Search Movie Subtitles results for dark Star(1974) by relevance:
- Dark Star (1974) John Carpenter -vostfr- French.srt
1 file(s), added on: 2010-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,640 --> 00:00:14,470
COMMUNICATION ENTRANTE
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,020
PROVENANCE :
BASE McMURDO, ANTARCTIQUE
3
00:00:18,570 --> 00:00:21,270
DESTINATAIRE : VAISSEAU
DE RECONNAISSANCE "DARK STAR",
4
00:00:21,370 --> 00:00:22,890
SECTEUR GALACTIQUE EB²90
5
00:00:27,100 --> 00:00:29,900
<i>Salut, les gars.
Merci pour votre message.</i>
6
00:00:30,400 --> 00:00:33,900
<i>Vous serez heureux d'apprendre
qu'il a été diffusé partout sur Terre,</i>
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,300
<i>à une heure de grande écoute.</i>
8
00:00:35,600 --> 00:00:37,800
<i>Il a été très bi
- Dark.Star.(1974).Carpen ter.PT.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,800
Aten??o!
2
00:00:08,920 --> 00:00:14,200
Recebendo mensagem.
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,720
Mensagem do capit?o McMurdo
da base terrestre Ant?rctica
4
00:00:18,360 --> 00:00:22,560
para a nave espacial Dark Star,
sector gal?ctico EB 290
5
00:00:25,020 --> 00:00:29,400
Ol? rapazes.
Obrigado pela vossa mensagem.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,760
Devo adverti-los que neste
momento toda a Terra...
7
00:00:32,920 --> 00:00:34,920
vos est? a ver,
espero que gostem.
8
00:00:35,520 --> 00:00:37,800
Ouvi dizer que por a?
tudo est? bem.
9
00:00:38,920 --> 0
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,640 --> 00:00:14,470
INKOMEND BERICHT
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,020
BASIS McMURDO, ANTARCTICA
3
00:00:18,570 --> 00:00:21,270
Aan verkenningsschip DARK STAR
4
00:00:21,370 --> 00:00:23,370
SECTOR GALACTICA EB²90
5
00:00:27,100 --> 00:00:30,300
Gegroet, jongens. Bedankt voor uw bericht.
6
00:00:30,400 --> 00:00:33,900
Wij hebben het wereldwijd
uitgezonden live en in prime time...
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,295
de reacties waren positief.
8
00:00:39,200 --> 00:00:43,280
De tijd-verschuiving
van berichten worden langer.
9
00:00:43,950 --> 00:00:46,230
.. ze bereiken on
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,640 --> 00:00:14,470
INKOMEND BERICHT
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,020
BASIS McMURDO, ANTARCTICA
3
00:00:18,570 --> 00:00:21,270
Aan verkenningsschip DARK STAR
4
00:00:21,370 --> 00:00:23,370
SECTOR GALACTICA EB?90
5
00:00:27,100 --> 00:00:30,300
Gegroet, jongens. Bedankt voor uw bericht.
6
00:00:30,400 --> 00:00:33,900
Wij hebben het wereldwijd
uitgezonden live en in prime time...
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,295
de reacties waren positief.
8
00:00:39,200 --> 00:00:43,280
De tijd-verschuiving
van berichten worden langer.
9
00:00:43,950 --> 00:00:46,230
.. ze bereiken ons
- dark.star.1974.dual.rel ease.long.xvid.int-sick.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{172}UWAGA
{233}{328}PO??CZENIE PRZYCHODZ?CE
{362}{457}OD: BAZA NA ZIEMI, CENTRUM KONTROLI|McMURDO SOUND, ANTARKTYKA
{458}{554}DO: STATEK ZWIADOWCZY "DARK STAR",|SEKTOR GALAKTYCZNY EB,90
{652}{684}Cze?? ch?opaki.
{685}{732}Cieszymy si?, ?e Wasza wiadomo?? do nas dotar?a.
{733}{819}Pewnie zainteresuje Was fakt,|?e zosta?a nadana na ?ywo na ca?ym ?wiecie.
{819}{857}W godzinach najlepszej ogl?dalno?ci.
{858}{943}Dosta?a bardzo dobre notowania.
{944}{1040}Op??nienia Waszych wiadomo?ci s? coraz wi?ksze.
{1054}{1130}Bior?c pod uwag? 10-letnie op??nienie, obliczyli?my,
{1131}{1227}?e jeste?cie w odleg?o?ci oko?o 10 parsek?w od Ziemi.
{1270}{
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{187}PAŽNJA!
{220}{356}PRISPIJEÃE PORUKE
{379}{468}Zemaljska baza - upravljanje misijom|Zvuèni zapis Mc Murdo, Antarctica,
{469}{553}Istraživaèkom brodu "Dark Star",|Galaksijski sektor EB 90
{679}{743}Bok, deèki!|Primili smo vašu poruku...
{766}{930}emitirali smo je uživo, po cijelom planetu,|u udarnom terminu.
{990}{1067}Vremensko zakašnjenje poruke se poveæava.
{1106}{1199}Zbog desetogodišnjeg kašnjenja|prosuðujemo da ste na udaljenosti...
{1204}{1274}od oko 18 parseka.
{1320}{1389}Pišite nam èešæe, OK?
{1438}{1529}Žao nam je što èujemo|za prodor radijacije u brod.
{1563}{1661}Takoðer žalimo zbog smrti zapovjedn
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{30} (23.98 fps)
{73}{180}Pozor !
{212}{342}P??choz? hovor
{364}{415}Pozemn? z?kladna - ???zen? mise,| zvukov? z?znam McMurdo, Antarctica
{451}{531}Pr?zkumn? lodi "Dark Star"|Galaktick? sektor EB,90
{652}{713}Ahoj chlapci, dostali jsme va?i zpr?vu
{735}{893}Vys?lali jsme ji na?ivo, po cel? planet?,|v hlavn?m vys?lac?m ?ase
{950}{1024}?asov? zpo?d?n? zpr?v se zv?t?uje
{1061}{1151}Z desetilet?ho zpo?d?n? jsme usuzujeme,|?e jste cca
{1155}{1223}18 parsek? daleko
{1267}{1333}Napi?te n?m ?ast?ji, OK ?
{1380}{1467}Mrz? n?s ten pr?nik radiace do lodi
{1500}{1594}A jsme opravdu zarmoucen? ze smrti velitele Powella
{1632}{1699}Tady na zemi js
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{75}{186}Pozor !
{220}{355}P??choz? hovor
{378}{431}Pozemn? z?kladna - ???zen? mise,| zvukov? z?znam McMurdo, Antarctica
{469}{552}Pr?zkumn? lodi "Dark Star"|Galaktick? sektor EB,90
{678}{742}Ahoj chlapci, dostali jsme va?i zpr?vu
{765}{930}Vys?lali jsme ji na?ivo, po cel? planet?,|v hlavn?m vys?lac?m ?ase
{989}{1066}?asov? zpo?d?n? zpr?v se zv?t?uje
{1105}{1199}Z desetilet?ho zpo?d?n? jsme usuzujeme,|?e jste cca
{1203}{1274}18 parsek? daleko
{1320}{1389}Napi?te n?m ?ast?ji, OK ?
{1438}{1528}Mrz? n?s ten pr?nik radiace do lodi
{1563}{1661}A jsme opravdu zarmoucen? ze smrti velitele Powella
{1700}{1770}Tady na
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
x???Y?-8???S
d???????x?B????i!??4#H3?%??????%g???yMz??;@"???????t?"???:???>???????????~??v2^=???????????? |?g????kn????U??????*F???????^??zY??Cm?????iu????V??G??pX??i:Z?go?l???#j??b?=?x??????j??E3?(?_c?q?o_??????&?p????b>?^???6.&????E9n0?o?<?h??g???g???wq9)f?3oX/?b2????[?#o=???o??p?v?8L?JW#?*nFKLoV{???M??l?g???~??a?-???-%z?cl?????.????7?=??b??}s?^???H?X???y?rQ6?I??]??f?L?h?h1?&?`j???.?Yh???An??sl?oXL?q??A??s???lt?v?Nsm?W???x_?Z?q?*???h???k????T??7/?????&?$? ?A?G?g6?z6/???[?i?^????????,'?????????D?NB??????M1?Q}??~8?A??8???????^?q?(f?|?&j:?0?n?M??A?}??W????????r7?X<e?,?Q=O????I9???'?(??r?rm?-u?????)?m?m?J??794l>??:(?
- Dark-Star-1974-DVD-RO.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,792
Atenþie!
2
00:00:08,917 --> 00:00:14,167
Soseºte mesaj.
3
00:00:15,167 --> 00:00:17,708
Mesaj de la cãpitanul McMurdo
de la baza terestrã "Antarctica"
4
00:00:18,333 --> 00:00:22,542
cãtre nava spaþialã "Dark Star",
sector galactic EB 290.
5
00:00:24,500 --> 00:00:29,375
Salut, bãieþi.
Mersi pentru mesajul vostru.
6
00:00:29,958 --> 00:00:32,708
Trebuie sã vã comunic cã în acest
moment tot Pãmântul
7
00:00:32,875 --> 00:00:34,875
vã priveºte. Sper cã asta vã bucurã.
8
00:00:35,500 --> 00:00:37,750
Am auzit cã pe acolo
totul e ok.
- Dark.Star.1974.DVDRip.s we.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,220 --> 00:00:13,897
INKOMMANDE KOMMUNIKATION
2
00:00:14,660 --> 00:00:18,096
FRÃN JORDBASEN
McMURDO SOUND, NORDPOLEN
3
00:00:18,220 --> 00:00:22,418
<i>TILL SKEPPET "DARK STAR"
GALAKTISKA SEKTORN EB-90</i>
4
00:00:26,460 --> 00:00:29,816
Hej, grabbar. Vi fick ert meddelande.
5
00:00:29,940 --> 00:00:35,014
Det sändes direkt över hela jorden
på bästa sändningstid.
6
00:00:35,140 --> 00:00:38,018
Den fick fina recensioner.
7
00:00:38,420 --> 00:00:43,369
Fördröjningen av meddelanden
blir längre.
8
00:00:43,500 --> 00:00:50,258
Vi uppskattar att ni är
18 parsec hÃ
- Dark Star (1974) Carpenter Dvd Rip Divx5 Sub PT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,800
Atenção
2
00:00:08,920 --> 00:00:14,200
Recebendo mensagem
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,720
Mensagem do capitão McMurdo
da base terrestre Antárctica
4
00:00:18,360 --> 00:00:22,560
para a nave espacial Dark Star,
sector galáctico EB 290
5
00:00:25,020 --> 00:00:29,400
Olá rapazes.
Obrigado pela vossa mensagem.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,760
Devo adverti-los que neste
momento toda a Terra...
7
00:00:32,920 --> 00:00:34,920
vos está a ver,
espero que gostem.
8
00:00:35,520 --> 00:00:37,800
Ouvi dizer que por aÃ
tudo está bem.
9
00:00:38,92
- dark.star.carpenter.suo mitekstit.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,920 --> 00:00:28,160
Hei pojat!
2
00:00:28,400 --> 00:00:29,920
Kiitos viimeisestä viestistänne.
3
00:00:30,400 --> 00:00:31,760
Teitä varmasti kiinnostaa tietää
4
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
että se lähetettiin
suorana kaikkiin maihin
5
00:00:33,920 --> 00:00:35,200
parhaaseen katseluaikaan.
6
00:00:39,200 --> 00:00:42,920
Aikaviive viestinvaihdossamme
alkaa käydä pitkäksi.
7
00:00:43,680 --> 00:00:46,720
Päättelemme viestinne
10 vuoden viipeestä
8
00:00:46,760 --> 00:00:50,840
että olette noin 18
parsekin etäisyydellä maasta.
9
00:00:52,640 -->
- Dark Star #2 RO.Srt
- Dark Star #1 RO.Srt
2 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,212 --> 00:02:40,212
Ma auziti?
2
00:02:41,692 --> 00:02:43,932
Imi pare rau, acest
telefon e stricat.
3
00:02:44,132 --> 00:02:46,092
Procedati sa-l reparati
imediat.
4
00:02:51,932 --> 00:02:53,372
Pentru placerea urechilor voastre,
5
00:02:53,532 --> 00:02:57,132
va prezentam opera
Barbierul din Sevilla, lui Rossini.
6
00:03:34,932 --> 00:03:38,772
Bravo tie, ai hotarit
sa cureti liftul.
7
00:03:39,932 --> 00:03:41,892
Pentru a curata bobinele
electromagnetice
8
00:03:42,052 --> 00:03:47,412
situate de desubt, e necesar
sa deschizi capacul de pe jos.
9
00:03:47,57
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{220}Atentie
{223}{355}Soseste mesaj.
{380}{443}Mensaj de la capitan McMurdo|din baza terestra Antartica
{459}{564}catre nava spatiala Dark Star,|sector galactic EB 290.
{613}{735}Salut, baieti.|Mersi pentru mensajul vostru.
{750}{819}Trebuie sa va comunic ca in acest|moment tot Pamantul
{823}{873}va priveste,|sper ca asta va bucura.
{888}{945}Am auzit ca pe acolo|totul e ok.
{973}{1058}Timpul de sosire a fiecarui|mesaj creste din ce in ce mai mult,
{1096}{1185}de fapt ultimul trimis de voi|a intarziat 10 ani la noi
{1189}{1263}care corespund|cu 10 zile spatiale.
{1309}{1363}Incercati sa scrieti|si voi mai des, ok?
{1424}{1515}Imi par
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{220}Atentie
{223}{355}Soseste mesaj.
{380}{443}Mensaj de la capitan McMurdo|din baza terestra Antartica
{459}{564}catre nava spatiala Dark Star,|sector galactic EB 290.
{613}{735}Salut, baieti.|Mersi pentru mensajul vostru.
{750}{819}Trebuie sa va comunic ca in acest|moment tot Pamantul
{823}{873}va priveste,|sper ca asta va bucura.
{888}{945}Am auzit ca pe acolo|totul e ok.
{973}{1058}Timpul de sosire a fiecarui|mesaj creste din ce in ce mai mult,
{1096}{1185}de fapt ultimul trimis de voi|a intarziat 10 ani la noi
{1189}{1263}care corespund|cu 10 zile spatiale.
{1309}{1363}Incercati sa scrieti|si voi mai des, ok?
{1424}{1515}Imi par
- Dark Star Carpenter 1974 eng.By Nekromant.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,920 --> 00:00:28,160
Hi guys
2
00:00:28,400 --> 00:00:29,920
Glad we get your message
3
00:00:30,400 --> 00:00:31,760
You'll be interested to hear
4
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
It was broadcasted live
all over Earth
5
00:00:33,920 --> 00:00:35,200
Prime time
6
00:00:39,200 --> 00:00:42,920
The time leg on this
messages is getting longer
7
00:00:43,680 --> 00:00:46,720
We gather from the ten year delay
8
00:00:46,760 --> 00:00:50,840
That you are approximately
18 parsecs away
9
00:00:52,640 --> 00:00:54,960
Drop us a line more often, o'k ?
10
00:00:57,200 --> 00:0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{187}PAŽNJA !
{220}{356}PRISPEÃE PORUKE
{379}{468}Zemaljska baza - upravljanje misijom|Zvuèni zapis Mc Murdo, Antarctica,
{469}{553}Istraživaèkom brodu "Dark Star",|Galaksijski sektor EB 90
{679}{743}Zdravo momci!|Primili smo vašu poruku ...
{766}{930}... emitovali smo je uživo, po celoj planeti,|u udarnom terminu.
{990}{1067}Vremensko zakašnjenje poruke se poveæava.
{1106}{1199}Zbog desetogodišnjeg kašnjenja|prosuðujemo da ste na udaljenosti ...
{1204}{1274}... od oko 18 parseka.
{1320}{1389}Pišite nam èešæe, OK?
{1438}{1529}Žao nam je što èujemo|za prodor radijacije u brod.
{1563}{1661}Takoðe žalimo zbog smrti ko
- Dark Star #1 RO.Srt
- Dark Star #2 RO.Srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,847 --> 00:00:08,641
Atentie
2
00:00:08,761 --> 00:00:14,041
Soseste mesaj.
3
00:00:15,035 --> 00:00:17,555
Mesaj de la capitan McMurdo
din baza terestra Antartica
4
00:00:18,195 --> 00:00:22,395
catre nava spatiala Dark Star,
sector galactic EB 290.
5
00:00:24,355 --> 00:00:29,229
Salut, baieti.
Mersi pentru mesajul vostru.
6
00:00:29,829 --> 00:00:32,589
Trebuie sa va comunic ca in acest
moment tot Pamantul
7
00:00:32,749 --> 00:00:34,749
va priveste,
sper ca asta va bucura.
8
00:00:35,343 --> 00:00:37,623
Am auzit ca pe acolo
totul e ok.
9
00:00:38,743 --> 00:00:42,143
Timpul de sosire a fiecarui
mesaj creste din ce in ce mai mul
- dark.star.1974.dc.dvdri p.x264.ac3.6ch-[gx].SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:08,480
Atención
2
00:00:08,600 --> 00:00:13,880
Recibiendo mensaje.
3
00:00:14,880 --> 00:00:17,400
Mensaje del capitán McMurdo
de la base terrestre Antártica
4
00:00:18,040 --> 00:00:22,240
a la nave espacial Dark Star,
sector galáctico EB 290.
5
00:00:27,100 --> 00:00:29,800
Hola muchachos. Nos
alegró recibir su mensaje.
6
00:00:30,000 --> 00:00:33,599
Se está emitiendo por todas
las cadenas de la Tierra ...
7
00:00:33,799 --> 00:00:35,299
... en "Prime Time".
8
00:00:35,499 --> 00:00:37,999
La gente se solidariza con ustedes.
9
00:00:38,899 --> 0
There are more subtitles available for Dark Star(1974)
Click here to view them