Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Daphne by relevance:
Subtitles for Daphne
keywords: 4x2, 1, daphne, hates, sherry, en,
original filename: 09d11c1adf6cf299da44676d2e6c0a58.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,610 --> 00:00:13,363
SHERRY: Morning, sunshine.
FRASIER: Morning, Sherry.
2
00:00:13,530 --> 00:00:15,521
- Coffee's on. Want a cuppa?
FRASIER: No, thank you.
3
00:00:15,690 --> 00:00:19,524
Caffeine only weakens the immune
system. I'm fighting off a flu.
4
00:00:19,730 --> 00:00:21,482
Oh, I'm sorry.
Let me get you some breakfast.
5
00:00:21,650 --> 00:00:23,322
- That's really not necessary.
SHERRY: No.
6
00:00:23,490 --> 00:00:25,082
You'll feel much better
once you've had
7
00:00:25,250 --> 00:00:28,048
my scrambled-egg tacos
and Spam patties.
8
00:00:29,610 --> 00:0
Subtitles for Daphne
keywords: 4x2, 1, daphne, hates, sherry, en,
original filename: 5e69b5157ad4614ff36910656761c6b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,610 --> 00:00:13,363
SHERRY: Morning, sunshine.
FRASIER: Morning, Sherry.
2
00:00:13,530 --> 00:00:15,521
- Coffee's on. Want a cuppa?
FRASIER: No, thank you.
3
00:00:15,690 --> 00:00:19,524
Caffeine only weakens the immune
system. I'm fighting off a flu.
4
00:00:19,730 --> 00:00:21,482
Oh, I'm sorry.
Let me get you some breakfast.
5
00:00:21,650 --> 00:00:23,322
- That's really not necessary.
SHERRY: No.
6
00:00:23,490 --> 00:00:25,082
You'll feel much better
once you've had
7
00:00:25,250 --> 00:00:28,048
my scrambled-egg tacos
and Spam patties.
8
00:00:29,610 --> 00:0
Subtitles for Daphne
keywords: frasier, 1993, 1, cd, slovak, sk, 42, daphne, hates, sherry,
original filename: Frasier - 1993 - 1CD - Slovak - sk - 4705db18b1dbcb6e70b8f16c59961cf8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:08,240
<u>? Slovensk? titulky: ?</u>
h a r d r o c k
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,240
[IDE NIEKTO DO TENNESSEE?]
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,360
SHERRY: Dobr? r?no, slnie?ko.
FRASIER: Dobr? r?no, Sherry.
4
00:00:13,520 --> 00:00:15,520
- K?va je hotov?. D?? si?
- Nie, ?akujem.
5
00:00:15,680 --> 00:00:19,520
Kofein len oslabuje imunitn?
syst?m. Bojujem s chr?pkou.
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,480
Prep??.
Priprav?m ti ra?ajky.
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,320
- Nie, to naozaj nie je nutn?.
- Nie.
8
00:00:23,480 --> 00:00:25,080
Bude? sa c?ti? ove
Subtitles for Daphne
keywords: daphne, tv, keii, hikari, to, mizu, no, 1, 3, 5, 4, 2,
original filename: daphne_tv_[keii].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Ãóáû äåëà ë Kei, çà ÷òî åìó è ñïà ñèáî. (Keii@mail.ru)
1
00:00:20,437 --> 00:00:26,484
à áðîæó îäÃà , ïîòåðÿÃÃà ÿ Ãà ñîáñòâåÃÃîì ïóòè ...
2
00:00:27,736 --> 00:00:34,659
Ãñåãäà æäà ëà áóäóùåãî, áåñêîÃå÷Ãîãî ìîðÿ ...
3
00:00:34,993 --> 00:00:37,287
Ãâåò èçìåÃ÷èâîé ìå÷òû ...
4
00:00:38,663 --> 00:00:40,957
Ãûë òà êèì æå, êà ê öâåò Ãåáà â òîò äåÃü ...
5
00:00:42,250 --> 00:00:48,923
Ãåçà áûâà åìî êðà ñèâ.
6
00:00:49
Subtitles for Daphne
keywords: daphne, tv, keii, hikari, to, mizu, no, 1, 3, 5, 4, 2,
original filename: daphne_tv_[keii].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Ãóáû äåëà ë Kei, çà ÷òî åìó è ñïà ñèáî. (Keii@mail.ru)
1
00:00:20,437 --> 00:00:26,484
à áðîæó îäÃà , ïîòåðÿÃÃà ÿ Ãà ñîáñòâåÃÃîì ïóòè ...
2
00:00:27,736 --> 00:00:34,659
Ãñåãäà æäà ëà áóäóùåãî, áåñêîÃå÷Ãîãî ìîðÿ ...
3
00:00:34,993 --> 00:00:37,287
Ãâåò èçìåÃ÷èâîé ìå÷òû ...
4
00:00:38,663 --> 00:00:40,957
Ãûë òà êèì æå, êà ê öâåò Ãåáà â òîò äåÃü ...
5
00:00:42,250 --> 00:00:48,923
Ãåçà áûâà åìî êðà ñèâ.
6
00:00:49
Subtitles for Daphne
keywords: daphne, tv, a, in, the, brilliant, blue, 7, cbbc, 0902, 9, 3, 1, 4, cb1c98, b, 6afe7e, 8d1af1, bonus, episode, c9d6e, fd, c99e91, 36bb63e, 6, 5, a41ed7, 33eb, bdc, 22e7edf, cbfb26c, 4b751c, cbd4e87,
original filename: daphne_tv_(2751).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,940 --> 00:00:20,780
<i>I am alone and have lost my way</i>
2
00:00:21,950 --> 00:00:29,080
<i>I was always waiting for a future
towards the boundless ocean</i>
3
00:00:29,260 --> 00:00:35,460
<i>The color of my dream changes,
just like the sky on that day</i>
4
00:00:36,400 --> 00:00:43,370
<i>It is too beautiful to forget</i>
5
00:00:43,370 --> 00:00:48,640
<i>I realized it when I decided
to become strong</i>
6
00:00:48,810 --> 00:00:57,510
<i>My love is filled to
the brim in my heart</i>
7
00:00:58,520 --> 00:01:05,530
<i>I can't stop loving you,
so please take my tears tha
Subtitles for Daphne
keywords: daphne, tv, a, in, the, brilliant, blue, 7, cbbc, 0902, 9, 3, 1, 4, cb1c98, b, 6afe7e, 8d1af1, bonus, episode, c9d6e, fd, c99e91, 36bb63e, 6, 5, a41ed7, 33eb, bdc, 22e7edf, cbfb26c, 4b751c, cbd4e87,
original filename: daphne_tv_(2751).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,940 --> 00:00:20,780
<i>I am alone and have lost my way</i>
2
00:00:21,950 --> 00:00:29,080
<i>I was always waiting for a future
towards the boundless ocean</i>
3
00:00:29,260 --> 00:00:35,460
<i>The color of my dream changes,
just like the sky on that day</i>
4
00:00:36,400 --> 00:00:43,370
<i>It is too beautiful to forget</i>
5
00:00:43,370 --> 00:00:48,640
<i>I realized it when I decided
to become strong</i>
6
00:00:48,810 --> 00:00:57,510
<i>My love is filled to
the brim in my heart</i>
7
00:00:58,520 --> 00:01:05,530
<i>I can't stop loving you,
so please take my tears tha