Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,875
Traducido por Aimee
www.tusseries.com
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,800
1x07
'Ratones de laboratorio'
3
00:00:09,876 --> 00:00:14,418
Y como el marido que vuelve a casa
con su sacrificada esposa,
4
00:00:14,453 --> 00:00:17,012
la rata vuelve
a la caja de comida.
5
00:00:17,047 --> 00:00:19,307
Eso es un estÃmulo positivo.
6
00:00:20,089 --> 00:00:23,149
Ojalá los hombres
se parecieran a las ratas.
7
00:00:23,184 --> 00:00:25,572
Claro, al principio vienen a casa.
8
00:00:25,607 --> 00:00:28,293
Les das de comer,
les esperas y entonces,
9
00:00:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,260 --> 00:00:56,037
And on that fateful day, his followers obediently drank the poison brew.
2
00:00:58,377 --> 00:01:05,736
Jonestown: one charismatic leader exerting his demonic will over scores of followers.
3
00:01:05,771 --> 00:01:13,052
What lesson can we take from this tragic example of herd-like behavior? Kevin?
4
00:01:14,526 --> 00:01:15,759
BYOB?
5
00:01:15,794 --> 00:01:18,949
Please return to your stupor, Kevin...
6
00:01:18,984 --> 00:01:19,588
Okay!
7
00:01:19,623 --> 00:01:22,692
...while we continue our discussion of cults!
8
00:01:22,727 --> 00:01:28,136
Can