Search Movie Subtitles results for dark night by relevance:
1 file(s), added on: 2008-07-24
Relevance
11 x
81 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,316 --> 00:01:08,986
-Tr?s de um tipo. Vamos fazer isso.
-O que ? isso? Tr?s caras?
2
00:01:09,152 --> 00:01:10,320
Dois caras no telhado.
3
00:01:10,487 --> 00:01:12,781
Todo mundo receber? sua parte.
Five shares is plenty.
4
00:01:12,948 --> 00:01:15,158
Seis partes. N?o se esque?a do cara
que planejou o trabalho.
5
00:01:15,325 --> 00:01:17,619
Ele acha que pode ficar de fora
e ainda levar uma parte?
6
00:01:17,786 --> 00:01:19,663
Eu sei por que eles o chamam de Coringa.
7
00:01:19,830 --> 00:01:21,164
Por que eles o chamam de Coringa?
8
00:01:21,331 --> 00:01:23,166
-
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.720p.Blu Ray.x264-TWiZTED.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
I never wanted a war.
2
00:01:00,852 --> 00:01:03,604
I just wanted people
to know what happened here.
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
Ninety-eight men, women, children...
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
...my husband.
5
00:01:14,074 --> 00:01:15,991
And yet no one believed.
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,541
They rebuilt the town.
7
00:01:25,126 --> 00:01:27,044
Life went on.
8
00:01:31,341 --> 00:01:33,634
But I was already dead inside.
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,143
I never wanted a war.
10
00:04:36,567 --> 00:04:39,695
Good evening. I'm Stella
- The.Dark.Knight.2008.PAL.DVDR-The Crown.srt
- The.Dark.Knight.2008.READNFO.DVDS CREENER.DVDR-TheBatman.srt
- The.Dark.Knight.DVDRip.XviD-DoNE. CD1.srt
- The.Dark.Knight.2008.DVDSCR.XviD- iAPULA.CD1.srt
- The.Dark.Knight.2008.CAM.XviD.iNT ERNAL-iPLAY.srt
- The.Dark.Knight.TS.XVID-PreVail.C D1.srt
- The.Dark.Knight.TS.XviD.Dual-ITL2 .0.srt
- The.Dark.Knight.DVDSCR.XviD-Drago n25.CD1.srt
- The.Dark.Night.2008.CAM.XviD-pOi SoN.srt
- The.Dark.Knight.2008.DvDScR.H264- KingBen.srt
- The.Dark.Knight.2008.DVDRip.XviD. AC3-iAPULA.CD1.srt
- The.Dark.Knight.DVDSCR.XViD-OPTiC .CD1.srt
- The.Dark.Knight.2008.DVDSCR.XviD- iAPULA.CD2.srt
- The.Dark.Knight.ReadNFO.TS.XVID-N RG.CD1.srt
- The.Dark.Knight.PROPER.TS.XViD-mV s.CD2.srt
- The.Dark.Knight.2008.DVDRip.XviD. AC3-iAPULA.CD2.srt
- The.Dark.Knight.PROPER.CAM.xVID-O EM.CD2.srt
- The.Dark.Knight.DVDRip.XviD-DoNE. CD2.srt
- The.Dark.Knight.TS.Xvid-JamBo.srt
- The.Dark.Knight.CAM.XviD-TRADINGS TANDARDS.CD2.srt
- The.Dark.Knight.CAM.DivX-BDK.srt
- Batman.The.Dark.Knight.PROPER.DVDSCR.XVi D-mVs.CD2.srt
- The.Dark.Knight.DVDScr.x264.AC3-W oLF.srt
- The.Dark.Knight.CAM.XviD-TRADINGS TANDARDS.CD1.srt
- The_Dark_Knight_(2008)_VOB_CAM_2B ros.srt
- The.Dark.Knight.720p.BluRay.x264- iNFAMOUS.srt
- The.Dark.Knight.CAM.XviD-DEViSE.C D2.srt
- The.Dark.Knight.DVDSCR.LTS.srt
- The.Dark.Knight.Cam.Xvid-JamBo.sr t
- The.Dark.Knight.CAM.XviD-DEViSE.C D1.srt
- Batman.The.Dark.Knight.2008.READNFO.TELE CINE.XViD-TheBatman.srt
- Batman.The.Dark.Knight.PROPER.DVDSCR.XVi D-mVs.CD1.srt
- The.Dark.Knight.TS.XVID-PreVail.C D2.srt
- The.Dark.Knight.PROPER.CAM.xVID-O EM.CD1.srt
- The.Dark.Knight.ReadNFO.TS.XVID-N RG.CD2.srt
- Batman.Dark.Night[2008].Dvdrip.Xvid .[Engsub].AC3[5.1]-RoCK&BlueLadyRG.srt
- The.Dark.Knight.DVDSCR.XViD-OPTiC .CD2.srt
- The.Dark.Knight.DVDSCR.XVID-STG.s rt
- The.Dark.Knight.TS.XVID-STG.srt
- The.Dark.Knight.PROPER.TS.XViD-mV s.CD1.srt
- The.Dark.Knight.DVDSCR.XviD-Drago n25.CD2.srt
41 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,980 --> 00:00:53,980
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:39,879 --> 00:01:42,598
- Ãn regulã, hai sã facem asta.
- Asta e tot? Trei oameni?
3
00:01:42,759 --> 00:01:44,805
Ãncã doi pe acoperiº.
Fiecare primeºte o parte.
4
00:01:44,806 --> 00:01:45,956
Cinci pãrþi sunt de ajuns.
5
00:01:46,119 --> 00:01:48,474
ªase pãrþi. Nu-l uita pe cel
care a plãnuit lovitura.
6
00:01:48,639 --> 00:01:50,834
Crede cã ne poate înºela
ºi sã-ºi primeascã partea.
7
00:01:50,999 --> 00:01:53,991
- ªtiu de ce i se spune Joker.
- De ce i se spune J
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,887 --> 00:00:16,042
NUMA NOITE ESCURA
2
00:02:56,508 --> 00:02:57,479
Obrigado
3
00:03:00,086 --> 00:03:02,668
N?o, n?o, faz favor
4
00:03:04,357 --> 00:03:07,324
n?o o fa?a, n?o o fa?a
5
00:03:49,271 --> 00:03:51,569
Aqui fala o Capit?o Lewis a qualquer
unidade que me escute
6
00:03:51,721 --> 00:03:52,731
aqui o sargento Tod
7
00:03:53,044 --> 00:03:54,092
Tod, quem est? ao comando?
8
00:03:54,397 --> 00:03:56,411
o tenente Karl de homic?dios senhor,
mas n?o posso lhe passar
9
00:03:56,730 --> 00:03:57,307
onde est?o?
10
00:03:57,818 --> 00:04:01,501
est?o acima
- 30 Days Of Night Dark Days (2010) BDRip.XviD-TWiZTED.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
<i>Ãïôà äåà Ãèåëá ðüëåìï.</i>
2
00:01:00,852 --> 00:01:03,604
<i>Ãðëà Ãèåëá Ãá ãÃùñÃæïõÃ
ïé ÃÃèñùðïé ôé óõÃÃâç åêåÃ.</i>
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
<i>98 ÃÃôñåò, ãõÃáÃêåò, ðáéäéÃ...</i>
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
<i>à óýæõãïò ìïõ.</i>
5
00:01:14,074 --> 00:01:15,991
<i>Ãáé ðÃëé, êáÃÃ¥Ãò äåà ðÃóôåøå.</i>
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,541
<i>ÃáÃáÃ÷ôéóáà ôçà ðüëç.</i>
7
00:01:25,126 --> 00:01:27,044
<i>à æùà óõÃå÷Ãó
- 30 Days of Night Dark Days.[2010].DVDRIP.DIVX.[Eng]-DUQA.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,038 --> 00:01:21,938
{SCREAMING}
2
00:01:35,639 --> 00:01:38,099
I never wanted a war.
3
00:01:39,852 --> 00:01:42,604
I just wanted people
to know what happened here.
4
00:01:43,856 --> 00:01:48,109
Ninety-eight men, women, children...
5
00:01:49,010 --> 00:01:50,210
{SCREAMING}
6
00:01:50,362 --> 00:01:52,447
...my husband.
7
00:01:53,074 --> 00:01:54,991
And yet no one believed.
8
00:02:01,165 --> 00:02:03,541
They rebuilt the town.
9
00:02:04,126 --> 00:02:06,044
Life went on.
10
00:02:10,341 --> 00:02:12,634
But I was already dead inside.
11
00:02:20,184 --
- 30 Days Of Night [Part-2][2010] Dark Days.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
I never wanted a war.
2
00:01:00,852 --> 00:01:03,604
I just wanted people
to know what happened here.
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
Ninety-eight men, women, children...
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
......my husband.
5
00:01:14,074 --> 00:01:15,991
And yet no one believed.
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,541
They rebuilt the town.
7
00:01:25,126 --> 00:01:27,044
Life went on.
8
00:01:31,341 --> 00:01:33,634
But I was already dead inside.
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,143
I never wanted a war.
10
00:04:36,567 --> 00:04:39,695
Good evening. I am St
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,500 --> 00:03:00,502
Subtitle by pranavhs
enjoy
THE DARK KNIGHT
Timing Was Modified by Me to Suit This Version
Dr RAED ELMOZY
2
00:03:53,821 --> 00:03:55,080
Three of a kind. Let's do this.
3
00:03:55,631 --> 00:03:56,759
That's it? Three guys?
4
00:03:56,760 --> 00:03:59,390
Two guys on the roof.
Every guy gets a share.
5
00:03:59,390 --> 00:04:00,391
Five shares is plenty.
6
00:04:00,392 --> 00:04:02,980
Six shares. Don't forget the
guy who planned the job.
7
00:04:02,981 --> 00:04:05,326
He thinks he can sit it out
and still take a slice?
8
00:04:05,327 --> 00
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.BDRip.Xv iD-TWiZTED.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
Nunca quis uma guerra.
2
00:01:00,852 --> 00:01:03,604
Eu só queria que as pessoas
soubessem o que se passou.
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
98 homens, mulheres, crianças...
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
...o meu marido.
5
00:01:14,074 --> 00:01:15,991
E todavia ninguém acredita.
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,541
ReconstruÃram a cidade.
7
00:01:25,126 --> 00:01:27,044
A vida continuou.
8
00:01:31,341 --> 00:01:33,634
Mas continuo morta por dentro.
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,143
Nunca quis uma guerra.
10
00:04:36,567 --> 00:04:39,695
Boa no
- 30 Days of Night Dark Days DVD.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,651 --> 00:00:54,650
<i>SUBRIP-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</i>
2
00:00:54,651 --> 00:00:57,042
<i>Ãïôà äåà èÃëçóá ðüëåìï.</i>
3
00:00:58,727 --> 00:01:01,366
<i>¹èåëá áðëþò Ãá ìÃèïõà üëïé
ôé óõÃÃâç åäþ.</i>
4
00:01:02,567 --> 00:01:06,640
<i>ÃÃÃ¥ÃÃÃôá ïêôþ ÃÃôñåò,
ãõÃáÃêåò, ðáéäéÃ...</i>
5
00:01:08,807 --> 00:01:10,798
<i>...ï ÃÃôñáò ìïõ.</i>
6
00:01:11,407 --> 00:01:13,238
<i>Ãé üìùò êáÃÃÃáò äåà ðÃóôåøå.</i>
7
00:01:19,167 --> 00:01:2
- 30 Days Of Night Dark Days [2010] BDRip XviD-TWiZTED.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
I never wanted a war.
2
00:01:00,852 --> 00:01:03,604
I just wanted people
to know what happened here.
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
Ninety-eight men, women, children...
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
...my husband.
5
00:01:14,074 --> 00:01:15,991
And yet no one believed.
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,541
They rebuilt the town.
7
00:01:25,126 --> 00:01:27,044
Life went on.
8
00:01:31,341 --> 00:01:33,634
But I was already dead inside.
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,143
I never wanted a war.
10
00:04:36,567 --> 00:04:39,695
Good evening. I'm Stella
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.BDRip.Xv iD-TWiZTED - SANTi.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,500 --> 00:00:20,000
HELLSUBS apresenta:
2
00:00:20,500 --> 00:00:23,500
30 DIAS DE NOITE 2:
DIAS SOMBRIOS
3
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
Tradução: Guga-Asa,
n.honda, Hiei e SotiroD.
4
00:00:30,500 --> 00:00:35,000
Revisão: Guga-Asa
5
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
Eu nunca quis uma guerra.
6
00:01:00,852 --> 00:01:03,604
Só queria que as pessoas soubessem
o que aconteceu aqui.
7
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
Noventa e oito homens,
mulheres, crianças...
8
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
meu marido.
9
00:01:14,074 --> 00:01:15,991
E ainda assim, ninguém acredita.
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,000 --> 00:01:26,200
"ÃÃÃà ÃáÃáÃã"
2
00:01:35,100 --> 00:01:42,200
ÃÃÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
3
00:01:42,500 --> 00:01:48,200
ÃÃÃÃÃã ÃÃÃÃÃÃà ÃáÃæÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃæÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
((mido3m))
4
00:01:52,400 --> 00:01:53,600
ÃáÃÃà ÃÃÃÃÃ
áäÃÃá Ã¥ÃÃ
5
00:01:53,600 --> 00:01:54,600
Ã¥Ãà Ãá ÃÃÿ
ÃáÃÃà ÃÃÃÃÃ
6
00:01:54,600 --> 00:01:56,700
æ ÃÃäÃä Ãáì ÃáÃÃÿ
7
00:01:56,700 --> 00:01:59,000
Ãá ÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃ¥
Ããà ÃÃá Ã¥Ãà ÃÃÃÃ
8
00:01:59,000 --> 00:02:01,200
- 30 Days Of Night Dark Days.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
ãä Ã¥ÃÂà ÃäÃÃá Ãä äÃæÃã
2
00:01:00,852 --> 00:01:03,604
ÃÃà ãÃÃæÃÃÃã ãÃÃã Ãà ÃæÃÃà ÃÃäÃà Ãà ÃÃà ÃÃä
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
äæà æ Ã¥Ãà ãÃà ¡ Ãä æ ÃÂÃ¥
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
æ åãÃÃã
5
00:01:14,074 --> 00:01:15,991
æ ÃÃáà åÃÂËà ÃÃÃã Ãæ ÃÃæà äãÃËäå
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,541
Ãæäåà Ãåà Ãæ ÃÃÃÃÃÃà ËÃÃäÃ
7
00:01:25,126 --> 00:01:27,044
ÃäÃÂà ãÃÃã ÃæÃÃÃÃ¥ ÃÃæà ÃÃ
8
00:01:31,341 --> 00:01:33,634
æáÃ
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.BDRip.Xv iD-TWiZTED.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Ãversättning Gripen
1
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
Jag ville aldrig ha ett krig.
2
00:01:00,852 --> 00:01:03,604
Jag ville bara att människor
fick veta vad som hände här.
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
Nittioåtta män, kvinnor och barn ...
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
... Min man.
5
00:01:14,074 --> 00:01:15,991
Och ändå ingen som trodde.
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,541
De återuppbyggde staden.
7
00:01:25,126 --> 00:01:27,044
Livet gick vidare.
8
00:01:31,341 --> 00:01:33,634
Men jag var redan död inuti.
9
00:01:41,184 --> 00:01:43
- 30 Days Of Night Dark Days.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,771 --> 00:00:59,228
Ik heb nooit een oorlog gewild.
2
00:01:00,985 --> 00:01:03,738
Ik wilde alleen dat mensen weten
wat er hier gebeurd is.
3
00:01:04,989 --> 00:01:09,244
98 mannen, vrouwen, kinderen ...
4
00:01:11,494 --> 00:01:13,576
mijn man.
5
00:01:14,206 --> 00:01:16,117
En toch niemand die het geloofde.
6
00:01:22,298 --> 00:01:24,675
Zij herbouwden de stad.
7
00:01:25,258 --> 00:01:27,180
Het leven ging verder.
8
00:01:31,474 --> 00:01:33,772
Maar ik was van binnen al dood.
9
00:01:41,316 --> 00:01:43,272
Ik heb nooit een oorlog gewild.
10
00:04:36,699 -->
- 30 Days Of Night Dark Days 2010 [ResourceRG H264].srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>***23.976 fps***</b>
2
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
<i>Nikada nisam željela rat.</i>
3
00:01:00,852 --> 00:01:03,604
<i>Samo sam željela da ljudi
znaju što se ovdje dogodilo.</i>
4
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
<i>97 muškaraca, žena, djece...</i>
5
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
<i>...moj muž.</i>
6
00:01:14,074 --> 00:01:15,991
<i>I nitko mi nije vjerovao.</i>
7
00:01:22,165 --> 00:01:24,541
<i>Obnovili su grad.</i>
8
00:01:25,126 --> 00:01:27,044
<i>Život se nastavio.</i>
9
00:01:31,341 --> 00:01:33,634
<i>Ali ja sam veæ bila mrtva iznut
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.720p.BRR ip.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
<i>Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì èñêà ëà âîéÃà .</i>
2
00:01:00,452 --> 00:01:04,004
<i>Ãñêà õ õîðà òà äà ðà çáåðà ò
êà êâî ñå å ñëó÷èëî òóê.</i>
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
<i>98 ìúæå, æåÃè, äåöà ...</i>
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
<i>... è ñúïðóãà ìè.</i>
5
00:01:14,074 --> 00:01:16,991
<i>à âúïðåêè òîâà Ãèêîé ÃÃ¥ ïîâÿðâà .</i>
6
00:01:22,165 --> 00:01:27,044
<i>ÃçäèãÃà õà ãðà äà Ãà Ãîâî
è æèâîòà ïðîäúëæè.</i>
7
00:01:31,341 --> 00:01:33
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.720p.Blu Ray.x264-TWiZTED.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
I never wanted a war.
2
00:01:00,852 --> 00:01:03,604
I just wanted people
to know what happened here.
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
Ninety-eight men, women, children...
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
...my husband.
5
00:01:14,074 --> 00:01:15,991
And yet no one believed.
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,541
They rebuilt the town.
7
00:01:25,126 --> 00:01:27,044
Life went on.
8
00:01:31,341 --> 00:01:33,634
But I was already dead inside.
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,143
I never wanted a war.
10
00:04:36,567 --> 00:04:39,695
Good evening. I'm Stella
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.720p.BRR ip.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,839 --> 00:00:59,299
<i>Jag ville aldrig ha något krig.</i>
2
00:01:00,852 --> 00:01:04,304
<i>Jag ville bara att folk skulle
veta vad som hände här.</i>
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
<i>98 män, kvinnor, barn...</i>
4
00:01:11,462 --> 00:01:13,647
<i>...min man.</i>
5
00:01:14,174 --> 00:01:16,391
<i>ÃndÃ¥ trodde ingen pÃ¥ det.</i>
6
00:01:22,265 --> 00:01:24,741
<i>De byggde upp staden igen.</i>
7
00:01:25,226 --> 00:01:27,644
<i>Livet gick vidare.</i>
8
00:01:31,441 --> 00:01:33,834
<i>Men jag var redan död inuti.</i>
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,343
<i>Jag vill
There are more subtitles available for Dark Night
Click here to view them