Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Dark Angel Season 1
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 3, flushed, s01e03,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,453 --> 00:00:16,729
Most days l get by fine,
and blend with the crowd,
2
00:00:16,813 --> 00:00:21,045
just another one of the huddled masses
yearning to get by unnoticed.
3
00:00:25,413 --> 00:00:30,009
Problemo is,
l'm not as like them as l'd like to be.
4
00:00:30,093 --> 00:00:32,561
l got made, not born.
5
00:00:33,573 --> 00:00:35,564
And because it was humans made me,
6
00:00:35,653 --> 00:00:39,805
somewhere along the line,
a coupla wires got crossed in my head.
7
00:00:39,893 --> 00:00:42,612
Someone botched the job.
8
00:00:42,693 --> 00:00:45,002
So, some days,
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 1, 1x1, 8, i, and, am, a, camera, 1x0, 4, c, r, e, art, attack, 9, hit, sista, back, 2, heat,
original filename: Dark.Angel.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02.936 --> 00:00:07.015
Mannen gedragen zich altijd
als kleine jongens.
2
00:00:07.106 --> 00:00:09.811
Het lijkt wel ofje ze leuk gaat vinden.
3
00:00:09.901 --> 00:00:12.391
Het idee alleen al.
4
00:00:13.529 --> 00:00:17.656
Dames, mag ikjullie
een drankje aanbieden?
5
00:00:18.450 --> 00:00:21.949
Nee, en je kunt zelf beter
ook even kappen.
6
00:00:22.120 --> 00:00:26.118
- Wie is dat?
- Snuffy. Hij is net vrij.
7
00:00:26.208 --> 00:00:28.615
Hij kent Herbal van de gevangenis.
8
00:00:28.710 --> 00:00:33.205
Hij werd gearresteerd
omdat hij wiet verkocht.
9
00:00:33.
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: angel, season, 1, episodes, 6, est, tv, series, 1x0, 4, i, fall, to, pieces, city, of, angels, sense, sensitivity, 3, in, the, dark, 2, lonely, hearts, 5, fps, room, with, a, view,
original filename: Angel - Season 1 - Episodes 1-6 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,330 --> 00:00:12,289
Ahh, vaata neid arveid.
2
00:00:12,730 --> 00:00:14,199
Vesi ja vool.
3
00:00:14,529 --> 00:00:17,760
Ja minu pidev lemmik, üür.
4
00:00:18,129 --> 00:00:19,039
Kas ma unustasin midagi?
5
00:00:19,929 --> 00:00:22,839
- Minu teada mitte midagi.
- Doyle, mõtle kaasa.
6
00:00:23,530 --> 00:00:25,140
Mõtlengi, printsess.
7
00:00:25,929 --> 00:00:28,140
Meil on vaja sissetulekut,
et maksta väljaminekute eest.
8
00:00:28,329 --> 00:00:31,140
Täpselt, see on äri.
Peame hakkama tegutsema.
9
00:00:31,929 --> 00:00:34,390
Peaksime tasu nõudma.
Ange
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 1, sk, s1e0, pilot, s1e01, 3, flushed, s1e03, 7, cold, comfort, s1e07, 2, heat, s1e02, 6, prodigy, s1e06, 4, cream, s1e04, 5, 41, the, dl, s1e05,
original filename: Dark_Angel_-_Season_1_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:23,360
Ten útek nebol môj nápad.
2
00:00:23,640 --> 00:00:27,040
Uteka kam? Nevedeli sme,
že bolo nieèo iné.
3
00:01:20,920 --> 00:01:24,880
To Zack povedal, že musÃme odÃsÂ,
myslÃm, že mi zachránil život.
4
00:01:24,960 --> 00:01:28,520
Nemali sme sa rozdeliÂ, ale
on ma nepoèúval.
5
00:01:30,760 --> 00:01:33,400
Nikdy som nedostala Å¡ancu mu poïakovaÂ.
6
00:01:44,200 --> 00:01:48,400
Nariadil som håbkovú kontrolu,
od podlahy po strop, budú pada hlavy.
7
00:01:49,120 --> 00:01:51,880
Nájdite ich. Všetkých.
8
00:01:53,320 --> 00:01:
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 2, episodes, 1, divxnurkka, net, darkangel, 2x1, 3, harborlights, dvd, 2x2, loveamongtherunes, 9, sheaintheavy, freaknation, borrowedtime, 5, fuhgeddaboudit, 4, love, in, vein, 6, exposure, 8, dawgdayafternoon, 7, hellogoodbye,
original filename: Dark Angel - Season 2 - Episodes 12-21 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,800 --> 00:00:31,800
Kukaan ei ole kotona. Jätä viesti.
2
00:00:32,000 --> 00:00:36,300
Hei. Minä tässä, jättämässä viestiä.
3
00:00:38,400 --> 00:00:43,400
En ole kuullut sinusta hetkeen aikaan.
Tarkistaisin vain, että voit hyvin.
4
00:00:45,900 --> 00:00:48,100
No niin.
5
00:00:48,300 --> 00:00:49,500
Ota iisisti.
6
00:00:57,700 --> 00:01:00,700
Ovatko sinun ja Loganin välit vieläkin oudot?
7
00:01:02,800 --> 00:01:04,600
Määrittele ''outo''.
8
00:01:05,700 --> 00:01:09,900
Että häntä vieläkin vaivaa se
12 tunnin aika, joka teillä oli
9
00:01:10,100
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 2, cz, s2e0, 3, proof, purchase, s2e03, 2x0, 1, designate, this, 8, gill, girl, s2e08, 4, radar, love, s2e04, 7, some, assembly, required, s2e07, 6, two, s2e06, 9, medium, the, message, s2e09, s2e1, brainiac, s2e10, berrisford, agenda, s2e11, in, vein, s2e14, bag, em, s2e02, 5, boo, s2e05, s2e01,
original filename: Dark_Angel_-_Season_2_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,213 --> 00:00:06,715
www.titulky.com
2
00:00:07,549 --> 00:00:10,135
Do toho! Zab ho!
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,851
Dej mu, Tommy!
4
00:00:20,479 --> 00:00:22,064
Do toho! Ano!
5
00:00:23,649 --> 00:00:25,776
Oh! Ne!
6
00:00:28,737 --> 00:00:30,239
Ne!
7
00:00:35,911 --> 00:00:38,121
JseÅ¡ bøÃdil!
8
00:00:38,247 --> 00:00:40,666
JseÅ¡ sádlovitej bøÃdil!
9
00:00:46,338 --> 00:00:49,299
A teï je èas na hlavnà událost veèera.
10
00:00:51,468 --> 00:00:54,179
Super výhra - 5 000 doláèù!
11
00:00:58,559 --> 00:01:04,606
Jako prvnÃ, Å¡ampión.
Rekord
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: angel, season, 1, fin, s01e0, 3, the, dark, dvd, fov, divx, s01e03, 5, rm, w, a, vu, s01e05, s01e12, fi, s01e15, 1x0, city, of, s01e04, s01e09, s01e01, lonely, heart, s01e02, s01e20, fall, to, pieces, s01e08, s01e16, s01e19,
original filename: Angel - Season 1 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{528}{602}Lenny, ole kiltti. Ãlä.
{603}{685}Luulitko, etten löydä sinua sen|jälkeen, kun nöyryytit minua taas?
{708}{749}En tehnyt mitään.
{753}{815}- Vannon, en koskaan...|- Ei!
{828}{890}Tiedän mitä olet tekemässä. Näen.
{903}{994}Miehen, valheet.|Tämä on viimeinen kerta, hemmetti.
{1053}{1105}Mitä sinä haluat, kulta?
{1113}{1186}Sinä menet tällaiseksi vain kun olet...
{1263}{1326}Mitä aiot tehdä?|Hävittää minut tähän?
{1353}{1478}- Joku kuulee minun huutavan.|- Los Angelesin keskustassa, yöllä?
{1503}{1607}Kuka kuulee sinua, Rach?|Ei kukaan, joka välittää.
{1623}{1700}Sitä paitsi, tämä on
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: angel, season, 1, cz, 1x0, 3, in, the, dark, 6, sense, and, sensitivity, 5, roomwithaview, version, 2, 1x2, blinddate, cityof, 4, i, fall, to, pieces, dvd, hostile, www, realworld, de, divx, 7, bachelorparty, 1x1, theprodigal, ver, 9, hero, lonelyhearts, city, lonely,
original filename: Angel_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,022 --> 00:00:23,690
Lenny, prosÃm
2
00:00:23,898 --> 00:00:24,816
Ne.
3
00:00:25,150 --> 00:00:28,570
Myslela sis, že tì nepùjdu hledat?
Zvláš potom, co jsi mì ponÞila.... znovu?
4
00:00:29,529 --> 00:00:31,156
Nic jsem neudìlala!
5
00:00:31,406 --> 00:00:32,824
- PøÃsahám. Nikdy bych...
- Ne!
6
00:00:34,534 --> 00:00:36,870
VÃm, co dìláš. VidÃm to.
7
00:00:37,662 --> 00:00:41,458
Muži... lži... tohle je naposled, ksakru!
8
00:00:43,918 --> 00:00:46,087
O co ti jde?
9
00:00:46,421 --> 00:00:48,631
Tobì by to došlo, jen kdybys...
10
00:00:52
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 1, cz, s01e0, 6, prodigy, s01e06, 1x1, 4, the, kidz, are, aiight, pilot, s01e01, 1x0, 9, out, 3, flushed, s01e03, i, and, am, a, camera, red, 1x2, meow, 5, female, trouble, jesus, brought, casserole, art, attack, rising, cream, s01e04, 41, dl, s01e05, hit, sista, back, heat, s01e02, 7, cold, comfort,
original filename: Dark_Angel_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,635 --> 00:00:12,638
NeumÃm si pøedstavit èasy,
kdy jsi mohla vejÃt do obchodu,...
2
00:00:12,804 --> 00:00:15,265
...police byly plné a ty sis mohla
koupit, cokoliv jsi potøebovala.
3
00:00:15,641 --> 00:00:16,934
Jo.
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,311
Když ti došla zubnà pasta,
šla sis ji koupit.
5
00:00:19,394 --> 00:00:21,480
Zkus tohle.
6
00:00:22,689 --> 00:00:27,277
Jedlá soda a mátový olej. Funguje to.
7
00:00:27,361 --> 00:00:29,446
DÃky.
8
00:00:30,781 --> 00:00:33,909
NerozumÃm celému tomu
zhroucenà ekonomiky.
9
00:00:33,992 --> 00:00:38,372
M
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, 6, haven, dvd, english, 1x0, 41, the, dl, 1x2, meow, 3, rising, 8, cold, comfort, red, art, attack, pilot, part, 4, flushed, 7, prodigy, shorties, in, love, heat, 5, c, a, m, pollo, loco, out, and, jesus, brought, casserole, female, trouble, kidz, are, aiight, 9, i, am, camera,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,093 --> 00:00:17,812
Vai acabar antes que chegue a nossa vez.
Podes parar com isso?
2
00:00:17,893 --> 00:00:21,044
Eu realmente preciso daqueles sapatos novos.
Delineado, esta linha ? para gasolina.
3
00:00:21,133 --> 00:00:24,887
Eu sei. Sky disse, que se eu lhe arranja-se alguns litros
de gasolina, ele daria-me pneus de bicicleta.
4
00:00:24,973 --> 00:00:27,931
Ei, nada de passar a frente!
Eu pensei que tu querias sapatos?
5
00:00:28,013 --> 00:00:32,165
Sky n?o tem sapatos. Herbal tem sapatos.
Ent?o tu vais trocar os pneus pelos sapatos?
6
00:00:32,253 --> 00:00:37,
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 3, harbor, lights, s02e13, 5, fuhgeddaboudit, s02e15, s02e0, 7, some, assembly, required, s02e07, 9, medium, is, the, message, s02e09, s02e2, freak, nation, s02e21, brainiac, s02e10, boo, s02e05, hello, goodbye, s02e17, berrisford, agenda, s02e11, 8, dawg, day, afternoon, s02e18, she, aint, heavy, s02e19, 4, love, in, vein, s02e14, radar, s02e04, proof, purchase, s02e03, 6, exposure, s02e16, borrowed, time, s02e12, two, s02e06, bag, em, s02e02, designate, this, s02e01, gill, girl, s02e08,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
N?o tem ningu?m.
Deixe mensagem.
2
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
Ol?, sou eu.
Deixando uma mensagem.
3
00:00:38,700 --> 00:00:44,700
N?o tenho not?cias suas h? algum tempo.
S?... para saber. Espero que esteja bem.
4
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Muito bem... cuide-se.
5
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
As coisas continuam estranhas
entre voc? e o Logan, n?o ??
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,865
Defina "estranho".
7
00:01:05,900 --> 00:01:10,400
Estranho por continuar triste pela janela
de 24 horas para voc?s estarem juntos...
8
00:01:10,435 --> 00:01:13,465
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 1, en, 1x1, 3, rising, 1x2, hit, a, sista, back, 7, shorties, in, love, 1x0, 9, blah, woof, 8, cold, comfort, i, and, am, camera, art, attack, 6, haven, prodigy, out, pilot, meow, jesus, brought, casserole, 41, the, dl, 4, kidz, are, aiight, red, 5, c, r, flushed, pollo, loco, heat, female, trouble,
original filename: Dark_Angel_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{105}- Feel that?|- Yep.
{169}{219}Ouch.
{237}{289}That?
{291}{356}No, Sam, cos you didn't touch me.
{393}{463}My guess is we're dealing|with phantom sensation.
{465}{588}So how do you explain the fact that last night|I moved my toe? Not a lot, but it moved.
{606}{668}Show me.
{889}{989}Logan, spinal-nerve damage|does not just heal itself.
{999}{1048}Not ever.
{1069}{1153}I'm telling you, this isn't|something I'm imagining.
{1209}{1280}I looked at the results|of your blood work last night.
{1281}{1336}And I did find something...
{1359}{1415}well, unusual.
{1417}{1492}You have pluripotents|circulating in your bloodstream.
{1494}{1607
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: 1, 5, dark, angel, season, 2, 2x0, boo, 2x2, freak, nation, 2x1, 6, exposure, designate, this, sfm, 4, radar, love, two, 8, gill, girl, in, vein, fuhgeddaboudit, 9, medium, the, message, brainiac, 7, some, assembly, required, berrisford, agenda, dawg, day, afternoon, she, aint, heavy, bag, em, 3, harbor, lights, proof, purchase, hello, goodbye, among, runes, borrowed, time,
original filename: 15_Dark Angel Season 2 DvdRip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:00,000
<Sincronia: SonnyBRA>
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,700
E o assassino está solto?
3
00:00:05,400 --> 00:00:10,200
à um profissional independente.
Dizem que chegou a noite na cidade.
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,200
à o cara que enviaram para matar ao Rivera?
5
00:00:11,700 --> 00:00:16,900
Sim. Perdão.
Ola, Max. Não te ouvi chegar.
6
00:00:15,900 --> 00:00:18,700
-Que tal?
- Ola.
7
00:00:18,200 --> 00:00:21,500
- fui buscar café.
- Desculpe.
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,200
Faz uma semana que não se consegue,
é uma ironÃa...
9
00:00:23,500 -
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, pt, djj, home, sapo, 1x1, art, attack, 1x0, 5, 41, the, dl, 4, c, r, a, m, haven, 6, shorties, in, love, 8, blah, woof, 2, rising, 3, flushed, prodigy, 1x2, meow, i, and, am, camera, kidz, are, aiight, sharereactor, 7, pollo, loco, cold, comfort, jesus, brought, casserole, heat, red, 9, out, female, trouble, pilot, hit, sista, back,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,573 --> 00:00:40,768
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:49,133 --> 00:00:52,682
Lembra-me para nunca estar de mal contigo.
Quanto ? que tu ganhas-te?
3
00:00:52,773 --> 00:00:56,971
N?s n?o est?vamos a jogar por dinheiro.
Tu mataste-te daquela maneira para nada?
4
00:00:57,053 --> 00:01:00,443
Deve ser uma coisa de Homens.
Ent?o, sobre o qu? querias falar comigo?
5
00:01:01,293 --> 00:01:04,842
N?o te preocupes com isso. Mudei de ideia.
Sobre o que?
6
00:01:04,933 --> 00:01:08,130
O casamento do meu primo ? amanh?.
Eu ia pedir-te para ires comigo.
7
00:01:08,
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 3, harbor, lights, s02e13, 5, fuhgeddaboudit, s02e15, s02e0, 7, some, assembly, required, s02e07, 9, medium, is, the, message, s02e09, s02e2, freak, nation, s02e21, brainiac, s02e10, boo, s02e05, love, among, runes, s02e20, hello, goodbye, s02e17, berrisford, agenda, s02e11, 8, dawg, day, afternoon, s02e18, she, aint, heavy, s02e19, 4, in, vein, s02e14, radar, s02e04, proof, purchase, s02e03, 6, exposure, s02e16, borrowed, time, s02e12, two, s02e06, bag, em, s02e02, designate, this, s02e01, gill, girl, s02e08,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
N?o tem ningu?m.
Deixe mensagem.
2
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
Ol?, sou eu.
Deixando uma mensagem.
3
00:00:38,700 --> 00:00:44,700
N?o tenho not?cias suas h? algum tempo.
S?... para saber. Espero que esteja bem.
4
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Muito bem... cuide-se.
5
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
As coisas continuam estranhas
entre voc? e o Logan, n?o ??
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,865
Defina "estranho".
7
00:01:05,900 --> 00:01:10,400
Estranho por continuar triste pela janela
de 24 horas para voc?s estarem juntos...
8
00:01:10,435 --> 00:01:13,465
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, english, djj, home, sapo, pt, 2x1, 3, harbor, lights, 2x0, bag, 'em, en, 9, medium, is, the, message, berrisford, agenda, 6, exposure, 8, dawg, day, afternoon, two, 7, some, assembly, required, gill, girl, 5, boo, fuhgeddaboudit, brainiac, 4, love, in, vein, 2x2, freak, nation, borrowed, time, proof, purchase, hello, goodbye, designate, this, radar, she, ain't, heavy, among, runes,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{667}{757}No one's around.|Leave a message.
{767}{873}Hey. It's me... leaving a message.
{921}{1047}I haven't heard from you in a while.|Just checkin' in, hoping you're OK.
{1100}{1188}All right. Um... take it easy.
{1384}{1459}Things are still weird|between you and Logan, huh?
{1505}{1552}Define "weird".
{1575}{1680}"Weird" as in he's still upset that the|12-hour window you had to be together
{1682}{1748}got slammed shut on his fingers.
{1750}{1853}When you put it that way,|yeah, things are still weird.
{1889}{1990}Did it occur to you that maybe this cure|worked better than you thought?
{1992}{2066}That vi
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, divxnurkka, net, s01e02, heat, s01e16, shorties, in, love, s01e13, the, kidz, are, aiight, s01e19, hit, sista, back, s01e05, 41, dl, s01e21, and, jesus, brought, casserole, s01e18, i, am, camera, s01e20, meow, s01e17, pollo, loco, s01e01, pilot, s01e14, female, trouble, s01e15, haven, s01e09, out, s01e07, cold, comfort, s01e11, art, attack, s01e03, flushed, s01e12, rising, s01e04, c, r, s01e08, blah, woof, s01e10, red, s01e06, prodigy,
original filename: Dark Angel - Season 1 - 23,976fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2536}{2595}- Montako sait?|- Kaikki 15.
{2597}{2729}- 15, ja 20 tonnia kappale.|- Kuin veisi lapselta namun, Solinski.
{3057}{3147}- Missä rahani ovat?|- Miten niin? Ne olivat salkussa.
{3659}{3699}Olet omalla tavallasi söpö.
{4044}{4107}Kukaan ei ryöstä minua.|Missä rahani ovat?
{5510}{5580}Kohdetta seurattiin|Flamingo Lodge motelliin,
{5582}{5658}jonne hän kirjoittautui|nimellä Anita Orduno.
{5660}{5745}Hänen seuraansa liittyi sitten|valkoinen naishenkilö,
{5747}{5850}arviolta 20-25 -vuotias tai vanhempi,
{5852}{5955}ja hän oli kohteen kanssa|huoneessa kolme ja puoli tuntia.
{5957}{6008}Joka tapauksessa, juttu on näin.
{6010
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, s01e1, red, feet, sharereactor, english, s01e10, s01e2, and, jesus, bought, a, casserole, s01e21, s01e0, 4, c, m, englsih, s01e04, meow, s01e20, shorties, in, love, s01e16, 8, blah, woof, s01e08, 9, hit, sista, back, s01e19, cold, comfort, s01e07, pilot, s01e01, art, attack, s01e11, female, trouble, s01e14, flushed, s01e03, 5, 41, the, dl, s01e05, prodigy, s01e06, pollo, loco, s01e17, rising, s01e12, out, s01e09, haven, s01e15, kidz, are, aiight, s01e13, i, am, camera, s01e18, heat, s01e02,
original filename: Dark Angel - Season 1 - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,893 --> 00:00:09,047
lt's that idiot in 12B. Where does he get off,
thinkin' he can jack our power on bath night?
2
00:00:09,133 --> 00:00:12,250
Says he needs it for his heater,
so his cannabis doesn't die.
3
00:00:12,333 --> 00:00:16,326
Tough. l'm gonna have a hot bath.
His weed's gonna have to chill.
4
00:00:18,173 --> 00:00:20,641
l mean, we stole the power first.
5
00:00:21,853 --> 00:00:24,890
- lt belongs to us.
- Totally.
6
00:00:24,973 --> 00:00:27,567
Got another date with Mr Multiples?
7
00:00:27,653 --> 00:00:30,804
''Date'' might not be the most exact term.
8
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, pt, br, djj, home, sapo, 1x2, hit, a, sista, back, dvd, english, 1x1, 6, haven, 1x0, 41, the, dl, meow, 9, blah, woof, 3, rising, 8, cold, comfort, red, art, attack, pilot, part, 4, flushed, 7, prodigy, shorties, in, love, heat, 5, c, m, pollo, loco, out, and, jesus, brought, casserole, female, trouble, kidz, are, aiight, i, am, camera,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,973 --> 00:00:14,533
Dia.
Bom dia.
2
00:00:15,173 --> 00:00:18,051
Que raio estas tu a fazer?
Esfolia??o.
3
00:00:18,493 --> 00:00:21,644
Limpeza ? fundo dos poros,
deitar fora as c?lulas mortas da pele,
4
00:00:21,733 --> 00:00:24,645
e aclarar ?reas de super-pigmenta??o.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,088
Tudo isso antes das 9h da manha?
Tu devias tentar.
6
00:00:27,173 --> 00:00:31,007
A tua cara est? a precisar de se refrescar um pouco.
O que h? de errado com a minha cara?
7
00:00:31,093 --> 00:00:35,484
Nada, excepto que est? toda obstru?da, cansada e
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, djj, home, sapo, 2x1, 5, fuhgeddaboudit, dvd, english, 2x0, 6, two, borrowed, time, 2x2, love, among, the, runes, brainiac, 7, some, assembly, required, 4, in, vein, 9, she, aint, heavy, berrisford, agenda, bag, em, hello, goodbye, designate, this, freak, nation, radar, 3, harbor, lights, 8, dawg, day, afternoon, exposure, proof, purchase, gill, girl, medium, message, boo,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,365
Obrigado por fazeres isto por mim, Max.
Est?s quase pronta?
2
00:00:08,400 --> 00:00:13,400
Porque o Tony Gordo e o seu grupo aparecem
sempre no Club 49 pelas nove horas.
3
00:00:14,100 --> 00:00:18,100
Se chegas l? tarde, arriscas-te a que
estejam com as suas goumadas.
4
00:00:19,600 --> 00:00:25,165
- As suas qu??
- Goumada. Como uma amiga. Uma namorada.
5
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Obrigada. Fala-me do tipo que
? suposto eu ter de me aproximar.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,765
Dougie Colantonio.
Chamam-lhe "Books".
7
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
P
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, pt, djj, home, sapo, 1x1, art, attack, 1x0, 5, 41, the, dl, 4, c, r, a, m, haven, 6, shorties, in, love, 8, blah, woof, 2, rising, 3, flushed, prodigy, 1x2, meow, i, and, am, camera, kidz, are, aiight, sharereactor, 7, pollo, loco, cold, comfort, jesus, brought, casserole, heat, red, 9, out, female, trouble, pilot, hit, sista, back,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,573 --> 00:00:40,768
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:49,133 --> 00:00:52,682
Lembra-me para nunca estar de mal contigo.
Quanto ? que tu ganhas-te?
3
00:00:52,773 --> 00:00:56,971
N?s n?o est?vamos a jogar por dinheiro.
Tu mataste-te daquela maneira para nada?
4
00:00:57,053 --> 00:01:00,443
Deve ser uma coisa de Homens.
Ent?o, sobre o qu? querias falar comigo?
5
00:01:01,293 --> 00:01:04,842
N?o te preocupes com isso. Mudei de ideia.
Sobre o que?
6
00:01:04,933 --> 00:01:08,130
O casamento do meu primo ? amanh?.
Eu ia pedir-te para ires comigo.
7
00:01:08,
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, djj, home, sapo, 2x1, 5, fuhgeddaboudit, dvd, english, 2x0, 6, two, borrowed, time, 2x2, love, among, the, runes, brainiac, 7, some, assembly, required, 4, in, vein, 9, she, aint, heavy, berrisford, agenda, bag, em, hello, goodbye, designate, this, freak, nation, radar, 3, harbor, lights, 8, dawg, day, afternoon, exposure, proof, purchase, gill, girl, medium, message, boo,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,365
Obrigado por fazeres isto por mim, Max.
Est?s quase pronta?
2
00:00:08,400 --> 00:00:13,400
Porque o Tony Gordo e o seu grupo aparecem
sempre no Club 49 pelas nove horas.
3
00:00:14,100 --> 00:00:18,100
Se chegas l? tarde, arriscas-te a que
estejam com as suas goumadas.
4
00:00:19,600 --> 00:00:25,165
- As suas qu??
- Goumada. Como uma amiga. Uma namorada.
5
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Obrigada. Fala-me do tipo que
? suposto eu ter de me aproximar.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,765
Dougie Colantonio.
Chamam-lhe "Books".
7
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
P
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, pt, br, djj, home, sapo, 1x2, hit, a, sista, back, dvd, english, 1x1, 6, haven, 1x0, 41, the, dl, meow, 9, blah, woof, 3, rising, 8, cold, comfort, red, art, attack, pilot, part, 4, flushed, 7, prodigy, shorties, in, love, heat, 5, c, m, pollo, loco, out, and, jesus, brought, casserole, female, trouble, kidz, are, aiight, i, am, camera,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,973 --> 00:00:14,533
Dia.
Bom dia.
2
00:00:15,173 --> 00:00:18,051
Que raio estas tu a fazer?
Esfolia??o.
3
00:00:18,493 --> 00:00:21,644
Limpeza ? fundo dos poros,
deitar fora as c?lulas mortas da pele,
4
00:00:21,733 --> 00:00:24,645
e aclarar ?reas de super-pigmenta??o.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,088
Tudo isso antes das 9h da manha?
Tu devias tentar.
6
00:00:27,173 --> 00:00:31,007
A tua cara est? a precisar de se refrescar um pouco.
O que h? de errado com a minha cara?
7
00:00:31,093 --> 00:00:35,484
Nada, excepto que est? toda obstru?da, cansada e
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: 3, dark, angel, season, 2, 2x0, 5, boo, 2x2, 1, freak, nation, 2x1, 6, exposure, designate, this, sfm, 4, radar, love, two, 8, gill, girl, in, vein, fuhgeddaboudit, 9, medium, the, message, brainiac, 7, some, assembly, required, berrisford, agenda, dawg, day, afternoon, she, aint, heavy, bag, em, harbor, lights, proof, purchase, hello, goodbye, among, runes, borrowed, time,
original filename: _30_Dark Angel Season 2 DvdRip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:00,000
<Sincronia: SonnyBRA>
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,700
E o assassino está solto?
3
00:00:05,400 --> 00:00:10,200
à um profissional independente.
Dizem que chegou a noite na cidade.
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,200
à o cara que enviaram para matar ao Rivera?
5
00:00:11,700 --> 00:00:16,900
Sim. Perdão.
Ola, Max. Não te ouvi chegar.
6
00:00:15,900 --> 00:00:18,700
-Que tal?
- Ola.
7
00:00:18,200 --> 00:00:21,500
- fui buscar café.
- Desculpe.
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,200
Faz uma semana que não se consegue,
é uma ironÃa...
9
00:00:23,500 -
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 3, harbor, lights, s02e13, 5, fuhgeddaboudit, s02e15, s02e0, 7, some, assembly, required, s02e07, 9, medium, is, the, message, s02e09, s02e2, freak, nation, s02e21, brainiac, s02e10, boo, s02e05, love, among, runes, s02e20, hello, goodbye, s02e17, berrisford, agenda, s02e11, 8, dawg, day, afternoon, s02e18, she, aint, heavy, s02e19, 4, in, vein, s02e14, radar, s02e04, proof, purchase, s02e03, 6, exposure, s02e16, borrowed, time, s02e12, two, s02e06, bag, em, s02e02, designate, this, s02e01, gill, girl, s02e08,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
N?o tem ningu?m.
Deixe mensagem.
2
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
Ol?, sou eu.
Deixando uma mensagem.
3
00:00:38,700 --> 00:00:44,700
N?o tenho not?cias suas h? algum tempo.
S?... para saber. Espero que esteja bem.
4
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Muito bem... cuide-se.
5
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
As coisas continuam estranhas
entre voc? e o Logan, n?o ??
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,865
Defina "estranho".
7
00:01:05,900 --> 00:01:10,400
Estranho por continuar triste pela janela
de 24 horas para voc?s estarem juntos...
8
00:01:10,435 --> 00:01:13,465
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, djj, home, sapo, 2x1, 5, fuhgeddaboudit, dvd, english, 2x0, 6, two, borrowed, time, 2x2, love, among, the, runes, brainiac, 7, some, assembly, required, 4, in, vein, 9, she, aint, heavy, berrisford, agenda, bag, em, hello, goodbye, designate, this, freak, nation, radar, 3, harbor, lights, 8, dawg, day, afternoon, exposure, proof, purchase, gill, girl, medium, message, boo,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,365
Obrigado por fazeres isto por mim, Max.
Est?s quase pronta?
2
00:00:08,400 --> 00:00:13,400
Porque o Tony Gordo e o seu grupo aparecem
sempre no Club 49 pelas nove horas.
3
00:00:14,100 --> 00:00:18,100
Se chegas l? tarde, arriscas-te a que
estejam com as suas goumadas.
4
00:00:19,600 --> 00:00:25,165
- As suas qu??
- Goumada. Como uma amiga. Uma namorada.
5
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Obrigada. Fala-me do tipo que
? suposto eu ter de me aproximar.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,765
Dougie Colantonio.
Chamam-lhe "Books".
7
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
P
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, pt, djj, home, sapo, 2x1, 5, fuhgeddaboudit, 2x2, love, among, the, runes, 7, hello, goodbye, 8, dawg, day, afternoon, 2x0, 9, medium, is, message, borrowed, time, boo, 6, two, 4, radar, she, ain't, heavy, 3, proof, purchase, berrisford, agenda, freak, nation, in, vein, bag, em, designate, this, some, assembly, required, gill, girl, brainiac, harbor, lights, exposure,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,365
Obrigado por fazeres isto por mim, Max.
Est?s quase pronta?
2
00:00:08,400 --> 00:00:13,400
Porque o Tony Gordo e o seu grupo aparecem
sempre no Club 49 pelas nove horas.
3
00:00:14,100 --> 00:00:18,100
Se chegas l? tarde, arriscas-te a que
estejam com as suas goumadas.
4
00:00:19,600 --> 00:00:25,165
- As suas qu??
- Goumada. Como uma amiga. Uma namorada.
5
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Obrigada. Fala-me do tipo que
? suposto eu ter de me aproximar.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,765
Dougie Colantonio.
Chamam-lhe "Books".
7
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
Po
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, s01e02, heat, s01e16, shorties, love, s01e13, the, kidz, are, aiight, s01e19, hit, a, sista, back, s01e05, 41, dl, s01e21, and, jesus, brought, casserole, s01e18, i, am, camera, s01e20, meow, s01e17, pollo, loco, s01e01, pilot, s01e14, female, trouble, s01e15, haven, s01e09, out, s01e07, cold, comfort, s01e11, art, attack, s01e03, flushed, s01e12, rising, s01e04, c, r, s01e08, blah, woof, s01e10, red, s01e06, prodigy,
original filename: Dark Angel - Season 1 - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2536}{2595}- Montako sait?|- Kaikki 15.
{2597}{2729}- 15, ja 20 tonnia kappale.|- Kuin veisi lapselta namun, Solinski.
{3057}{3147}- Missä rahani ovat?|- Miten niin? Ne olivat salkussa.
{3659}{3699}Olet omalla tavallasi söpö.
{4044}{4107}Kukaan ei ryöstä minua.|Missä rahani ovat?
{5510}{5580}Kohdetta seurattiin|Flamingo Lodge motelliin,
{5582}{5658}jonne hän kirjoittautui|nimellä Anita Orduno.
{5660}{5745}Hänen seuraansa liittyi sitten|valkoinen naishenkilö,
{5747}{5850}arviolta 20-25 -vuotias tai vanhempi,
{5852}{5955}ja hän oli kohteen kanssa|huoneessa kolme ja puoli tuntia.
{5957}{6008}Joka tapauksessa, juttu on näin.
{6010
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 1, 1x1, 5, haven, 1x0, 7, cold, comfort, 4, female, trouble, pilot, 3, flushed, 9, out, 1x2, meow, 8, blah, woof, and, jesus, brought, a, casserole, rising, 41, the, dl, pollo, loco, kidz, are, aiight, 6, prodigy, red, shorties, in, love, i, am, camera, c, r, art, attack, hit, sista, back, heat,
original filename: Dark.Angel.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,093 --> 00:00:17,712
- Je zult zien dat het op is.
- Hou op.
2
00:00:18,012 --> 00:00:21,298
- lk wil schoenen.
- Dit is de benzinerij.
3
00:00:21,390 --> 00:00:25,389
lk kan een tankje super ruilen
voor fietsbanden.
4
00:00:25,479 --> 00:00:28,480
- Niet voordringen.
- Je wou schoenen.
5
00:00:28,566 --> 00:00:32,894
- Die heeft Herbal.
- Ruil je de banden in voor schoenen?
6
00:00:32,986 --> 00:00:38,195
Herbal wil 'n wafelijzer, geen banden.
Original Cindy wil banden.
7
00:00:38,285 --> 00:00:43,159
- En Cindy heeft een wafelijzer.
- Nee, dat heeft Normal.
8
00:00:43,
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 1, 1x1, 5, haven, 1x0, 7, cold, comfort, 4, female, trouble, pilot, 3, flushed, 9, out, 1x2, meow, 8, blah, woof, and, jesus, brought, a, casserole, rising, 41, the, dl, pollo, loco, kidz, are, aiight, 6, prodigy, red, shorties, in, love, i, am, camera, c, r, art, attack, hit, sista, back, heat,
original filename: Dark.Angel.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,093 --> 00:00:17,712
- Je zult zien dat het op is.
- Hou op.
2
00:00:18,012 --> 00:00:21,298
- lk wil schoenen.
- Dit is de benzinerij.
3
00:00:21,390 --> 00:00:25,389
lk kan een tankje super ruilen
voor fietsbanden.
4
00:00:25,479 --> 00:00:28,480
- Niet voordringen.
- Je wou schoenen.
5
00:00:28,566 --> 00:00:32,894
- Die heeft Herbal.
- Ruil je de banden in voor schoenen?
6
00:00:32,986 --> 00:00:38,195
Herbal wil 'n wafelijzer, geen banden.
Original Cindy wil banden.
7
00:00:38,285 --> 00:00:43,159
- En Cindy heeft een wafelijzer.
- Nee, dat heeft Normal.
8
00:00:43,
Subtitles for Dark Angel Season 1
keywords: dark, angel, season, 1, 1x1, 5, haven, 1x0, 7, cold, comfort, 4, female, trouble, pilot, 3, flushed, 9, out, 1x2, meow, 8, blah, woof, and, jesus, brought, a, casserole, rising, 41, the, dl, pollo, loco, kidz, are, aiight, 6, prodigy, red, shorties, in, love, i, am, camera, c, r, art, attack, hit, sista, back, heat,
original filename: Dark.Angel.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded