Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dark Angel S02e16 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{149}{259}Here you go, boss. One hot run delivered to Fifth|and Maple, in a timely and courteous fashion,
{259}{316}by yours truly.|- That's my rock star.
{316}{420}Are you kidding me? One|package? That's it? All day?
{420}{470}Quality, not quantity, Max.
{470}{566}That's what all men tell themselves.|Helps them sleep better at night.
{592}{676}Greetings, all y'all!|Big news, my brothas.
{676}{770}You are looking at the newest reporter|for America's fastest-growing magazine.
{770}{803}New World Weekly?
{803}{899}You're not reportin' anything|on Jam Pony time, mister.
{899}{959}No worries, it's strictly freelance.
{959}{1038}I dropped my res
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{25}{75}DARK ANGEL PL PROJECT
{149}{259}O to i jest szefie. Pilna dostawa,|uprzejmie, na czas i
{259}{316}z powa¿aniem.|- To mój ch³opak.
{316}{420}¯artujecie sobie? Jedna|paczka? To wszystko? Na ca³y dzieñ?
{420}{470}Liczy siê jakoÅæ, nie iloÅæ, Max.
{470}{566}Wszyscy faceci sobie to powtarzaj¹.|To im pozwala lepiej spaæ w nocy.
{592}{676}Witam wszystkich!|Du¿a sprawa, moi bracia.
{676}{770}Patrzycie na nowego reportera|najszybciej rozwijaj¹cego siê magazynu.
{770}{803}New World Weekly?
{803}{899}Niczego nie bêdziesz robiæ|w godzi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{149}{259}Here you go, boss. One hot run delivered to Fifth|and Maple, in a timely and courteous fashion,
{259}{316}by yours truly.|- That's my rock star.
{316}{420}Are you kidding me? One|package? That's it? All day?
{420}{470}Quality, not quantity, Max.
{470}{566}That's what all men tell themselves.|Helps them sleep better at night.
{592}{676}Greetings, all y'all!|Big news, my brothas.
{676}{770}You are looking at the newest reporter|for America's fastest-growing magazine.
{770}{803}New World Weekly?
{803}{899}You're not reportin' anything|on Jam Pony time, mister.
{899}{959}No worries, it's strictly freelance.
{959}{1038}I dropped my res
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,972 --> 00:00:08,463
Mira, jefe. Una entrega urgente
en la Quinta y Maple...
2
00:00:08,541 --> 00:00:11,635
...con toda puntualidad y cortesÃa,
a cargo de tu seguro servidor.
3
00:00:11,711 --> 00:00:13,804
- Es mi preferido.
- ¿Bromeas?
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,041
¿Un paquete? ¿Nada más?
5
00:00:16,116 --> 00:00:18,744
- ¿En todo el dÃa?
- Calidad. No cantidad, Max.
6
00:00:19,486 --> 00:00:22,887
Es lo que dicen los hombres.
Los ayuda a dormir mejor de noche.
7
00:00:24,958 --> 00:00:28,018
Hola a todos.
Tengo una gran noticia, hermanos.
8
00:00:28,094 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{25}{75}DARK ANGEL PL PROJECT
{149}{259}O to i jest szefie. Pilna dostawa,|uprzejmie, na czas i
{259}{316}z powa?aniem.|- To m?j ch?opak.
{316}{420}?artujecie sobie? Jedna|paczka? To wszystko? Na ca?y dzie??
{420}{470}Liczy si? jako??, nie ilo??, Max.
{470}{566}Wszyscy faceci sobie to powtarzaj?.|To im pozwala lepiej spa? w nocy.
{592}{676}Witam wszystkich!|Du?a sprawa, moi bracia.
{676}{770}Patrzycie na nowego reportera|najszybciej rozwijaj?cego si? magazynu.
{770}{803}New World Weekly?
{803}{899}Niczego nie b?dziesz robi?|w godzinach pracy, m?j pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{25}{75}DARK ANGEL PL PROJECT
{149}{259}O to i jest szefie. Pilna dostawa,|uprzejmie, na czas i
{259}{316}z powa?aniem.|- To m?j ch?opak.
{316}{420}?artujecie sobie? Jedna|paczka? To wszystko? Na ca?y dzie??
{420}{470}Liczy si? jako??, nie ilo??, Max.
{470}{566}Wszyscy faceci sobie to powtarzaj?.|To im pozwala lepiej spa? w nocy.
{592}{676}Witam wszystkich!|Du?a sprawa, moi bracia.
{676}{770}Patrzycie na nowego reportera|najszybciej rozwijaj?cego si? magazynu.
{770}{803}New World Weekly?
{803}{899}Niczego nie b?dziesz robi?|w godzinach pracy, m?j pa
Subtitles for Dark Angel S02e16
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 3, harbor, lights, s02e13, 5, fuhgeddaboudit, s02e15, s02e0, 7, some, assembly, required, s02e07, 9, medium, is, the, message, s02e09, s02e2, freak, nation, s02e21, brainiac, s02e10, boo, s02e05, hello, goodbye, s02e17, berrisford, agenda, s02e11, 8, dawg, day, afternoon, s02e18, she, aint, heavy, s02e19, 4, love, in, vein, s02e14, radar, s02e04, proof, purchase, s02e03, 6, exposure, s02e16, borrowed, time, s02e12, two, s02e06, bag, em, s02e02, designate, this, s02e01, gill, girl, s02e08,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
N?o tem ningu?m.
Deixe mensagem.
2
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
Ol?, sou eu.
Deixando uma mensagem.
3
00:00:38,700 --> 00:00:44,700
N?o tenho not?cias suas h? algum tempo.
S?... para saber. Espero que esteja bem.
4
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Muito bem... cuide-se.
5
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
As coisas continuam estranhas
entre voc? e o Logan, n?o ??
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,865
Defina "estranho".
7
00:01:05,900 --> 00:01:10,400
Estranho por continuar triste pela janela
de 24 horas para voc?s estarem juntos...
8
00:01:10,435 --> 00:01:13,465
Subtitles for Dark Angel S02e16
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 3, harbor, lights, s02e13, 5, fuhgeddaboudit, s02e15, s02e0, 7, some, assembly, required, s02e07, 9, medium, is, the, message, s02e09, s02e2, freak, nation, s02e21, brainiac, s02e10, boo, s02e05, love, among, runes, s02e20, hello, goodbye, s02e17, berrisford, agenda, s02e11, 8, dawg, day, afternoon, s02e18, she, aint, heavy, s02e19, 4, in, vein, s02e14, radar, s02e04, proof, purchase, s02e03, 6, exposure, s02e16, borrowed, time, s02e12, two, s02e06, bag, em, s02e02, designate, this, s02e01, gill, girl, s02e08,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
N?o tem ningu?m.
Deixe mensagem.
2
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
Ol?, sou eu.
Deixando uma mensagem.
3
00:00:38,700 --> 00:00:44,700
N?o tenho not?cias suas h? algum tempo.
S?... para saber. Espero que esteja bem.
4
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Muito bem... cuide-se.
5
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
As coisas continuam estranhas
entre voc? e o Logan, n?o ??
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,865
Defina "estranho".
7
00:01:05,900 --> 00:01:10,400
Estranho por continuar triste pela janela
de 24 horas para voc?s estarem juntos...
8
00:01:10,435 --> 00:01:13,465
Subtitles for Dark Angel S02e16
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 3, harbor, lights, s02e13, 5, fuhgeddaboudit, s02e15, s02e0, 7, some, assembly, required, s02e07, 9, medium, is, the, message, s02e09, s02e2, freak, nation, s02e21, brainiac, s02e10, boo, s02e05, love, among, runes, s02e20, hello, goodbye, s02e17, berrisford, agenda, s02e11, 8, dawg, day, afternoon, s02e18, she, aint, heavy, s02e19, 4, in, vein, s02e14, radar, s02e04, proof, purchase, s02e03, 6, exposure, s02e16, borrowed, time, s02e12, two, s02e06, bag, em, s02e02, designate, this, s02e01, gill, girl, s02e08,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
N?o tem ningu?m.
Deixe mensagem.
2
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
Ol?, sou eu.
Deixando uma mensagem.
3
00:00:38,700 --> 00:00:44,700
N?o tenho not?cias suas h? algum tempo.
S?... para saber. Espero que esteja bem.
4
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Muito bem... cuide-se.
5
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
As coisas continuam estranhas
entre voc? e o Logan, n?o ??
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,865
Defina "estranho".
7
00:01:05,900 --> 00:01:10,400
Estranho por continuar triste pela janela
de 24 horas para voc?s estarem juntos...
8
00:01:10,435 --> 00:01:13,465