00:03:05,818 --> 00:03:09,286
Dus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
UjAkStRiC subtitles
*2 0 0 4*
2
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
PRLJAVA VODA
3
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
Sutra æemo vježbati
pjevanje,ok?
4
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Aha! -OK, vidimo se sutra!
5
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Bok! -Vidimo se!
6
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Vidimo se!
7
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Bok.
8
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... nitko nije došao
po tebe?
9
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara!
10
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Pa, tvoj muž nema prigovora
oko podjele posjeda.
11
00:03
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: dark, water, 2, 9, 97, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Dark Water - 29,970fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{764}{914}Tekstit: Zarde
{944}{1205}Dark Water
{2394}{2484}Voimmeko huomenna harjoitella laulamista?
{2486}{2581}Kyllä, nähdään huomenna.
{2587}{2674}Heippa! Nähdään!
{2718}{2775}Nähdään!
{2798}{2867}Hei.
{3577}{3695}Yoshimi...tuleeko joku hakemaan sinua?
{5034}{5098}Yoshimi Matsubara
{5415}{5556}No niin, sinun miehesi ei vastusta| omaisuuden jakamista.
{5569}{5630}Eli kyse on...
{5632}{5673}tyttärestämme?
{5675}{5714}Kyllä.
{5716}{5835}Hän suorastaan vaatii huoltajuutta itselleen.
{5837}{5925}Miksi hän haluaa sitä nyt?
{5937}{6076}Hän ei ole edes huomannut tytärtämme aiemmin.
{6078}{6194}Ehkä sinä e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,854 --> 00:00:23,774
Ãversättning: Desirée
divxsweden.net
2
00:00:25,025 --> 00:00:29,404
www.divxsweden.net
- nyaste svenska subtitlarna på nätet
3
00:00:31,490 --> 00:00:40,207
Dark Water
4
00:01:19,872 --> 00:01:22,875
Och imorgon kan vi öva sång, okej?
5
00:01:22,958 --> 00:01:26,128
-Ja! -Okej, vi ses i morgon!
6
00:01:26,336 --> 00:01:29,214
-Hej då! -Vi hörs!
7
00:01:30,674 --> 00:01:32,593
Vi hörs!
8
00:01:33,343 --> 00:01:35,637
Hej då.
9
00:01:59,369 --> 00:02:03,290
Yoshimi... kommer ingen
och hämtar dig?
10
00:02:47,960 --> 00:02:50,087
Yos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:32,933
APA ÃNTUNECATÃ
2
00:01:19,880 --> 00:01:22,416
ªi mâine putem exersa cântatul?
3
00:01:22,950 --> 00:01:24,785
- Da !
- Pe mâine !
4
00:01:26,320 --> 00:01:28,188
- Pa !
- Pe curând !
5
00:01:30,691 --> 00:01:31,959
Pe curând !
6
00:01:33,360 --> 00:01:34,461
Pa.
7
00:01:59,353 --> 00:02:02,489
Yoshimi...
n-a venit nimeni dupã tine ?
8
00:02:47,968 --> 00:02:49,636
Yoshimi Matsubara.
9
00:03:00,681 --> 00:03:05,819
Soþul tãu nu are obiecþii în ceea ce
priveºte împãrþirea proprietãþii ?
10
00:03:05,862 --> 00:03:07,221
Deci,
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: dark, water, 2005, 1, cd, czech, cz, 2002,
original filename: Dark Water - 2005 - 1CD - Czech - cz - c0f352e2a450b84604040c3027bfb2d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{7}29.970
{948}{1209}Dark Water
{2398}{2488}A z?tra si procvi??me zp?v?n??
{2490}{2585}-Ano! Fajn, tak?e z?tra!
{2591}{2678}-Ahoj! - M?jte se!
{2722}{2779}Ahoj!
{2802}{2871}Ahoj.
{3581}{3699}Yoshimi... pro tebe nikdo nep?i?el?
{5038}{5102}Yoshimi Matsubara
{5419}{5560}Dob?e, v?? man?el nem? ??dn? n?mitky|v r?mci rozd?len? majetku.
{5573}{5634}Tak?e to je...
{5636}{5677}na?e dcera?
{5679}{5718}Ano.
{5720}{5839}Trv? na tom, aby ji dostal do sv? p??e.
{5841}{5929}Pro? to ??k? te??
{5941}{6080}Od po??tku ji naprosto zanedb?val.
{6082}{6198}Mo?n? jste si toho nikdy nev?imla. Mo?n?...
{6200}{6261}Ne, to je?t? nen? v?e.
{6264}{6379}Ka?d
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 1, cd, czech, cz, dark, water,
original filename: Honogurai mizu no soko kara - 2002 - 1CD - Czech - cz - cd5d420b56909fa0898d3dcf7c2d68c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
A z?tra si procvi??me zp?v?n??
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Ano! Fajn, tak?e z?tra!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Ahoj! - M?jte se!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Ahoj!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Ahoj.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... pro tebe nikdo nepri?el?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Dob?e, v?? man?el nem? ??dn? n?mitky
v r?mci rozd?len? majetku.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
Tak?e to je...
11
00:03:07,921 --> 00:03:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
And tomorrow we can practice
singing, ok?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Yeah! -OK, see you tomorrow!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Bye! -See ya!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
See ya!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
B'bye.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... no one's come for you?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Well, your husband has no objections
on the division of property.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
So it's...
11
00:03:07,921
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water - oversat af ivanizmir
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
Og i morgen øver vi os i
at synge, ok?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Jaah!
-OK, ses i morgen!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Hej hej!
-Ses!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Ses!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Hej hej.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... kommer ingen og henter dig?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Altså, Deres mand har ingen indsigelser
mod fordelingen af værdierne.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 1, cd, czech, cz, dark, water,
original filename: Honogurai mizu no soko kara - 2002 - 1CD - Czech - cz - be4b69723438f0c075279b15d94ff165.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
A z?tra si procvi??me zp?v?n??
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Ano! Fajn, tak?e z?tra!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Ahoj! - M?jte se!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Ahoj!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Ahoj.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... pro tebe nikdo nepri?el?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Dob?e, v?? man?el nem? ??dn? n?mitky
v r?mci rozd?len? majetku.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
Tak?e to je...
11
00:03:07,921 --> 00:03:0
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: dark, water, honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002,
original filename: dark_water_-_honogurai_mizu_no_soko_kara_2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Hideo Nakata
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
En morgen gaan we zingen, goed ?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
Jippie !
- Goed, tot morgen dan !
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
Dag !
- Tot ziens !
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Tot ziens !
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Da-ag.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... is er niemand voor jou gekomen ?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara.
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Welnu, je echtgenoot heeft geen bezwaar
tegen de verdeling van de boedel.
10
00:03:05,818 --> 00:03:09,286
Dus
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 1, cd, czech, cs, dark, water,
original filename: Honogurai mizu no soko kara - 2002 - 1CD - Czech - cs - d79d1f15e662ebbb0574eb7ae20e78f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{755}{964}Dark Water|
{1915}{1987}A z?tra si procvi??me zp?v?n??|
{1989}{2065}Ano! Fajn, tak?e z?tra!|
{2070}{2139}-Ahoj!|-M?jte se!
{2174}{2220}Ahoj!|
{2238}{2293}Ahoj.|
{2862}{2956}Yoshimi... pro tebe nikdo nepri?el?|
{4027}{4078}Yoshimi Matsubara|
{4332}{4445}Dob?e, v?? man?el nem? ??dn? n?mitky|v r?mci rozd?len? majetku.
{4455}{4504}Tak?e to je...|
{4506}{4538}na?e dcera?|
{4540}{4571}Ano.|
{4573}{4668}Trv? na tom, aby ji dostal do sv? p??e.|
{4670}{4740}Pro? to ??k? te??|
{4750}{4861}Od po??tku ji naprosto zanedb?val.|
{4862}{4955}Mo?n? jste si toho|nikdy nev?imla. Mo?n?...
{4957}{5005}Ne, to je?te nen? v?e.|
{5008}{5100}Ka?d? r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{764}{914}Tekstit: Zarde
{944}{1205}Dark Water
{2394}{2484}Voimmeko huomenna harjoitella laulamista?
{2486}{2581}Kyllä, nähdään huomenna.
{2587}{2674}Heippa! Nähdään!
{2718}{2775}Nähdään!
{2798}{2867}Hei.
{3577}{3695}Yoshimi...tuleeko joku hakemaan sinua?
{5034}{5098}Yoshimi Matsubara
{5415}{5556}No niin, sinun miehesi ei vastusta| omaisuuden jakamista.
{5569}{5630}Eli kyse on...
{5632}{5673}tyttärestämme?
{5675}{5714}Kyllä.
{5716}{5835}Hän suorastaan vaatii huoltajuutta itselleen.
{5837}{5925}Miksi hän haluaa sitä nyt?
{5937}{6076}Hän ei ole edes huomannut tytärtämme aiemmin.
{6078}{6194}Ehkä sinä e
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 1, cd, spanish, es, dark, water, c0, ldude, allzine, espa, ??ol, v,
original filename: Honogurai mizu no soko kara - 2002 - 1CD - Spanish - es - 682bdd624c9c1a4fe26dfb7a8d6a74c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,353 --> 00:00:29,057
- D A R K W A T E R -
2
00:01:08,734 --> 00:01:11,726
Y ma?ana practicaremos la
cancion, vale?
3
00:01:11,804 --> 00:01:14,967
Si! -Hasta ma?ana!
4
00:01:15,174 --> 00:01:18,075
Adios!
5
00:01:19,545 --> 00:01:21,445
Adios!
6
00:01:22,214 --> 00:01:24,512
Adios.
7
00:01:48,207 --> 00:01:52,143
Yoshimi... no viene nadie a por ti?
8
00:02:36,822 --> 00:02:38,949
Yoshimi Matsubara
9
00:02:49,535 --> 00:02:54,234
Bueno..., su marido no tiene ninguna
objeccion en dividir la propiedad.
10
00:02:54,673 --> 00:02:56,698
Entonces es...
11
00:02:56,7
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: dark, water, japanese, 2002, dts, 5, 1, divx, vertigo17, 3,
original filename: 31794.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,300 --> 00:01:22,283
Y mañana practicaremos la
canción, deacuerdo?
2
00:01:22,367 --> 00:01:25,525
-Si! -Hasta mañana!
3
00:01:25,734 --> 00:01:28,634
-Adiós! !
4
00:01:30,105 --> 00:01:32,013
Adiós!
5
00:01:32,774 --> 00:01:35,079
Adiós.
6
00:01:58,775 --> 00:02:02,705
Yoshimi... no viene nadie a por ti?
7
00:02:47,393 --> 00:02:49,521
Yoshimi Matsubara
8
00:03:00,106 --> 00:03:04,809
Bueno..., su marido no tiene ninguna objeción
en dividir la propiedad.
9
00:03:05,247 --> 00:03:07,271
Entonces es...
10
00:03:07,354 --> 00:03:08,721
por nuestra hija?
11
Subtitles for Dark Water 2002
keywords: dark, water, 2002, dvdivx, sky, swedish, motechnet, com, dw,
original filename: 5681-Dark.Water.2002.DVDivX-SKY.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,854 --> 00:00:23,774
Ãversättning: Desirée
divxsweden.net
2
00:00:25,025 --> 00:00:29,404
www.divxsweden.net
- nyaste svenska subtitlarna på nätet
3
00:00:31,490 --> 00:00:40,207
Dark Water
4
00:01:19,872 --> 00:01:22,875
Och imorgon kan vi öva sång, okej?
5
00:01:22,958 --> 00:01:26,128
-Ja! -Okej, vi ses i morgon!
6
00:01:26,336 --> 00:01:29,214
-Hej då! -Vi hörs!
7
00:01:30,674 --> 00:01:32,593
Vi hörs!
8
00:01:33,343 --> 00:01:35,637
Hej då.
9
00:01:59,369 --> 00:02:03,290
Yoshimi... kommer ingen
och hämtar dig?
10
00:02:47,960 --> 00:02:50,087
Yos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{764}{}Napisy by Saberus
{856}{}Poprawi? -= N4d01 =-
{947}{1072}Dark Water
{2414}{}Jutro mo?emy po?wiczy? ?piewanie,|ok?
{2506}{}-Tak!|-Ok, do jutra!
{2622}{}-Pa!|-Do widzenia!
{2739}{}Do widzenia!
{2826}{2951}Pa.
{3583}{3708}Yoshimi... nikt po Ciebie nie przyszed??
{5025}{5150}Yoshimi Matsubara.
{5415}{5540}C??,|Tw?j m?? nie sprzeciwia si? by podzieli? w?asno??.
{5566}{}Wi?c to jest...
{5626}{}nasza c?rka?
{5686}{}Tak.
{5716}{}Upiera si?, by by? prawnym opiekunem.
{5836}{}Dlaczego dopiero teraz to m?wi?
{5956}{}Zaniedbywa? j? od samego pocz?tku.
{6076}{}By? mo?e nigdy nie zauwa?y?a?.|On mo?e...
{6197}{}Nie, to nie to.
{6257}{6382}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Dark Water
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
E amanhã podemos praticar canto,
ok?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Sim! - pode ser, vejo-te amanhã!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Adeus! âAté amanhã!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Adeus!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Adeus.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... ninguém te
veio buscar?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Bem, o teu marido não tem objectivos
na divisão da propriedade.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
Então o problema
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{764}{}Napisy by Saberus
{856}{}Poprawi³ -= N4d01 =-
{947}{1072}Dark Water
{2414}{}Jutro mo¿emy poæwiczyæ Åpiewanie,|ok?
{2506}{}-Tak!|-Ok, do jutra!
{2622}{}-Pa!|-Do widzenia!
{2739}{}Do widzenia!
{2826}{2951}Pa.
{3583}{3708}Yoshimi... nikt po Ciebie nie przyszed³?
{5025}{5150}Yoshimi Matsubara.
{5415}{5540}Có¿,|Twój m¹¿ nie sprzeciwia siê by podzieliæ w³asnoÅæ.
{5566}{}Wiêc to jest...
{5626}{}nasza córka?
{5686}{}Tak.
{5716}{}Upiera siê, by byæ prawnym opiekunem.
{5836}{}Dlaczego dopiero teraz to mówi?
{5956}{}Zaniedbywa³ j¹ od samego pocz¹tku.
{6076}{}Byæ mo¿e nigdy nie zauwa¿y³aÅ.|On mo¿e...
{6197}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{764}{}Napisy by Saberus
{856}{}Poprawi? -= N4d01 =-
{947}{1072}Dark Water
{2414}{}Jutro mo?emy po?wiczy? ?piewanie,|ok?
{2506}{}-Tak!|-Ok, do jutra!
{2622}{}-Pa!|-Do widzenia!
{2739}{}Do widzenia!
{2826}{2951}Pa.
{3583}{3708}Yoshimi... nikt po Ciebie nie przyszed??
{5025}{5150}Yoshimi Matsubara.
{5415}{5540}C??,|Tw?j m?? nie sprzeciwia si? by podzieli? w?asno??.
{5566}{}Wi?c to jest...
{5626}{}nasza c?rka?
{5686}{}Tak.
{5716}{}Upiera si?, by by? prawnym opiekunem.
{5836}{}Dlaczego dopiero teraz to m?wi?
{5956}{}Zaniedbywa? j? od samego pocz?tku.
{6076}{}By? mo?e nigdy nie zauwa?y?a?.|On mo?e...
{6197}{}Nie, to nie to.
{6257}{6382}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
- D A R K W A T E R -
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
Y mañana practicaremos la
cancion, vale?
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
-Si! -Hasta mañana!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Adios! !
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Adios!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Adios.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi... no viene nadie a por ti?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Bueno..., su marido no tiene ninguna objeccion
en dividir la propiedad.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
Entonces es...
11
0