Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Dancer In The Dark
Subtitles for Dancer In The Dark
keywords: dancer, in, the, dark, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dancer in the Dark - 2000 - 1CD - Czech - cz - fdde9d27783fca0df5106a7c6a56471c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5416}{5476}www.titulky.com
{5496}{5547}Pot?? se.
{5547}{5618}J? v?m. To proto, ?e jsem rozru?en?.|P?edstavuju si, jak to bude vypadat.
{5712}{5747}Mal? oto?ka ...
{5747}{5800}Te? ze strany na stranu.
{5838}{5877}Ostatn? zp?vaj? taky.
{6221}{6254}M??eme si na chvilku promluvit ?
{6254}{6278}Je fantastick?.
{6278}{6301}O ?em to mluv?? ?
{6301}{6344}J? mysl?m, ?e zp?va sm??n?.
{6344}{6397}A tanec nen? o moc lep??.
{6397}{6441}D?l? to poprv?.
{6508}{6560}No dob?e , ale co m?m d?lat|se v?ema t?ma v?cma ?
{6560}{6590}Zasekla jsem se, proto?e|si nebrala tu konvici
{6590}{6629}
{6629}{6668}M?m si tu konvici|vz?t, Samueli ?
{6668}{6712}Ne. |C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5162}{5186}BAILANDO|EN LA OSCURIDAD
{5187}{5252}Estoy emocionado,|todo parece ir bien.
{5355}{5390}Un giro.
{5402}{5449}Ahora de un lado a otro.
{5450}{5499}Todos pueden cantar.
{5500}{5546}...y bigotes de gatitos.
{5547}{5594}Teteras de cobre brillante...
{5595}{5641}...y guantes|abrigados de lana.
{5642}{5715}Paquetes de papel café|atados con una cuerda.
{5762}{5832}Estas son algunas|de mis cosas favoritas.
{5860}{5906}¿Podemos hablar|un momento?
{5907}{5954}!Es fantástica!|¿De qué hablas?
{5955}{5979}Creo que canta extraño...
{5980}{6026}...y no es|muy buena bailarina.
{6027}{6087}Es su primera vez,|lo hizo bien.
{6172}{6194}Para entonces,|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5162}{5186}BAILANDO|EN LA OSCURIDAD
{5187}{5252}Estoy emocionado,|todo parece ir bien.
{5355}{5390}Un giro.
{5402}{5449}Ahora de un lado a otro.
{5450}{5499}Todos pueden cantar.
{5500}{5546}...y bigotes de gatitos.
{5547}{5594}Teteras de cobre brillante...
{5595}{5641}...y guantes|abrigados de lana.
{5642}{5715}Paquetes de papel café|atados con una cuerda.
{5762}{5832}Estas son algunas|de mis cosas favoritas.
{5860}{5906}¿Podemos hablar|un momento?
{5907}{5954}!Es fantástica!|¿De qué hablas?
{5955}{5979}Creo que canta extraño...
{5980}{6026}...y no es|muy buena bailarina.
{6027}{6087}Es su primera vez,|lo hizo bien.
{6172}{6194}Para entonces,|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3333}{3666}t r a d u c e r e + a d a p t a r e|morosanu mirel
{3777}{3999}n o t e p a d + t i m i n g|vaterland!
{5360}{5380}Un mic tur...
{5404}{5442}Dintr-o parte in alta..
{5454}{5547}Picaturi de roua | Si mustati de pisica
{5556}{5654}Ceainice din arama | Si manusi de matase
{5659}{5752}Cadouri in pachete bine ambalate
{5763}{5856}Iata desigur | Lucrurile mele preferate
{5867}{5929}Vino sa vezi | Este fantastica, nu?
{5934}{5978}Canta ciudat.
{5991}{6033}Si nu danseaza prea bine.
{6038}{6074}Este prima data pentru ea, O.K. ?
{6160}{6263}Aveam ceainicul,| ea nu il luase, eram incoltit.
{6273}{6324}- Sa iau ceainicul? | - Nu.
{6330}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,420 --> 00:03:35,216
Un petit tour...
2
00:03:36,180 --> 00:03:37,693
D'un côté à l'autre...
3
00:03:38,180 --> 00:03:41,889
Gouttes de rosée
Et moustaches de chat
4
00:03:42,260 --> 00:03:46,173
Bouilloires en cuivre
Et moufles de soie
5
00:03:46,380 --> 00:03:50,089
Paquets cadeaux bien emballés
6
00:03:50,540 --> 00:03:54,249
Voici certaines
De mes choses préférées
7
00:03:54,700 --> 00:03:57,168
- Viens voir.
- Elle est fantastique, hein ?
8
00:03:57,380 --> 00:03:59,132
Elle chante bizarrement.
9
00:03:59,660 --> 00:04:01,332
Et elle danse pas terrible.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5162}{5186}BAILANDO|EN LA OSCURIDAD
{5187}{5252}Estoy emocionado,|todo parece ir bien.
{5355}{5390}Un giro.
{5402}{5449}Ahora de un lado a otro.
{5450}{5499}Todos pueden cantar.
{5500}{5546}...y bigotes de gatitos.
{5547}{5594}Teteras de cobre brillante...
{5595}{5641}...y guantes|abrigados de lana.
{5642}{5715}Paquetes de papel café|atados con una cuerda.
{5762}{5832}Estas son algunas|de mis cosas favoritas.
{5860}{5906}¿Podemos hablar|un momento?
{5907}{5954}!Es fantástica!|¿De qué hablas?
{5955}{5979}Creo que canta extraño...
{5980}{6026}...y no es|muy buena bailarina.
{6027}{6087}Es su primera vez,|lo hizo bien.
{6172}{6194}Para entonces,|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,317 --> 00:03:29,070
P L R S U T A M l
2
00:03:34,357 --> 00:03:37,508
Mali okret.
Sada jedna uz drugu.
3
00:03:39,037 --> 00:03:41,028
Svi mogu pjevati.
4
00:03:41,357 --> 00:03:43,666
Kišne kapi i ruže...
l brkovi na maèkicama...
5
00:03:43,917 --> 00:03:46,385
Sjajni èajnici i tople
vunene rukavice bez prstiju...
6
00:03:46,717 --> 00:03:50,505
Paketi u smeðem papiru
vezani uzicom...
7
00:03:50,797 --> 00:03:53,550
To su neke od
najdražih mi stvari.
8
00:03:54,757 --> 00:03:57,555
Porazgovarajmo. -Fantastièna
je, o èemu prièaš?
9
00:03:57,917 --> 00:04:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5132}{5230}????? ??????????????. . .|????? ?? ?????????? ???.
{5337}{5469}????? ??????. ???? ????-????.|??????? ?? ???????????? ????.
{5846}{5919}-???????? ?? ?????????;|-????? ???????. ?? ?? ???;
{5926}{6008}?????????? ????????, ??????.|?? ? ? ???? ??? ?? ?'??????.
{6015}{6092}????? ??'???, ?? ?????|??? ????? ????.
{6146}{6236}??? ???? ?? ?????|?? ???? ??? ???????.
{6251}{6304}??? ?? ???? ?? ?????;
{6311}{6368}???? ?? ?? ????? ??? ? ????.
{6395}{6495}???? ?? ????? ??? ????. . .|???????? ???? ?? ????? ???.
{6594}{6669}??????? ?? ???|??????, ????.
{6847}{6924}????? ?? ??????|??? ?????? ???;
{6954}{7036}??? ????. ??????|?? ?? ?? ??????.
{7
Subtitles for Dancer In The Dark
keywords: dancer, in, the, dark, 2000, chilekesh, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dancer in the Dark (2000) - Chilekesh - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,000 --> 00:03:22,000
Ãeviren: CHILEKESH
2
00:03:24,900 --> 00:03:26,900
Terliyorsun.
3
00:03:26,900 --> 00:03:29,800
Biliyorum. Heyecanlýyým.
Bütün bunlarý görmek güzel.
4
00:03:33,500 --> 00:03:34,900
Biraz dönüþ...
5
00:03:34,900 --> 00:03:37,100
Ãimdi yanyana.
6
00:03:38,600 --> 00:03:40,100
Baþkalarý da þarký söyleyebilir.
7
00:03:40,400 --> 00:03:43,200
# Güllerin üstündeki damlalar
Küçük kedicikteki býyýklar #
8
00:03:43,200 --> 00:03:46,500
# Parlak bakýrdan çaydanlýklar
Yünden eldivenler sýcak tutarlar #
9
00:03:46,500 --> 00:03:51,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,600 --> 00:03:36,160
Ronddraaien.
2
00:03:36,320 --> 00:03:38,120
En heen en weer.
3
00:03:38,920 --> 00:03:40,920
Iedereen mag meezingen.
4
00:03:42,360 --> 00:03:46,360
koperen ketels
en warme wollen wanten
5
00:03:46,520 --> 00:03:50,480
papieren pakjes met 'n touwtje erom
6
00:03:50,640 --> 00:03:54,520
dat zijn dingen waar ik zo van hou
7
00:03:54,760 --> 00:03:57,280
Kan ik je even spreken ?
- Maar ze doet 't fantastisch.
8
00:03:57,440 --> 00:04:01,440
Ze zingt raar.
En ze danst ook niet zo geweldig.
9
00:04:01,600 --> 00:04:04,040
Ze deed het voor het eerst.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5132}{5230}ÃÃìáé Ã¥ÃèïõóéáóìÃÃïò. . .|ÃëÃðù Ãá óõìâáÃÃïõà üëá.
{5337}{5469}Ãéêñà óôñïöÃ. Ãþñá ðëÃé-ðÃëé.|Ãðïñïýà Ãá ôñáãïõäÃóïõà üëïé.
{5846}{5919}-Ãðïñïýìå Ãá ìéëÃóïõìå;|-ÃÃÃáé áðÃèáÃç. Ãá ôé ëåò;
{5926}{6008}ÃñáãïõäÃåé ðåñÃåñãá, ÃïìÃæù.|Ãé ï ÷ ïñüò ôçò äå ì'áñÃóåé.
{6015}{6092}Ãñþôá áð'üëá, ôï êÃÃåé|ãéá ðñþôç öïñÃ.
{6146}{6236}Ãåà ðÃñå ôç ÷ýôñá|êé Ãôóé åãþ êüëëçóá.
{6251}{6304}Ãåò Ãá ðÃñù ôç ÷ýôñá;
{63
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5162}{5186}BAILANDO|EN LA OSCURIDAD
{5187}{5252}Estoy emocionado,|todo parece ir bien.
{5355}{5390}Un giro.
{5402}{5449}Ahora de un lado a otro.
{5450}{5499}Todos pueden cantar.
{5500}{5546}...y bigotes de gatitos.
{5547}{5594}Teteras de cobre brillante...
{5595}{5641}...y guantes|abrigados de lana.
{5642}{5715}Paquetes de papel café|atados con una cuerda.
{5762}{5832}Estas son algunas|de mis cosas favoritas.
{5860}{5906}¿Podemos hablar|un momento?
{5907}{5954}!Es fantástica!|¿De qué hablas?
{5955}{5979}Creo que canta extraño...
{5980}{6026}...y no es|muy buena bailarina.
{6027}{6087}Es su primera vez,|lo hizo bien.
{6172}{6194}Para entonces,|
Subtitles for Dancer In The Dark
keywords: dancer, in, the, dark, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dancer in the Dark - 2000 - 1CD - Czech - cz - e7141447ad9c3bec45fcd54d7d5e3bef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}{Y>i}?esk? titulky: pavelkap@centrum.cz|{Y:i}Korekce: nazghul@email.cz
{5131}{5182}Pot?? se.
{5182}{5253}J? v?m. To proto, ?e jsem rozru?en?.|P?edstavuju si, jak to bude vypadat.
{5347}{5382}Mal? oto?ka...
{5382}{5435}Te? ze strany na stranu.
{5473}{5512}Ostatn? zp?vaj? taky.
{5856}{5889}M??eme si na chvilku promluvit?
{5889}{5913}Je fantastick?.
{5913}{5936}O ?em to mluv???
{5936}{5979}J? mysl?m, ?e zp?va sm??n?.
{5979}{6032}A tanec nen? o moc lep??.
{6032}{6076}D?l? to poprv?.
{6143}{6195}No dob?e, ale co m?m d?lat|se v?ema t?ma v?cma?
{6195}{6263}Zasekla jsem se, proto?e|si nebrala tu konvici.
{6264}{6303}M?m si tu konvici|vz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4915}{4987}TA?CZ?C W CIEMNO?CIACH
{5131}{5153}Ma?y obr?t...
{5155}{5201}I z nogi na nog?...
{5203}{5275}Rosa na r??ach.|I kocie w?sy
{5323}{5395}Blaszane czajniki.|R?kawiczki jedwabne
{5419}{5491}Paczki prezent?w ?adnie opakowane
{5514}{5586}To tylko niekt?re z mych rzeczy ulubionych
{5634}{5680}Cho? co? ci powiem.|Ona jest ?wietna, o czym ty m?wisz?
{5682}{5754}Nie do??, ?e ?piewa dziwacznie
{5754}{5800}to jeszcze do tego fatalnie ta?czy.
{5802}{5874}To dlatego, ?e to jej pierwszy raz.
{5922}{5994}Ja ju? wtedy mia?am czajnik,|ona go nie wzi??a, wi?c utkn??am.
{6042}{6088}Czy ja mam wzi?? czajnik?|Nie.
{6090}{6162}Ja chc? tylko by Cathy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,317 --> 00:03:29,070
P L R S U T A M l
2
00:03:34,357 --> 00:03:37,508
Mali okret.
Sada jedna uz drugu.
3
00:03:39,037 --> 00:03:41,028
Svi mogu pjevati.
4
00:03:41,357 --> 00:03:43,666
Kišne kapi i ruže...
l brkovi na maèkicama...
5
00:03:43,917 --> 00:03:46,385
Sjajni èajnici i tople
vunene rukavice bez prstiju...
6
00:03:46,717 --> 00:03:50,505
Paketi u smeðem papiru
vezani uzicom...
7
00:03:50,797 --> 00:03:53,550
To su neke od
najdražih mi stvari.
8
00:03:54,757 --> 00:03:57,555
Porazgovarajmo. -Fantastièna
je, o èemu prièaš?
9
00:03:57,917 --> 00:04:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,029 --> 00:03:39,387
Pyörähdys. Ja puolelta toiselle...
Kaikki mukaan!
2
00:03:39,789 --> 00:03:41,620
..ja kissojen viikset
3
00:03:41,909 --> 00:03:45,265
Kuparipannut
Ja lämpöiset lapaset
4
00:03:45,589 --> 00:03:49,343
Paketit kääritty
Ruskeaan paperiin
5
00:03:49,749 --> 00:03:53,503
Kaikesta tästä pidän mä niin
6
00:03:54,229 --> 00:03:57,027
Jutellaan.
-Tyttöhän on loistava.
7
00:03:57,229 --> 00:03:59,060
Hän laulaa hassusti.
8
00:03:59,269 --> 00:04:02,500
Eikä hän osaa tanssia.
-Tämä on ensimmäinen harjoitus.
9
00:04:06,229 --> 00:04:10,017
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:08,808 --> 00:07:11,800
Kathy ser for det meste
bedr?vet p? Selma.
2
00:07:11,968 --> 00:07:14,084
Selma: "Hvad nu?"
3
00:07:14,248 --> 00:07:17,718
Kathy ser hastigt p? l?rredet:
"Han f?rer an."
4
00:07:17,888 --> 00:07:22,279
Den vrede mand fra sidst
sidder bag ved dem igen: "Shhh!"
5
00:07:22,448 --> 00:07:26,680
Kathy t?t op ad Selma:
"Side ved side."
6
00:07:26,848 --> 00:07:29,567
Kathy tager Selmas h?nd ...
7
00:09:04,488 --> 00:09:07,764
Toget kommer.
G?v?k fra sporet, Jeff.
8
00:09:07,928 --> 00:09:12,524
Man skal v?re forsigtig.
Stil dig ind til siden.
9
00:09
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5162}{5186}BAILANDO|EN LA OSCURIDAD
{5187}{5252}Estoy emocionado,|todo parece ir bien.
{5355}{5390}Un giro.
{5402}{5449}Ahora de un lado a otro.
{5450}{5499}Todos pueden cantar.
{5500}{5546}...y bigotes de gatitos.
{5547}{5594}Teteras de cobre brillante...
{5595}{5641}...y guantes|abrigados de lana.
{5642}{5715}Paquetes de papel café|atados con una cuerda.
{5762}{5832}Estas son algunas|de mis cosas favoritas.
{5860}{5906}¿Podemos hablar|un momento?
{5907}{5954}!Es fantástica!|¿De qué hablas?
{5955}{5979}Creo que canta extraño...
{5980}{6026}...y no es|muy buena bailarina.
{6027}{6087}Es su primera vez,|lo hizo bien.
{6172}{6194}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:08,808 --> 00:07:11,800
Kathy ser for det meste
bedr?vet p? Selma.
2
00:07:11,968 --> 00:07:14,084
Selma: "Hvad nu?"
3
00:07:14,248 --> 00:07:17,718
Kathy ser hastigt p? l?rredet:
"Han f?rer an."
4
00:07:17,888 --> 00:07:22,279
Den vrede mand fra sidst
sidder bag ved dem igen: "Shhh!"
5
00:07:22,448 --> 00:07:26,680
Kathy t?t op ad Selma:
"Side ved side."
6
00:07:26,848 --> 00:07:29,567
Kathy tager Selmas h?nd ...
7
00:09:04,488 --> 00:09:07,764
Toget kommer.
G?v?k fra sporet, Jeff.
8
00:09:07,928 --> 00:09:12,524
Man skal v?re forsigtig.
Stil dig ind til siden.
9
00:09
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5109}{5132}""DANÃANDO NO ESCURO""|Está a suar!
{5137}{5226}Eu sei! Mas estou ansioso.|Imagino como vai ser.
{5331}{5372}Uma volta...
{5377}{5428}Agora, para o lado.
{5433}{5479}-Podem cantar todos!
{5840}{5904}-Podemos conversar?|-Ela é fantástica.
{5909}{5963}Acho que ela canta esquisito.
{5968}{6052}-E não dança muito bem.|-Foi a primeira vez, está bem?
{6133}{6245}Eu estava com a chaleira.|Ela não a agarrou e eu tive de parar.
{6250}{6301}-Queres que eu pegue na chaleira, Samuel?|-Não, não quero.
{6305}{6384}Quero que seja a Kathy
{6389}{6497}a colocá-la aqui.|Isto é, como sabem...
{6590}{6641}Não deixes cair as coisas, K
Subtitles for Dancer In The Dark
keywords: dancer, in, the, dark, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dancer in the Dark - 2000 - 1CD - Czech - cz - 1e62050e8d08e7ef187bc0bbd47f68c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,240 --> 00:03:27,280
Pot?? se.
2
00:03:27,280 --> 00:03:30,120
J? v?m. To proto, ?e jsem rozru?en?.
P?edstavuji si, jak to bude vypadat.
3
00:03:33,880 --> 00:03:35,280
Mal? oto?ka...
4
00:03:35,280 --> 00:03:37,400
Te? ze strany na stranu.
5
00:03:38,200 --> 00:03:41,880
Kapky rosy
a vouse ko?ky.
6
00:03:38,920 --> 00:03:40,480
Ostatn? zp?vaj? taky.
7
00:03:42,280 --> 00:03:46,160
Konvice z m?di
a pal??ky z hedv?bu.
8
00:03:46,380 --> 00:03:50,089
Bal??ky d?rk?
zdoben? ma?lemi
9
00:03:50,540 --> 00:03:54,240
Hele, n?kolik
z m?ch obl?ben?ch v?c?.
10
00:03:54,240
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:25:TA?CZ?C W CIEMNO?CIACH
00:03:34:Ma?y obr?t...
00:03:36:I z nogi na nog?...
00:03:38:Rosa na r??ach.|I kocie w?sy
00:03:42:Blaszane czajniki.|R?kawiczki jedwabne
00:03:46:Paczki prezent?w ?adnie opakowane
00:03:50:To tylko niekt?re z mych rzeczy ulubionych
00:03:55:Cho? co? ci powiem.|Ona jest ?wietna, o czym ty m?wisz?
00:03:57:Nie do??, ?e ?piewa dziwacznie
00:04:00:to jeszcze do tego fatalnie ta?czy.
00:04:02:To dlatego, ?e to jej pierwszy raz.
00:04:06:Ja ju? wtedy mia?am czajnik,|ona go nie wzi??a, wi?c utkn??am.
00:04:11:Czy ja mam wzi?? czajnik?|Nie.
00:04:13:Ja chc? tylko by Cathy go tu po?o?y?a.|Wiecie...
00:04:17:Wypowiadasz te s?owa i 'bum'.|Wyci?gasz r?ce a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5132}{5230}ÃÃìáé Ã¥ÃèïõóéáóìÃÃïò. . .|ÃëÃðù Ãá óõìâáÃÃïõà üëá.
{5337}{5469}Ãéêñà óôñïöÃ. Ãþñá ðëÃé-ðÃëé.|Ãðïñïýà Ãá ôñáãïõäÃóïõà üëïé.
{5846}{5919}-Ãðïñïýìå Ãá ìéëÃóïõìå;|-ÃÃÃáé áðÃèáÃç. Ãá ôé ëåò;
{5926}{6008}ÃñáãïõäÃåé ðåñÃåñãá, ÃïìÃæù.|Ãé ï ÷ ïñüò ôçò äå ì'áñÃóåé.
{6015}{6092}Ãñþôá áð'üëá, ôï êÃÃåé|ãéá ðñþôç öïñÃ.
{6146}{6236}Ãåà ðÃñå ôç ÷ýôñá|êé Ãôóé åãþ êüëëçóá.
{6251}{6304}Ãåò Ãá ðÃñù ôç ÷ýôñá;
Subtitles for Dancer In The Dark
keywords: dancer, in, the, dark, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dancer in the Dark (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:10:30,791 --> 00:10:31,985
Terliyorsun.
2
00:10:32,071 --> 00:10:34,949
Heyecanl1y1m. Olacaklar1 görebiliyorum.
3
00:10:39,111 --> 00:10:42,069
Küçük bir dönü_. ^imdi de yan yana.
4
00:10:42,151 --> 00:10:45,348
Yamur damlalar1 ve güller
- Dierleri de söyleyebilir.
5
00:10:45,431 --> 00:10:46,830
Yavru kediler
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:06:05,029 --> 01:06:10,387
Pyörähdys. Ja puolelta toiselle...
Kaikki mukaan!
2
01:06:10,789 --> 01:06:12,620
..ja kissojen viikset
3
01:06:12,909 --> 01:06:16,265
Kuparipannut
Ja lämpöiset lapaset
4
01:06:16,589 --> 01:06:20,343
Paketit kääritty
Ruskeaan paperiin
5
01:06:20,749 --> 01:06:24,503
Kaikesta tästä pidän mä niin
6
01:06:25,229 --> 01:06:28,027
Jutellaan.
-Tyttöhän on loistava.
7
01:06:28,229 --> 01:06:30,060
Hän laulaa hassusti.
8
01:06:30,269 --> 01:06:33,500
Eikä hän osaa tanssia.
-Tämä on ensimmäinen harjoitus.
9
01:06:37,229 --> 01:06:41,017
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5162}{5186}BAILANDO|EN LA OSCURIDAD
{5187}{5252}Estoy emocionado,|todo parece ir bien.
{5355}{5390}Un giro.
{5402}{5449}Ahora de un lado a otro.
{5450}{5499}Todos pueden cantar.
{5500}{5546}...y bigotes de gatitos.
{5547}{5594}Teteras de cobre brillante...
{5595}{5641}...y guantes|abrigados de lana.
{5642}{5715}Paquetes de papel caf?|atados con una cuerda.
{5762}{5832}Estas son algunas|de mis cosas favoritas.
{5860}{5906}?Podemos hablar|un momento?
{5907}{5954}!Es fant?stica!|?De qu? hablas?
{5955}{5979}Creo que canta extra?o...
{5980}{6026}...y no es|muy buena bailarina.
{6027}{6087}Es su primera vez,|lo hizo bien.
{6172}{6194}Para e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5162}{5186}BAILANDO|EN LA OSCURIDAD
{5187}{5252}Estoy emocionado,|todo parece ir bien.
{5355}{5390}Un giro.
{5402}{5449}Ahora de un lado a otro.
{5450}{5499}Todos pueden cantar.
{5500}{5546}...y bigotes de gatitos.
{5547}{5594}Teteras de cobre brillante...
{5595}{5641}...y guantes|abrigados de lana.
{5642}{5715}Paquetes de papel café|atados con una cuerda.
{5762}{5832}Estas son algunas|de mis cosas favoritas.
{5860}{5906}¿Podemos hablar|un momento?
{5907}{5954}!Es fantástica!|¿De qué hablas?
{5955}{5979}Creo que canta extraño...
{5980}{6026}...y no es|muy buena bailarina.
{6027}{6087}Es su primera vez,|lo hizo bien.
{6172}{6194}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,600 --> 00:03:36,160
Ronddraaien.
2
00:03:36,320 --> 00:03:38,120
En heen en weer.
3
00:03:38,920 --> 00:03:40,920
Iedereen mag meezingen.
4
00:03:42,360 --> 00:03:46,360
koperen ketels
en warme wollen wanten
5
00:03:46,520 --> 00:03:50,480
papieren pakjes met 'n touwtje erom
6
00:03:50,640 --> 00:03:54,520
dat zijn dingen waar ik zo van hou
7
00:03:54,760 --> 00:03:57,280
Kan ik je even spreken ?
- Maar ze doet 't fantastisch.
8
00:03:57,440 --> 00:04:01,440
Ze zingt raar.
En ze danst ook niet zo geweldig.
9
00:04:01,600 --> 00:04:04,040
Ze deed het voor het eerst.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3295}{}Czarna noc...
{3345}{}zapada.
{3420}{}S?o?ce...
{3495}{}posz?o spa?.
{3620}{}Niewinni...
{3695}{}ju? ?pi?.
{3795}{}Ty te? ju? powiniene? spa?, |?piochu
{3920}{}?piochu
{4613}{}Czy to boli?
{4788}{}Ja zrani?em ci? g??biej.
{4888}{}Wi?c si? tym nie martw...
{5088}{}Nie wiem...
{5163}{}co robi? mam.
{5313}{}Nic nie wydaje si? w?a?ciwe.
{5438}{}Wszystko jest w porz?dku.
{5563}{}B?d? silna.
{5638}{}G?upiutka Selma.
{5688}{}Wina spad?a na ciebie.
{5788}{}Zrobi?a? to, co musia?a?...
{5988}{}Zrobi?a? to, co musia?a?...
{6488}{}Potrzeba czasu...
{6613}{}by upad?a ?za...
{6688}{}by w?? zrzuci? sw? sk?r?.
{6813}{}To wszystek czas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:27:Czarna noc
00:02:30:zapada
00:02:33:S?o?ce
00:02:36:posz?o spa?
00:02:41:Niewinni
00:02:44:ju? ?pi?
00:02:48:Ty te? ju? powiniene? spa?,|?piochu
00:02:54:?piochu
00:03:23:Czy to boli?
00:03:30:Ja zrani?em ci? g??biej
00:03:34:Wi?c si? tym nie martw
00:03:43:Nie wiem
00:03:46:co robi? mam
00:03:52:Nic nie wydaje si? w?a?ciwe
00:03:57:Wszystko jest w porz?dku
00:04:02:B?d? silna
00:04:05:G?upiutka Selma
00:04:08:Wina spad?a na ciebie
00:04:12:Zrobi?a? to co musia?a?
00:04:20:Zrobi?a? to co musia?a?
00:04:41:Potrzeba czasu
00:04:46:by upad?a ?za
00:04:49:by w?? zrzuci? sw? sk?r?
00:04:55:To wszystek czas potrzebny
00:05:01:by przebaczy?
00:05:03:Przebacz mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}Dopasowane do wersji DVD Rip 640x272 libavcodec AC3 29.976fps 2CDx700MB|przez fixedmachine na podstawie napis?w "Maphia"
{6879}{6982}TA?CZ?C W CIEMNO?CIACH
{7160}{7221}Ma?y obr?t...
{7222}{7284}I z nogi na nog?...
{7285}{7400}Rosa na r??ach.|I kocie w?sy
{7410}{7534}Blaszane czajniki.|R?kawiczki jedwabne
{7535}{7659}Paczki prezent?w ?adnie opakowane
{7660}{7801}To tylko niekt?re z mych rzeczy ulubionych
{7816}{7877}Cho? co? ci powiem.|Ona jest ?wietna, o czym ty m?wisz?
{7879}{7971}Nie do??, ?e ?piewa dziwacznie
{7972}{8034}to jeszcze do tego fatalnie ta?czy.
{8035}{8159}To dlatego, ?e to jej pierwszy raz.
{8160}{8315}Ja ju? wtedy
Subtitles for Dancer In The Dark
keywords: dancer, in, the, dark, 2001, eng, cd, 2,
original filename: [______].Dancer.in.the.dark.2001.DVDRIP.XVid.AC3.Eng.CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:23,752 --> 00:05:26,687
?????
2
00:09:01,970 --> 00:09:04,905
?????
3
00:09:07,976 --> 00:09:09,910
????
4
00:09:17,986 --> 00:09:20,921
???????ô?
5
00:09:24,993 --> 00:09:27,928
3??03
6
00:09:28,997 --> 00:09:32,933
û???????????
7
00:09:42,010 --> 00:09:43,944
??????????
8
00:09:44,012 --> 00:09:46,947
?·??????
9
00:09:47,015 --> 00:09:49,950
???????????
10
00:10:28,056 --> 00:10:30,991
????????
11
00:10:32,060 --> 00:10:34,995
????
12
00:10:40,068 --> 00:10:43,003
??????
13
00:10:44,072 --> 00:10:47,007
?????????????
14
00:10:49,077 --> 00:10:52,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5162}{5186}BAILANDO|EN LA OSCURIDAD
{5187}{5252}Estoy emocionado,|todo parece ir bien.
{5355}{5390}Un giro.
{5402}{5449}Ahora de un lado a otro.
{5450}{5499}Todos pueden cantar.
{5500}{5546}...y bigotes de gatitos.
{5547}{5594}Teteras de cobre brillante...
{5595}{5641}...y guantes|abrigados de lana.
{5642}{5715}Paquetes de papel café|atados con una cuerda.
{5762}{5832}Estas son algunas|de mis cosas favoritas.
{5860}{5906}¿Podemos hablar|un momento?
{5907}{5954}!Es fantástica!|¿De qué hablas?
{5955}{5979}Creo que canta extraño...
{5980}{6026}...y no es|muy buena bailarina.
{6027}{6087}Es su primera vez,|lo hizo bien.
{6172}{6194}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:08,808 --> 00:07:11,800
Kathy ser for det meste
bedr?vet p? Selma.
2
00:07:11,968 --> 00:07:14,084
Selma: "Hvad nu?"
3
00:07:14,248 --> 00:07:17,718
Kathy ser hastigt p? l?rredet:
"Han f?rer an."
4
00:07:17,888 --> 00:07:22,279
Den vrede mand fra sidst
sidder bag ved dem igen: "Shhh!"
5
00:07:22,448 --> 00:07:26,680
Kathy t?t op ad Selma:
"Side ved side."
6
00:07:26,848 --> 00:07:29,567
Kathy tager Selmas h?nd ...
7
00:09:04,488 --> 00:09:07,764
Toget kommer.
G?v?k fra sporet, Jeff.
8
00:09:07,928 --> 00:09:12,524
Man skal v?re forsigtig.
Stil dig ind til siden.
9
00:09
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,029 --> 00:03:39,387
Pyörähdys. Ja puolelta toiselle...
Kaikki mukaan!
2
00:03:39,789 --> 00:03:41,620
..ja kissojen viikset
3
00:03:41,909 --> 00:03:45,265
Kuparipannut
Ja lämpöiset lapaset
4
00:03:45,589 --> 00:03:49,343
Paketit kääritty
Ruskeaan paperiin
5
00:03:49,749 --> 00:03:53,503
Kaikesta tästä pidän mä niin
6
00:03:54,229 --> 00:03:57,027
Jutellaan.
-Tyttöhän on loistava.
7
00:03:57,229 --> 00:03:59,060
Hän laulaa hassusti.
8
00:03:59,269 --> 00:04:02,500
Eikä hän osaa tanssia.
-Tämä on ensimmäinen harjoitus.
9
00:04:06,229 --> 00:04:10,017
Subtitles for Dancer In The Dark
keywords: dancer, in, the, dark, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dancer in the Dark - 2000 - 1CD - Czech - cz - a6d0ff46f3f5b26dbe13c71afa9f50b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1125}{1249}ARTCAM PRAHA a magaz?n HYPE|uv?d?j?
{5129}{5248}TANEC V TEMNOT?CH
{5353}{5389}Mal? oto?ka.
{5392}{5487}A vedle sebe. V?ichni zp?vaj?.
{5489}{5543}De??ov? kapky na r???ch|a vousy ko??tek,
{5546}{5650}z???c? m?d?n? konvice|a tepl? vln?n? pal??ky,
{5652}{5750}bal?ky v hn?d?m pap?ru|?pag?tem ov?zan?,
{5752}{5851}to je t?ch p?r v?c?,|co r?da m?m.
{5858}{5932}- M??u ti n?co ??ct?|- Je skv?l?. Co mi chce??
{5934}{6026}- Zp?v? legra?n?. - Panebo?e!|- A netancuje o moc l?p.
{6028}{6072}Zkou?ela to poprv?.
{6155}{6258}Jen?e j? u? nem?m ko?ata a|konvici mi nedala, tak stoj?m.
{6267}{6402}- M?m vz?t tu konvic
Subtitles for Dancer In The Dark
keywords: dancer, in, the, dark, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 2of, eng, 1of,
original filename: Dancer in the Dark (2000) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:42,374 --> 00:08:43,844
Selma?
2
00:08:48,484 --> 00:08:51,005
Jeff.
3
00:08:58,425 --> 00:09:00,365
What are you
doing here?
4
00:09:05,305 --> 00:09:06,996
Is it already 3:00?
5
00:09:09,436 --> 00:09:11,076
Uh, not really.
6
00:09:11,076 --> 00:09:12,906
Hell, I'm always early.
7
00:09:21,587 --> 00:09:24,127
You cut yourself again.
8
00:09:24,127 --> 00:09:26,887
There's some blood
on your blouse.
9
00:09:26,887 --> 00:09:30,057
Strange.
10
00:09:30,057 --> 00:09:32,257
I couldn't feel it
at all.
11
00:10:08,770 --> 00:10:10,360
Selma...
12
00:10:12,240
Subtitles for Dancer In The Dark
keywords: trier, 2000, dancer, in, the, dark, en, lars, von, cd, 1, 2,
original filename: trier.2000.dancer.in.the.dark.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{500}Dancer in the Dark|[ENGLISH SUBTITLES]
{550}{750}Subtitles synchronized by|- DrC - (admin@drcain.sk)
{800}{900}synchronized for DVD rip|640x272 - 23,976 fps (part I - 101322 frames)
{5511}{5562}You're sweating.
{5562}{5633}I know. I'm excited though.|I can see it all happening.
{5727}{5762}A little turn...
{5762}{5815}Now side to side.
{5853}{5892}Other people can sing.
{6236}{6269}Can we talk out here|for a minute?
{6269}{6293}She's fantastic.
{6293}{6316}What are you|talking about?
{6316}{6359}I think she sings funny.
{6359}{6412}And her dancing's not|all that great either.
{6412}{6456}That's the first time|she did it, okay?
Subtitles for Dancer In The Dark
keywords: dancer, in, the, dark, eng, 2, 3, 5, and, 9, fps, 2000, 97,
original filename: Dancer In The Dark - Eng - 23, 25 And 29 FPS - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6880}{6944}You're sweating.
{6944}{7033}I know. I'm excited though.|I can see it all happening.
{7149}{7193}A little turn...
{7193}{7260}Now side to side.
{7307}{7356}Other people can sing.
{7787}{7828}Can we talk out here|for a minute?
{7828}{7858}She's fantastic.
{7858}{7886}What are you|talking about?
{7886}{7940}I think she sings funny.
{7940}{8007}And her dancing's not|all that great either.
{8007}{8062}That's the first time|she did it, okay?
{8145}{8210}Yeah, but I had|all the kits by then.
{8210}{8247}Because she didn't|take the kettle,
{8247}{8295}so I was stuck.
{8295}{8344}Do you want me to|take the kettle, Samuel?
{8344}{84
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{907}{913}Legendas feitas por :|"C
{914}{920}Legendas feitas por :|"Cy
{922}{928}Legendas feitas por :|"Cyb
{929}{935}Legendas feitas por :|"Cybe
{937}{943}Legendas feitas por :|"Cyber
{944}{950}Legendas feitas por :|"Cyber-
{952}{958}Legendas feitas por :|"Cyber-G
{959}{965}Legendas feitas por :|"Cyber-Go
{967}{1116}Legendas feitas por :|(-: "Cyber-God" :-)
{5109}{5132}""DANÃANDO NO ESCURO""|Está a suar!
{5137}{5226}Eu sei! Mas estou ansioso.|Imagino como vai ser.
{5331}{5372}Uma volta...
{5377}{5428}Agora, para o lado.
{5433}{5479}-Podem cantar todos!
{5840}{5904}-Podemos conversar?|-Ela é fantástica.
{5909}{5963}Acho que ela can