Search Movie Subtitles results for dard by relevance:
- Dil Diya Dard Liya.1966.DvDRip.XviD.AC3.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:04:58,011 --> 00:05:00,639
The dreadful shadow of death...
1
00:05:00,714 --> 00:05:02,682
...was knocking on the doors of
the State of Belapur.
2
00:05:02,749 --> 00:05:06,276
A sheet of gloom covered the
walls of the palace.
3
00:05:06,519 --> 00:05:09,579
The throne of Belapur
was lying vacant.
4
00:05:11,558 --> 00:05:15,187
"Awaiting the return of his only
son, the king of the State..."
5
00:05:15,261 --> 00:05:17,559
Is breathing his last.
6
00:05:17,631 --> 00:05:23,228
But the heir to his throne is not
in front of his eyes even today.
7
00:05:23,303 --> 00:05:28,172
The difficult moments of waiting
have come to an end.
8
00:05:28,24
- ip-dd.srt
- dard.divorce.(3442347). nfo
1 file(s), added on: 2010-12-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:02,754 --> 00:03:05,614
<i>Lawernce Berget hallották
Ãszak-Karolinából.</i>
2
00:03:05,615 --> 00:03:08,142
<i>és most Te következel
az EIB Network-ön,...</i>
3
00:03:08,177 --> 00:03:11,016
<i>Hello, Rush, megtisztelõ, hogy
beszélhetek Ãnnél, - köszönöm Uram!</i>
4
00:03:11,051 --> 00:03:16,907
<i>Irónikusnak találom, hogy mikor,uh...
Szóval mikor részt vettünk a tûntetésen,</i>
5
00:03:16,942 --> 00:03:22,385
<i>amely az amnesztiát hÃrdeti,
megpróbáltuk a mexikói zászlót felvonni.</i>
6
00:03:22,386 --> 00:03:26,532
<i>Semmi sincsen amivel a
helyzeten javÃtani lehetne.</i>
7
00:03:26,533 --> 00:03:30,124
<i>Kivéve,
- Dil Diya Dard Liya.1966.DvDRip.XviD.AC3.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:04:58,011 --> 00:05:00,639
The dreadful shadow of death...
1
00:05:00,714 --> 00:05:02,682
...was knocking on the doors of
the State of Belapur.
2
00:05:02,749 --> 00:05:06,276
A sheet of gloom covered the
walls of the palace.
3
00:05:06,519 --> 00:05:09,579
The throne of Belapur
was lying vacant.
4
00:05:11,558 --> 00:05:15,187
"Awaiting the return of his only
son, the king of the State..."
5
00:05:15,261 --> 00:05:17,559
Is breathing his last.
6
00:05:17,631 --> 00:05:23,228
But the heir to his throne is not
in front of his eyes even today.
7
00:05:23,303 --> 00:05:28,172
The
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,519 --> 00:03:06,719
That was Lawernce Berg in North Carolina.
And Mark you are next on the EIB Network, hello Rush...
2
00:03:06,752 --> 00:03:09,739
... it is an honour to speak
with you. -- Thank you, sir.
3
00:03:09,838 --> 00:03:17,386
I just find it ironic that, when we, uh,
When we have street demonstrations.
4
00:03:17,387 --> 00:03:22,791
in favour of Amnesty, we've tried people
for sending up the Mexican flag.
5
00:03:23,247 --> 00:03:27,182
There is nothing that could have been
done to make this situation better.
6
00:03:27,393 --> 00:03:30,982
Other then to turn back ti
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,519 --> 00:03:06,719
That was Lawernce Berg in North Carolina.
And Mark you are next on the EIB Network, hello Rush...
2
00:03:06,752 --> 00:03:09,739
... it is an honour to speak
with you. -- Thank you, sir.
3
00:03:09,838 --> 00:03:17,386
I just find it ironic that, when we, uh,
When we have street demonstrations.
4
00:03:17,387 --> 00:03:22,791
in favour of Amnesty, we've tried people
for sending up the Mexican flag.
5
00:03:23,247 --> 00:03:27,182
There is nothing that could have been
done to make this situation better.
6
00:03:27,393 --> 00:03:30,982
Other then to turn back ti
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,519 --> 00:03:06,719
That was Lawernce Berg in North Carolina.
And Mark you are next on the EIB Network, hello Rush...
2
00:03:06,752 --> 00:03:09,739
... it is an honour to speak
with you. -- Thank you, sir.
3
00:03:09,838 --> 00:03:17,386
I just find it ironic that, when we, uh,
When we have street demonstrations.
4
00:03:17,387 --> 00:03:22,791
in favour of Amnesty, we've tried people
for sending up the Mexican flag.
5
00:03:23,247 --> 00:03:27,182
There is nothing that could have been
done to make this situation better.
6
00:03:27,393 --> 00:03:30,982
Other then to turn back ti
- Dard.Divorce-Uncut.DVDR ip.XviD.AC3.5rFF.srt
1 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,519 --> 00:03:06,719
à Ãà ñ áåøå ÃîðúÃñ Ãåðã îò ÃåâåðÃà Ãà ðîëèÃà .
Ãà ðê, òè ñè ñëåäâà ùèÿ...
2
00:03:06,752 --> 00:03:09,739
...ãîëÿìà ÷åñò å äà ãîâîðÿ ñ òåá
- Ãëà ãîäà ðÿ, ñúð.
3
00:03:09,838 --> 00:03:17,386
Ãà ìèðà ì çà èðîÃè÷Ãè,
òåçè óëè÷Ãè äåìîÃñòðà öèè.
4
00:03:17,387 --> 00:03:22,791
Ãà ðà äè à ìÃèñòèÿòà ñå îïèòâà ìå
äà ðà çïúÃåì ìåêñèêà Ãñêèÿò ôëà ã.
5
00:03:23,247 --> 00:03:27,182
Ãÿìà ñ êà êâî äà ïîäîÃ
- Dard.Divorce.2007.DVDRi p.XviD-BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,519 --> 00:03:06,719
Bio je to Lawrence Berg iz Sjeverne Caroline.
Mark, ti si sljedeæi na EIB Mreži. Pozdrav, Rush..
2
00:03:06,752 --> 00:03:09,739
... imam zadovoljstvo prièati
sa tobom. - Hvala na ljepim rjeèima.
3
00:03:09,838 --> 00:03:17,386
Za mene je ironièna èinjenica da smo
tjekom uliènih prosvjeda...
4
00:03:17,387 --> 00:03:22,791
u korist amnestije, tjerali ljude da
nose meksièku zastavu.
5
00:03:23,247 --> 00:03:27,182
Jednostavno se ne može ništa uèiniti
kako bi se situacija popravila.
6
00:03:27,393 --> 00:03:30,982
Osim da se vrijeme vrati unatrag,
al
- Dard Divorce.2007.Uncut.DVDRip.XviD-iAPULA&Be StDivX.srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,519 -> 00:03:06,719
Isso foi Lawernce Berg na Carolina do Norte.
Mark e você está próximo ao BEI Network, Olá Rush ...
2
00:03:06,752 -> 00:03:09,739
... é uma honra para falar
com você. - Obrigado, senhor.
3
00:03:09,838 -> 00:03:17,386
Acho irónico que, quando nós, uh,
Quando temos demonstrações rua.
4
00:03:17,387 -> 00:03:22,791
em favor da Anistia, que já testamos pessoas
para envio até a bandeira mexicana.
5
00:03:23,247 -> 00:03:27,182
Não há nada que poderia ter sido
feito para tornar esta situação melhor.
6
00:03:27,393 -> 00:03:30,982
- Dard Divorce.DVDRip.iAPULA.ar.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,120 --> 00:01:23,800
Ã
ã
2
00:01:23,800 --> 00:01:24,520
Ãá
ãÃ
3
00:01:24,520 --> 00:01:25,240
ÃáÃ
ãÃã
4
00:01:25,240 --> 00:01:25,920
ÃáÃÃ
ãÃãÃ
5
00:01:25,920 --> 00:01:26,640
ÃáÃÃÃ
ãÃãÃÃ
6
00:01:26,640 --> 00:01:27,360
ÃáÃÃÃã
ãÃãÃÃÃ
7
00:01:27,360 --> 00:01:28,080
ÃáÃÃÃãÃ
ãÃãÃÃÃÃ
8
00:01:28,080 --> 00:01:28,800
ÃáÃÃÃãÃÃ
ãÃãÃÃÃÃÃ
9
00:01:28,800 --> 00:01:29,480
ÃáÃÃÃãÃÃÃ
ãÃãÃÃÃÃÃÃ
10
00:01:29,480 --> 00:01:30,200
ÃáÃÃÃãÃÃÃÃ
ãÃãÃÃÃÃÃÃÃ
11
00:01:
- Dard Divorce.2007.Uncut.DVDRip.XviD-iAPULA&Be StDivX.srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,363 --> 00:02:03,363
çeviri: podgy
2
00:03:03,364 --> 00:03:06,138
<i>Biraz önce Kuzey Karolina'dan
Lawernce Berg ile konuþtuk.</i>
3
00:03:06,239 --> 00:03:09,339
<i>Ve þimdi sýrada EIB radyoda
Mark sizlerle, merhaba Rush....</i>
4
00:03:09,439 --> 00:03:12,065
<i>...sizinle konuþmak bir onur efendim.
- Teþekkürler, efendim.</i>
5
00:03:12,066 --> 00:03:17,386
<i>Ãnsanlarýn ellerine Meksika
bayraklarýn alarak...</i>
6
00:03:17,387 --> 00:03:22,791
<i>...genel af lehine sokaklara
çýkýp gösteri yapmalarýný çok ironik.</i>
7
00:03:23,691 --> 00:03:27,182
<i>Bu
- Dard Divorce.2007.Uncut.DVDRip.XviD-iAPULA&Be StDivX.srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,519 --> 00:03:06,719
<i>To bol Lawernce Berg zo Severnej KarolÃnie.
A Mark pokraèuješ na EIB Network, ahoj Rush...</i>
2
00:03:06,752 --> 00:03:09,739
<i>... je mi cÂou sa s vami rozprávaÂ.
- Ãakujem, pane.</i>
3
00:03:09,838 --> 00:03:17,386
<i>Pripadá mi to ironické, ...
keï máme poulièné demonštrácie.</i>
4
00:03:17,387 --> 00:03:22,791
<i>Kvôli Amnesty sme vypoèúvali ¾udÃ
za vztýèenie mexickej vlajky.</i>
5
00:03:23,247 --> 00:03:27,182
Niè by túto situáciu nezlepšilo.
6
00:03:27,393 --> 00:03:30,982
Iba ak vráti èas späÂ,
takže by sa to vôbec
- Dard Divorce.2007.Uncut.DVDRip.XviD-iAPULA&Be StDivX.txt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: ::.
{654}{767}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{864}{936}t³umaczenie: techniacz
{940}{1010}korekta: Rado
{4588}{4693}/To by³ Lawernce Berg z Pó³nocnej Caroliny.|/ZaŠteraz oddajê g³os Markowi.
{4731}{4802}/- CzeÅæ, Ruch. To zaszczyt móc z tob¹ rozmawiaæ.|/- Dziêkujê.
{4806}{4987}/Ironi¹ jest, ¿e kiedy organizujemy|/demonstracjê za przyzwoleniem Amnesty,
{4991}{5091}/równoczeÅnie os¹dzamy ludzi|/za wywieszanie meksykañskich flag.
{5095}{5194}/Nie ma takiej rzeczy,|/która polepszy³aby obecn¹ sytuacjê.
{5204}{5294}/Chyba, ¿e cofniêcie czasu,|/wtedy to by siê w ogóle nie wydarzy³o
- Dard Divorce.2007.Uncut.DVDRip.XviD-iAPULA&Be StDivX.srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,683
{fnAl-Hadith1fs20an5}
<font color="#FF8000">:: ÃÃÃãà æ ÃäÃÃà ::
<font color="#EA00">**SBO-SOFT**
<font color="#FF8000"><<<äÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ>>>
<font color="#EA00">*Ããà ÃÃ¥Ãá æ ÃÃÃà ÃÃ¥Ãá ÃáÃÃà ÃáÃ*
2
00:00:10,683 --> 00:00:14,683
{fnOrange LETfs20an7}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince
3
00:00:14,683 --> 00:00:19,683
{fnOrange LETfs20an9}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied
4
00:00:19,683 --> 00:00:21,883
{fnSultan normalfs23an2}
- Dard Divorce.DVDRip.iAPULA.pl.txt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{654}{767}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{864}{936}t³umaczenie: techniacz
{940}{1010}korekta: Rado
{4588}{4693}/To by³ Lawernce Berg z Pó³nocnej Caroliny.|/ZaŠteraz oddajê g³os Markowi.
{4731}{4802}/- CzeÅæ, Ruch. To zaszczyt móc z tob¹ rozmawiaæ.|/- Dziêkujê.
{4806}{4987}/Ironi¹ jest, ¿e kiedy organizujemy|/demonstracjê za przyzwoleniem Amnesty,
{4991}{5091}/równoczeÅnie os¹dzamy ludzi|/za wywieszanie meksykañskich flag.
{5095}{5194}/Nie ma takiej rzeczy,|/która polepszy³aby obecn¹ sytuacjê.
{5204}{5294}/Chyba, ¿e cofniêcie czasu,|/wtedy to by siê w ogó
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,120 --> 00:01:23,800
Ã
ã
2
00:01:23,800 --> 00:01:24,520
Ãá
ãÃ
3
00:01:24,520 --> 00:01:25,240
ÃáÃ
ãÃã
4
00:01:25,240 --> 00:01:25,920
ÃáÃÃ
ãÃãÃ
5
00:01:25,920 --> 00:01:26,640
ÃáÃÃÃ
ãÃãÃÃ
6
00:01:26,640 --> 00:01:27,360
ÃáÃÃÃã
ãÃãÃÃÃ
7
00:01:27,360 --> 00:01:28,080
ÃáÃÃÃãÃ
ãÃãÃÃÃÃ
8
00:01:28,080 --> 00:01:28,800
ÃáÃÃÃãÃÃ
ãÃãÃÃÃÃÃ
9
00:01:28,800 --> 00:01:29,480
ÃáÃÃÃãÃÃÃ
ãÃãÃÃÃÃÃÃ
10
00:01:29,480 --> 00:01:30,200
ÃáÃÃÃãÃÃÃÃ
ãÃãÃÃÃÃÃÃÃ
11
00:01:
- Dard Divorce.2007.Uncut.DVDRip.XviD-iAPULA&Be StDivX.srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
-30
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
-29
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
-28
4
00:00:03,511 --> 00:00:03,681
[ GMT
-27
5
00:00:03,681 --> 00:00:03,852
[ GMTe
-26
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
-25
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
-24
8
00:00:04,193 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
-23
9
00:00:04,364 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
-22
10
00:00:04,534 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
-21
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
-20
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
-19
13
00:00:05,045 --> 00
- Dard.Divorce-Uncut.DVDR ip.XviD.AC3.5rFF.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,519 --> 00:03:06,719
à Ãà ñ áåøå ÃîðúÃñ Ãåðã îò ÃåâåðÃà Ãà ðîëèÃà .
Ãà ðê, òè ñè ñëåäâà ùèÿ...
2
00:03:06,752 --> 00:03:09,739
...ãîëÿìà ÷åñò å äà ãîâîðÿ ñ òåá
- Ãëà ãîäà ðÿ, ñúð.
3
00:03:09,838 --> 00:03:17,386
Ãà ìèðà ì çà èðîÃè÷Ãè,
òåçè óëè÷Ãè äåìîÃñòðà öèè.
4
00:03:17,387 --> 00:03:22,791
Ãà ðà äè à ìÃèñòèÿòà ñå îïèòâà ìå
äà ðà çïúÃåì ìåêñèêà Ãñêèÿò ôëà ã.
5
00:03:23,247 --> 00:03:27,182
Ãÿìà ñ êà êâî äà ïîäîÃ
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,519 --> 00:03:06,719
Bio je to Lawrence Berg
iz Severne Karoline. Mark, ti si
sledeæi na EIB Mreži.. Zdravo, Rush..
2
00:03:06,752 --> 00:03:09,739
... imam zadovoljstvo da prièam
sa tobom. -- Hvala na lepim reèima.
3
00:03:09,838 --> 00:03:17,386
Za mene je ironièna èinjenica da smo
tokom uliènih demonstracija...
4
00:03:17,387 --> 00:03:22,791
u korist amnestije, terali ljude da
nose meksièku zastavu.
5
00:03:23,247 --> 00:03:27,182
Jednostavno se ne može ništa uèiniti
kako bi se situacija popravila.
6
00:03:27,393 --> 00:03:30,982
Osim da se vreme vrati unazad,
ali
- Dard.Divorce.2007.Uncut .DVDRip.XviD-iAPULA.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,363 --> 00:03:03,363
Synkad av: Vaultkeeper
Ãversatt av: Djmange
2
00:03:03,364 --> 00:03:08,438
Northburg i North Carolina. Och Mark
du är nästa på EIB Network, kom igen.
3
00:03:08,439 --> 00:03:12,065
- Hallå Rusch det är en ära att få prata
med dig. - Tack så mycket, herrn.
4
00:03:12,066 --> 00:03:17,386
Jag fann det ironiskt.
När vi har gatu demonstrationer.
5
00:03:17,387 --> 00:03:22,791
Våran tjänst till Amnesty.
Vi har prövat den Mexikanska flaggan.
6
00:03:23,691 --> 00:03:27,182
Det finns ingenting som hade kunnat
göras, för att få situationen bättre.
There are more subtitles available for Dard
Click here to view them