Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dangerous Mind by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,800 --> 00:00:27,600
Ne bih volio proživiti
njegov život,
2
00:00:27,500 --> 00:00:29,300
jer nije uvijek bio sretan.
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,500
Dik Klark
Voða orkestra
4
00:00:31,600 --> 00:00:33,400
Ako naðeš posao
i saèuvaš zdravlje,
5
00:00:33,500 --> 00:00:35,400
i imaš nekog pored sebe,
postigao si najveæi uspjeh.
6
00:00:35,500 --> 00:00:37,700
On je imao djeliæe
slagalice, ali ne sve.
7
00:00:39,700 --> 00:00:41,500
ISPOVJESTI
OPASNOG UMA
8
00:00:41,600 --> 00:00:44,600
Ja, Ronald Regan,
sveèano se zaklinjem
9
00:00:44,700 --> 00:00:46,700
d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{359}{443}No me gustarÃa vivir como él,|porque no siempre ha sido feliz.
{446}{518}Si consigues trabajo, tienes salud
{520}{591}y hallas a alguien con quién compartir,|ése es el mayor éxito.
{595}{676}Halló algunas de las piezas|del rompecabezas, no todas.
{695}{765}CONFESIONES|DE UNA MENTE PELIGROSA
{767}{822}Yo, Ronald Reagan, juro solemnemente
{827}{928}desempeñar a cabalidad el cargo|de presidente de Estados Unidos.
{1187}{1272}Cuando se es joven,|se tiene un potencial infinito.
{1295}{1339}Se es capaz de todo.
{1372}{1416}Se puede ser Einstein,
{1427}{1474}se puede ser DiMaggio.
{1523}{1632}Luego llegas a una edad|en la que obs
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: 79, 2, confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 1,
original filename: 792-sub_Confessions-of-a-Dangerous-Mind-2002_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{607}{702}Eu n-aº vrea sã fi trãit viaþa lui|pentru cã el n-a fost fericit toatã viaþa.
{705}{753}Tot ce vreau eu e sã am|o slujbã bunã, sãnãtate
{754}{803}ºi pe cineva cu care|sã împarþi toate astea...
{803}{849}ºi asta înseamnã sã ai|sucess în viaþã.
{851}{916}El avea câteva piese ale puzzle-ului,|dar nu pe toate.
{983}{1122}{Y:i}Eu, Ronald Regan, jur solemn|{Y:i}cã voi respecta toate îndatoririle...
{1122}{1235}{Y:i}de preºedinte|{Y:i}al Statelor Unite.
{1443}{1544}Potenþialul lui e infinit.
{1546}{1611}El poate face orice.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,462 --> 00:00:18,954
No me gustarÃa vivir como él,
porque no siempre ha sido feliz.
2
00:00:19,066 --> 00:00:22,058
Si consigues trabajo, tienes salud
3
00:00:22,169 --> 00:00:25,104
y hallas a alguien con quién compartir,
ése es el mayor éxito.
4
00:00:25,305 --> 00:00:28,672
Halló algunas de las piezas
del rompecabezas, no todas.
5
00:00:29,476 --> 00:00:32,377
CONFESIONES
DE UNA MENTE PELIGROSA
6
00:00:32,479 --> 00:00:34,777
Yo, Ronald Reagan, juro solemnemente
7
00:00:34,981 --> 00:00:39,179
desempeñar a cabalidad el cargo
de presidente de Estados Unidos.
8
00:
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Confessions Of A Dangerous Mind - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,949 --> 00:00:15,941
[Traffic sounds]
2
00:00:25,062 --> 00:00:26,927
I wouldn't want
to live his life...
3
00:00:26,963 --> 00:00:28,794
'cause he hasn't been happy
all of his life.
4
00:00:28,832 --> 00:00:31,960
All I think is, if you can
find work, stay healthy...
5
00:00:32,002 --> 00:00:34,698
find somebody to share it with,
you're the ultimate success.
6
00:00:34,738 --> 00:00:36,603
He's had some of the pieces
of the puzzle...
7
00:00:36,640 --> 00:00:38,039
but not all of them.
8
00:00:39,509 --> 00:00:41,977
BURGER: I, Ronald Reagan,
do solemnly swear...
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{607}{700}Yo no quiero vivir su vida|porque le no fue feliz toda su vida.
{705}{801}Todo lo que quiero es tener un buen|trabajo, salud y algo para|vestir...
{801}{849}...significa que Ud tuvo exito en la|vida.
{849}{916}El tuvo algunas piezas del rompecabeza,|pero no todas.
{981}{1120}Yo, Ronald Regan, juro solemnemente que|voy a ejecutar con lealtad el cargo...
{1120}{1235}...de presidente de los Estados Unidos.
{1441}{1542}Siendo joven...|tu potencial es infinito.
{1544}{1609}...podrias hacer cualquier cosa bien.
{1616}{1731}Podrias ser Einsten, podrias|ser Di Maggio
{1765}{1832}Eso te hace pensar lo que podrias|haber sido.
{1837}{1899}Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{607}{700}Yo no quiero vivir su vida|porque le no fue feliz toda su vida.
{705}{801}Todo lo que quiero es tener un buen|trabajo, salud y algo para|vestir...
{801}{849}...significa que Ud tuvo exito en la|vida.
{849}{916}El tuvo algunas piezas del rompecabeza,|pero no todas.
{981}{1120}Yo, Ronald Regan, juro solemnemente que|voy a ejecutar con lealtad el cargo...
{1120}{1235}...de presidente de los Estados Unidos.
{1441}{1542}Siendo joven...|tu potencial es infinito.
{1544}{1609}...podrias hacer cualquier cosa bien.
{1616}{1731}Podrias ser Einsten, podrias|ser Di Maggio
{1765}{1832}Eso te hace pensar lo que podrias|haber sido.
{1837}{1899}Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,300 --> 00:00:29,300
Eu não quero viver a vida dele
porque ele não foi feliz a vida inteira.
2
00:00:29,400 --> 00:00:33,500
O que eu acho é que ter um bom trabalho,
ser saudável e ter algo para vestir...
3
00:00:33,500 --> 00:00:35,400
...significa que tiveste
sucesso na vida.
4
00:00:35,500 --> 00:00:38,200
Ele teve algumas peças do quebra-cabeça,
mas não todas elas.
5
00:00:41,000 --> 00:00:46,800
Eu, Ronald Regan, juro solenemente
que vou executar com lealdade o posto...
6
00:00:46,800 --> 00:00:51,500
...de presidente
dos Estados Unidos.
7
00:01:00,200 --> 00:01:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,462 --> 00:00:18,954
No me gustarÃa vivir como él,
porque no siempre ha sido feliz.
2
00:00:19,066 --> 00:00:22,058
Si consigues trabajo, tienes salud
3
00:00:22,169 --> 00:00:25,104
y hallas a alguien con quién compartir,
ése es el mayor éxito.
4
00:00:25,305 --> 00:00:28,672
Halló algunas de las piezas
del rompecabezas, no todas.
5
00:00:29,476 --> 00:00:32,377
CONFESIONES
DE UNA MENTE PELIGROSA
6
00:00:32,479 --> 00:00:34,777
Yo, Ronald Reagan, juro solemnemente
7
00:00:34,981 --> 00:00:39,179
desempeñar a cabalidad el cargo
de presidente de Estados Unidos.
8
00:
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, tr, 1, part,
original filename: Confessions_of_a_Dangerous_Mind_2002_tr(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,487 --> 00:00:17,638
Onun hayat?n? ya?amak istemezdim.
??nk? mutlu de?ildi.
2
00:00:17,727 --> 00:00:20,321
Bence e?er i? bulabiliyorsan,
sa?l?kl? kalabiliyorsan...
3
00:00:20,407 --> 00:00:23,843
...hayat?n? payla?acak birilerini
bulabiliyorsan, son derece ba?ar?l? olursun.
4
00:00:23,927 --> 00:00:28,159
Bilmecenin baz? par?alar?na sahipti
ama hepsine de?il.
5
00:00:28,327 --> 00:00:30,602
Ben Ronald Reagan,
kendi iste?imle yemin ederim ki...
6
00:00:30,687 --> 00:00:33,121
Ben Ronald Reagan,
kendi iste?imle yemin ederim ki...
7
00:00:33,287 --> 00:00:35,039
ABD Ba?kanl???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,317 --> 00:00:29,279
<i>J'aurais pas aimé vivre sa vie,
car elle n'a pas été heureuse.</i>
2
00:00:29,404 --> 00:00:33,492
<i>L'essentiel est d'avoir du travail,
de rester en bonne santé...</i>
3
00:00:33,492 --> 00:00:35,410
<i>que votre femme soit à vos côtés
quand vous avez du succès.</i>
4
00:00:35,494 --> 00:00:38,205
<i>Il avait quelques pièces du puzzle,
mais pas toutes.</i>
5
00:00:40,999 --> 00:00:44,461
<i>Moi, Ronald Regan,
déclare solennellement,</i>
6
00:00:44,503 --> 00:00:47,798
<i>que j'assurerai loyalement
la charge...</i>
7
00:00:48,048 --> 00:00:51
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, en, 1,
original filename: Confessions_of_a_Dangerous_Mind_2002_en(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,902 --> 00:00:15,690
I wouldn't want
to live his life...
2
00:00:15,725 --> 00:00:17,481
'cause he hasn't been happy
all of his life.
3
00:00:17,517 --> 00:00:20,517
All I think is, if you can
find work, stay healthy...
4
00:00:20,557 --> 00:00:23,143
find somebody to share it with,
you're the ultimate success.
5
00:00:23,181 --> 00:00:24,970
He's had some of the pieces
of the puzzle...
6
00:00:25,005 --> 00:00:26,347
but not all of them.
7
00:00:27,756 --> 00:00:32,677
I, Ronald Reagan,
do solemnly swear...
8
00:00:32,716 --> 00:00:34,691
That I will faithfully
execute
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 3,
original filename: sub_Confessions-of-a-Dangerous-Mind-2002_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:-6,000 --> 00:00:00,800
{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
1
00:00:00.800 --> 00:00:13,000
Adaptare by claun
claun@bumerang.ro
2
00:00:14,280 --> 00:00:18,080
Eu n-aº vrea sã fi trãit viaþa lui
pentru cã el n-a fost fericit toatã viaþa.
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,120
Tot ce vreau eu e sã am
o slujbã bunã, sãnãtate
4
00:00:20,160 --> 00:00:22,120
ºi pe cineva cu care
sã împarþi toate astea...
5
00:00:22,120 --> 00:00:23,960
ºi asta înseamnã sã ai
sucess în viaþã.
6
00:00:24,040 --> 00:00:26,640
El avea câteva piese
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, gr,
original filename: Confessions_of_a_Dangerous_Mind_2002_gr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,070 --> 00:00:17,142
?? ?? '???? ?? '?? ?? ??? ???
????? ??? ???? ????? ???????.
2
00:00:17,390 --> 00:00:19,221
???? ?????
?????????? ?????????
3
00:00:19,510 --> 00:00:22,263
??????? ??? ?? ????? ???????
???? ?????, ??? ????????...
4
00:00:22,590 --> 00:00:25,388
???? ????? ???????????. ??????
??? ???? ?? ???? ?????????.
5
00:00:27,510 --> 00:00:30,149
???, ? ??????? ??????,
?????????...
6
00:00:32,390 --> 00:00:35,029
...??? ?? ?????? ?????
?? ????????? ???,
7
00:00:35,350 --> 00:00:36,863
?? ???????? ??? ?.?.?.
8
00:00:47,110 --> 00:00:51,388
???? ????? ????, ?????
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Confessions Of A Dangerous Mind - CD2 - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1213}{1264}Mitä kirjoitat?
{1359}{1459}Pidän kirjaa siitä mitä|tällä kadulla tapahtuu.
{2057}{2098}Se on hän.
{2151}{2196}Liikaa ihmisiä.
{2868}{2908}Chuck, ota kamera.
{2932}{2961}Mitäs tämä on?
{3220}{3287}- Ota kuva, Chuck.|- Ota mikä?
{3340}{3405}Kuva, ota kuva.
{3546}{3587}Kiitos.
{5510}{5586}Hän katosi viikoksi|tai joksikin ajaksi -
{5589}{5651}ja hänen sihteerinsä sanoi|hänen lähteneen kaupungista -
{5651}{5722}emme tienneet mihin|hän oli mennyt.
{5723}{5795}Onko se totta vai ei.|En osaa sanoa.
{6246}{6344}KGB ei tappanut minua vain,|koska he tarvitsivat minua -
{6346}{6418}vaihtaakseen minut VenÃ
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, teg, vcd,
original filename: Confessions of a Dangerous Mind (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,902 --> 00:00:15,690
I wouldn't want
to live his life...
2
00:00:15,725 --> 00:00:17,481
'cause he hasn't been happy
all of his life.
3
00:00:17,517 --> 00:00:20,517
All I think is, if you can
find work, stay healthy...
4
00:00:20,557 --> 00:00:23,143
find somebody to share it with,
you're the ultimate success.
5
00:00:23,181 --> 00:00:24,970
He's had some of the pieces
of the puzzle...
6
00:00:25,005 --> 00:00:26,347
but not all of them.
7
00:00:27,756 --> 00:00:32,677
I, Ronald Reagan,
do solemnly swear...
8
00:00:32,716 --> 00:00:34,691
That I will faithfully
execute
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 1, cd, czech, cz, 1953, alfred, hitchcock, i, confess,
original filename: Confessions of a Dangerous Mind - 2002 - 1CD - Czech - cz - eb41958010a98032f4b5ef8a948cfa7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,596
ZPOV?D?M SE
2
00:01:33,600 --> 00:01:34,999
SM?R
3
00:01:41,360 --> 00:01:42,588
SM?R
4
00:03:09,560 --> 00:03:11,471
Kdo je tam?
5
00:03:54,600 --> 00:03:56,318
Kellere.
6
00:03:56,520 --> 00:03:58,556
Co tu d?l?te takhle v noci?
7
00:03:58,760 --> 00:04:02,230
J?... Cht?l jsem se pomodlit.
8
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
D?je se n?co?
9
00:04:04,840 --> 00:04:06,592
J?...
10
00:04:06,800 --> 00:04:09,951
M??u pro v?s n?co ud?lat?
11
00:04:10,160 --> 00:04:13,630
- M??u v?m n?jak pomoci?
- Mn? nikdo nepom??e.
12
00:04:15,040 --> 00:04:
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, fr, 1,
original filename: Confessions_of_a_Dangerous_Mind_2002_fr(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,800
J'aurais pas aim? vivre sa vie,
car elle n'a pas ?t? heureuse.
2
00:00:17,920 --> 00:00:21,840
L'essentiel est d'avoir du travail,
de rester en bonne sant?...
3
00:00:21,880 --> 00:00:23,680
que votre femme soit ? vos c?t?s
quand vous avez du succ?s.
4
00:00:23,760 --> 00:00:26,360
Il avait quelques pi?ces du puzzle,
mais pas toutes.
5
00:00:29,040 --> 00:00:32,360
Moi, Ronald Regan,
d?clare solennellement,
6
00:00:32,400 --> 00:00:35,560
que j'assurerai loyalement
la charge...
7
00:00:35,800 --> 00:00:39,120
de Pr?sident des U.S.A.
8
00:00:47,440 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{607}{702}Nu mi-ar place sa traiesc viata lui|pentru ca n-a fost fericit.
{705}{803}Tot ce vreau e sa am o munca buna,|sanatate si ceva de imbracat...
{803}{849}...inseamna ca ai avut succes in|viata.
{851}{916}El a avut ceva piese din mosaic,|dar nu toate.
{983}{1122}Eu, Ronald Regan, jur solemn ca|voi indeplini cu loialitate sarcina...
{1122}{1235}...de presedinte a Statelor Unite.
{1443}{1544}Cand esti tanar...|ai un potential infinit.
{1546}{1611}...ai putea face bine orice.
{1618}{1733}Ai putea fi Einsten, sa fi|Di Maggio
{1765}{1834}Asta te pune pe ganduri cat ai fi|putut sa fii.
{1837}{1901}S-o compari cu ce ai ajuns.
{1904}{1995}Nu
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, ned, dvd,
original filename: Confessions.of.a.Dangerous.Mind.2002.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,160 --> 00:00:17,516
Ik zou niet met 'm willen ruilen
want zo gelukkig was ie niet.
2
00:00:17,720 --> 00:00:23,113
Ik denk dat als je werkt, gezond bent
en 'n partner vindt, je geslaagd bent.
3
00:00:23,360 --> 00:00:26,477
Hij had wel iets, maar niet alles.
4
00:00:27,600 --> 00:00:29,989
Ik, Ronald Reagan, zweer plechtig...
5
00:00:32,560 --> 00:00:37,509
... dat ik naar eer en geweten het ambt
van President zal vervullen...
6
00:00:47,080 --> 00:00:53,599
Als je jong bent, zijn je mogelijkheden
onbeperkt. Je kan eigenlijk alles.
7
00:00:54,360 --> 00:00:58,956
Je kan Einste
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,380 --> 00:00:13,737
Hollywood Classic uvádÃ
Milujte svého zabijáka
2
00:00:14,300 --> 00:00:17,656
Nechtìl bych žÃt jako on,
protože nebyl vždycky Å¡Âastný.
3
00:00:17,780 --> 00:00:23,252
K tomu potøebujete práci,
zdravà a nìkoho blÃzkého.
4
00:00:23,580 --> 00:00:26,094
Nìkteré dÃlky skládaèky mìl,
ale ne všechny.
5
00:00:28,060 --> 00:00:30,290
Já, Ronald Reagan,
slavnostnì pøÃsahám,
6
00:00:30,420 --> 00:00:36,893
že budu vìrnì vykonávat úøad
prezidenta Spojených státù...
7
00:00:47,460 --> 00:00:51,089
Když jste mladÃ,
jsou vaše
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 3, 97, 6, fps, ro,
original filename: 2355-Confessions_of_a_Dangerous_Mind_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{607}{702}Eu n-aº vrea sã fi trait viaþa lui|pentru cã el n-a fost fericit toatã viaþa.
{705}{803}Tot ce vreau eu e sã am o slujba bunã,|sãnãtate ºi pe cineva cu care |sã împarþi toate astea...
{803}{849}...ºi asta înseamnã sã ai|sucess în viaþa.
{851}{916}El avea câteva piese ale puzzle-ului,|dar nu pe toate.
{983}{1122}Eu, Ronald Regan, jur solemn|ca voi respecta toate indatoririle...
{1122}{1235}...de preºedinte|al Statelor Unite.
{1443}{1544}...potenþialul lui e infinit.
{1546}{1611}...el poate face|orice.
{1618}{1733}El poate fi Einsten,|el poate fi Di Maggio
{1765}{1837}Apoi ajungi la o varsta care te face sã vi
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Confessions of a Dangerous Mind - 2002 - 1CD - Czech - cz - 2d7c09b6b9bc77f316ffb237ab702a6e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,596
ZPOV?D?M SE
2
00:01:33,600 --> 00:01:34,999
SM?R
3
00:01:41,360 --> 00:01:42,588
SM?R
4
00:03:09,560 --> 00:03:11,471
Kdo je tam?
5
00:03:54,600 --> 00:03:56,318
Kellere.
6
00:03:56,520 --> 00:03:58,556
Co tu d?l?te takhle v noci?
7
00:03:58,760 --> 00:04:02,230
J?... Cht?l jsem se pomodlit.
8
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
D?je se n?co?
9
00:04:04,840 --> 00:04:06,592
J?...
10
00:04:06,800 --> 00:04:09,951
M??u pro v?s n?co ud?lat?
11
00:04:10,160 --> 00:04:13,630
- M??u v?m n?jak pomoci?
- Mn? nikdo nepom??e.
12
00:04:15,040 --> 00:04:
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Confessions of a Dangerous Mind - 2002 - 1CD - Czech - cz - 11dd6ef76997eac04c150ed61e308cf8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{19}www.titulky.com
{20}{100}23.976|CD1 - 732,737,536 *** CD2 - 732,956,672
{619}{689}Nem?nil by jsem s n?m sv?j ?ivot,|proto?e si nemysl?m, ?e byl ??astn?.
{715}{816}Nic ho nezaj?malo, jen kari?ra|a aby v pohod? v?echny p?e?el.
{835}{942}N?co p?ed se - aby se m?l s k?m pod?lit|o sv?j ??asn? ?sp?ch.
{955}{1020} "MILUJTE SVEHO ZABIJ?KA"|
{1027}{1073}J?, Ronald Reagan d?v?rn? p?isah?m,
{1075}{1145}?e se pokus?m b?t dokonal?...
{1147}{1217}...prezident Spojen?ch st?t?.
{1435}{1485}Kdy? si mlad?,
{1507}{1552}tvoje mo?nosti jsou nespo?etn?.
{1554}{1604}...je?t? m??e b?t z tebe kdokoliv.
{1626}{1679}M??e? b?t Einstein,
{1698}{1748}m??e? b?t
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, gr,
original filename: Confessions_of_a_Dangerous_Mind_2002_gr(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,447 --> 00:00:17,519
?? ??'???? ??'?? ????? ??? ?????.
??? ???? ????? ????????????.
2
00:00:17,767 --> 00:00:19,598
???? ?????
?????????? ?????????
3
00:00:19,887 --> 00:00:22,640
????? ??? ?? ????? ???????, ?????
????? ?? ????? ??????? ????? ???,
4
00:00:22,967 --> 00:00:25,765
????? ??????? ???????????.
????? ???? ??????, ?? ??? ???.
5
00:00:27,887 --> 00:00:30,526
???, ? ??????? ??????,
?????????...
6
00:00:32,767 --> 00:00:35,406
...??? ?? ?????? ?????
?? ????????? ???,
7
00:00:35,727 --> 00:00:37,240
??? ???????? ??? ?.?.?.
8
00:00:47,487 --> 00:00:51,765
'???? ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,560 --> 00:00:17,909
No me gustarÃa vivir como él,
porque no siempre ha sido feliz.
2
00:00:18,017 --> 00:00:20,886
Si consigues trabajo, tienes salud
3
00:00:20,993 --> 00:00:23,808
y hallas a alguien con quién compartir,
ése es el mayor éxito.
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,230
Halló algunas de las piezas
del rompecabezas, no todas.
5
00:00:28,001 --> 00:00:30,783
CONFESIONES
DE UNA MENTE PELIGROSA
6
00:00:30,881 --> 00:00:33,085
<i>Yo, Ronald Reagan, juro solemnemente</i>
7
00:00:33,281 --> 00:00:37,307
<i>desempeñar a cabalidad el cargo
de presidente de Estados Unidos.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{605}The EGO Presents
{610}{695}ÃÃ¥ áèõ æåëà ë Ãåãîâèÿ æèâîò,|çà ùîòî ÃÃ¥ âèÃà ãè Ã¥ áèë ùà ñòëèâ.
{695}{810}( Ãèê Ãëà ðê ) ( Ãîäåù Ãà |"Ãìåðèêà Ãñêè ÃÃ¥ÃäñòåÃä" )|- Ãêî ñè çäðà â, ðà áîòèø è ñïîäåëÿø...
{810}{940}... ùà ñòèåòî ñè ñ Ãÿêîé, ùå ïðåóñïååø.|Ãîé Ã¥ ðà çáðà ë ñà ìî ÷à ñò îò çà ãà äêà òà .
{1433}{1540}- Ãîãà òî ñè ìëà ä,|ïîòåÃöèà ëúò òè Ã¥ áåçêðà åÃ.
{1540}{1610}Ãîæåø äà Ãà ïðà âèø âñè÷êî.
{1610}{1740}Ãîæåø äà ñè ÃéÃùà éÃ.|ÃîæÃ
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Confessions of a Dangerous Mind - 2002 - 1CD - Czech - cz - 33593a822602672f108b02263f7f7cef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{297}{357}www.titulky.com
{377}{519}ZPOV?D?M SE
{2925}{2969}SM?R
{3167}{3206}SM?R
{5924}{5983}Kdo je tam?
{7331}{7385}Kellere.
{7391}{7455}Co tu d?l?te takhle v noci?
{7461}{7569}J?... Cht?l jsem se pomodlit.
{7576}{7638}D?je se n?co?
{7651}{7706}J?...
{7712}{7811}M??u pro v?s n?co ud?lat?
{7817}{7926}- M??u v?m n?jak pomoci?|- Mn? nikdo nepom??e.
{7970}{8043}Zneu?il jsem va?? laskavosti.
{8050}{8091}Jak?
{8097}{8268}Dal jste mn? a m? ?en? domov,|pr?ci a p??telstv?.
{8275}{8357}C?til jsem,|?e budu va??m p??telem.
{8363}{8526}Pro uprchl?ka z N?mecka|je to b?je?n? v?c.
{8532}{8651}- Te? m? budete nen?vid?t.|- To j? neum?m, Kellere.
{8
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002,
original filename: confessions_of_a_dangerous_mind_2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,800 --> 00:00:27,600
Ik zou niet zijn leven hebben
willen leven,
2
00:00:27,600 --> 00:00:29,300
want hij is niet zijn hele
leven gelukkig geweest.
3
00:00:29,400 --> 00:00:30,700
DICK CLARK
presentator van American Bandstand
4
00:00:30,800 --> 00:00:33,400
Ik denk dat als je werk vindt,
gezond blijft en iemand hebt...
5
00:00:33,500 --> 00:00:35,400
om het mee te delen,
het helemaal volmaakt is.
6
00:00:35,500 --> 00:00:37,700
Hij heeft een paar stukjes van de
puzzel gehad, maar niet allemaal.
7
00:00:39,700 --> 00:00:41,500
BEKENTENISSEN VAN EEN
GEVAARLIJKE GEEST
8
00:
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: other, confessions, of, a, dangerous, mind, ar,
original filename: ConfessionsofaDangerousMind2002-other.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,150 --> 00:00:27,027
áà ÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃ
... ãÃá ÃÃÃÃÃ¥
2
00:00:27,027 --> 00:00:28,862
. áÃäå áã ÃÃä ÃÃÃÃà ðó ÃæÃá ÃÃÃÃÃ¥
3
00:00:28,904 --> 00:00:32,032
Ãá ãà ÃÃÃà ÃÃ¥ åæ , ÃáÃÃà Ãä Ããá
.... ÃáÃÃÃà Ãáì ÃÃà ÃÃÃÃ
4
00:00:32,074 --> 00:00:34,785
æ Ãä ÃÃà ÃÃÃà ð áÃÃÃÃÃÃà ãÃÃ
Ãì Ã¥Ãà ÃáäÃÃÃ
5
00:00:34,826 --> 00:00:36,703
... áÃà ÃÃä áÃÃÃ¥ ÃÃÃà ð ãä ÃáÃÃÃÃÃ
6
00:00:36,703 --> 00:00:38,121
. æ áÃä áÃà Ãá ÃáÃÃÃÃÃ
7
00:00:39,581 --> 00:00:42
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{605}The EGO Presents
{610}{695}ÃÃ¥ áèõ æåëà ë Ãåãîâèÿ æèâîò,|çà ùîòî ÃÃ¥ âèÃà ãè Ã¥ áèë ùà ñòëèâ.
{695}{810}( Ãèê Ãëà ðê ) ( Ãîäåù Ãà |"Ãìåðèêà Ãñêè ÃÃ¥ÃäñòåÃä" )|- Ãêî ñè çäðà â, ðà áîòèø è ñïîäåëÿø...
{810}{940}... ùà ñòèåòî ñè ñ Ãÿêîé, ùå ïðåóñïååø.|Ãîé Ã¥ ðà çáðà ë ñà ìî ÷à ñò îò çà ãà äêà òà .
{1433}{1540}- Ãîãà òî ñè ìëà ä,|ïîòåÃöèà ëúò òè Ã¥ áåçêðà åÃ.
{1540}{1610}Ãîæåø äà Ãà ïðà âèø âñè÷êî.
{1610}{1740}Ãîæåø äà ñè ÃéÃùà éÃ.|ÃîæÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:Nie chcia?bym ?y? jego ?yciem,|bo nie by? ca?y czas szcz??liwy.
00:00:17:DICK CLARK|PROWADZ?CY AMERICAN BANDSTAND
00:00:19:My?la? tylko o dobrej pracy,|byciu zdrowym, znalezieniu kogo?...
00:00:23:ostatecznym sukcesie.|Mia? cz??? z tych kawa?k?w, ale nie wszystkie.
00:00:27:CONFESSIONS|OF A DANGEROUS MIND
00:00:30:Ja Ronald Regan uroczy?cie przysi?gam,
00:00:32:?e b?d? godnie reprezentowa? m?j kraj,
00:00:35:jako Prezydent Stan?w Zjednoczonych...
00:00:47:Kiedy jest si? m?odym,
00:00:49:potencja? jest niesko?czony.
00:00:51:Mo?na robi? cokolwiek.
00:00:54:Mo?esz by? Einsteinem...
00:00:57:mo?esz by? DiMaggio...
00:01:00:A? osi?gasz wiek|w kt?rym mo?esz by?...
00:01:03:
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, teg, vcd,
original filename: Confessions of a Dangerous Mind (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,487 --> 00:00:17,638
Onun hayatýný yaþamak istemezdim.
Ãünkü mutlu deðildi.
2
00:00:17,727 --> 00:00:20,321
Bence eðer iþ bulabiliyorsan,
saðlýklý kalabiliyorsan...
3
00:00:20,407 --> 00:00:23,843
...hayatýný paylaþacak birilerini
bulabiliyorsan, son derece baþarýlý olursun.
4
00:00:23,927 --> 00:00:28,159
Bilmecenin bazý parçalarýna sahipti
ama hepsine deðil.
5
00:00:28,327 --> 00:00:30,602
Ben Ronald Reagan,
kendi isteðimle yemin ederim ki...
6
00:00:30,687 --> 00:00:33,121
Ben Ronald Reagan,
kendi isteðimle yemin ederim ki...
7
00:00:33,287 --> 00:00
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Confessions of a Dangerous Mind - 2002 - 1CD - Czech - cz - 04e973ba649439c15bd42ed2af254e51.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200} Upravil Poofy
{610}{680}Sv?j ?ivot bych si s nim nevym?nil,|proto?e si nemyslim, ?e by byl ??astn?
{706}{807}Nic ho nezaj?malo, jen kari?ra|a aby v??m pro?el v pohod?
{826}{933}N?co p?eci - aby se m?l s k?m pod?lit|o sv?j ??asn? ?sp?ch.
{946}{1011}p?ekl. VYZN?N? NEBEZPE?N?HO ?MYSLU|distr."MILUJTE SV?HO ZABIJ?KA"
{1018}{1064}J? Ronald Reagan d?v?rn? p??sah?m,
{1066}{1136}?e se pokus?m b?t dokonal?...
{1138}{1208}...prezident Spojen?ch st?t?.
{1426}{1476}Kdy? jsi mlad?,
{1498}{1543}tvoje mo?nosti jsou nespo?etn?.
{1545}{1595}...je?te m??e b?t z tebe kdokoliv.
{1617}{1670}M??e? b?t Einstein,
{1689}{1739}m??e? b?t Di Maggio...
{17
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, ned, dvd,
original filename: Confessions.of.a.Dangerous.Mind.2002.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,160 --> 00:00:17,516
Ik zou niet met 'm willen ruilen
want zo gelukkig was ie niet.
2
00:00:17,720 --> 00:00:23,113
Ik denk dat als je werkt, gezond bent
en 'n partner vindt, je geslaagd bent.
3
00:00:23,360 --> 00:00:26,477
Hij had wel iets, maar niet alles.
4
00:00:27,600 --> 00:00:29,989
Ik, Ronald Reagan, zweer plechtig...
5
00:00:32,560 --> 00:00:37,509
... dat ik naar eer en geweten het ambt
van President zal vervullen...
6
00:00:47,080 --> 00:00:53,599
Als je jong bent, zijn je mogelijkheden
onbeperkt. Je kan eigenlijk alles.
7
00:00:54,360 --> 00:00:58,956
Je kan Einste
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: of, a, dangerous, mind, pt, confessions,
original filename: 222852003Confessions.of.a.dangerous.mind(PT).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{607}{702}Eu não quero viver a vida dele|porque ele não foi feliz a vida inteira.
{705}{803}O que eu acho é que ter um bom trabalho,|ser saudável e ter algo para vestir...
{803}{849}...significa que tiveste|sucesso na vida.
{851}{916}Ele teve algumas peças do quebra-cabeça,|mas não todas elas.
{983}{1122}Eu, Ronald Regan, juro solenemente|que vou executar com lealdade a função...
{1122}{1235}...de presidente|dos Estados Unidos.
{1443}{1544}...o seu potencial é infinito.
{1546}{1611}...ele podia fazer|alguma coisa certa.
{1618}{1733}Ele podia ser o Einsten,|ele podia ser o Di Maggio
{1765}{1837}Isso faz-te pensar no qu
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, cd, 2, dvd, screener, precious, 1,
original filename: ecfc182280a94af075155dcdb2a74e1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:53,500
Ne yazýyrosun?
2
00:00:57,200 --> 00:01:01,500
Olup bitenlerin kaydýný tutuyorum.
3
00:01:30,000 --> 00:01:34,500
Ãok insan var.
4
00:01:59,000 --> 00:02:04,600
Chuck, kalk bakalým.
Ne oluyor?
5
00:02:14,100 --> 00:02:19,600
Resmini çek.
Ne?
Resmini çek dedim...
6
00:03:49,600 --> 00:03:55,500
Birkaç hafta kaybolurdu. Sekreteri þehir
dýþýnda derdi.
Tam olarak bilmezdik.
7
00:03:58,100 --> 00:04:05,000
Bilmiyorum...Gerçek miydi bilmiyorum.
8
00:04:20,700 --> 00:04:24,600
KGB'nin beni öldürmemesinin tek sebebi,
bana ihtiyaçlarý olmasÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,300 --> 00:00:29,300
Eu não quero viver a vida dele
porque ele não foi feliz a vida inteira.
2
00:00:29,400 --> 00:00:33,500
O que eu acho é que ter um bom trabalho,
ser saudável e ter algo para vestir...
3
00:00:33,500 --> 00:00:35,400
...significa que tiveste
sucesso na vida.
4
00:00:35,500 --> 00:00:38,200
Ele teve algumas peças do quebra-cabeça,
mas não todas elas.
5
00:00:41,000 --> 00:00:46,800
Eu, Ronald Regan, juro solenemente
que vou executar com lealdade o posto...
6
00:00:46,800 --> 00:00:51,500
...de presidente
dos Estados Unidos.
7
00:01:00,200 --> 00:01:04
Subtitles for Dangerous Mind
keywords: french, confessions, of, a, dangerous, mind, cd, 2, dvd, screener, precious, 1,
original filename: ConfessionsofaDangerousMind2002-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1203}{1254}Qu'est-ce que vous écrivez ?
{1349}{1448}Je note précisément tout|ce qui se passe.
{2047}{2088}C'est lui.
{2141}{2186}Y a beaucoup trop de monde.
{2858}{2898}Prenez l'appareil photo.
{2922}{2951}Qu'est-ce que... ?
{3210}{3277}- Prenez une photo.|- Que je prenne quoi ?
{3330}{3395}Allez, prenez une photo.
{3536}{3577}Merci.
{5500}{5576}Il disparaissait pendant une semaine,
{5579}{5641}sa secrétaire disait juste|qu'il était absent...
{5644}{5689}alors, je n'en sais rien,
{5713}{5785}où est la vérité,|je ne saurais le dire.