Search Movie Subtitles results for dancer in the dark by relevance:
- Dancer In The Dark 2of2.eng.srt
- Dancer In The Dark 1of2.eng.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:42,374 --> 00:08:43,844
Selma?
2
00:08:48,484 --> 00:08:51,005
Jeff.
3
00:08:58,425 --> 00:09:00,365
What are you
doing here?
4
00:09:05,305 --> 00:09:06,996
Is it already 3:00?
5
00:09:09,436 --> 00:09:11,076
Uh, not really.
6
00:09:11,076 --> 00:09:12,906
Hell, I'm always early.
7
00:09:21,587 --> 00:09:24,127
You cut yourself again.
8
00:09:24,127 --> 00:09:26,887
There's some blood
on your blouse.
9
00:09:26,887 --> 00:09:30,057
Strange.
10
00:09:30,057 --> 00:09:32,257
I couldn't feel it
at all.
11
00:10:08,770 --> 00:10:10,360
Selma...
12
00:10:12,240
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5132}{5230}????? ??????????????. . .|????? ?? ?????????? ???.
{5337}{5469}????? ??????. ???? ????-????.|??????? ?? ???????????? ????.
{5846}{5919}-???????? ?? ?????????;|-????? ???????. ?? ?? ???;
{5926}{6008}?????????? ????????, ??????.|?? ? ? ???? ??? ?? ?'??????.
{6015}{6092}????? ??'???, ?? ?????|??? ????? ????.
{6146}{6236}??? ???? ?? ?????|?? ???? ??? ???????.
{6251}{6304}??? ?? ???? ?? ?????;
{6311}{6368}???? ?? ?? ????? ??? ? ????.
{6395}{6495}???? ?? ????? ??? ????. . .|???????? ???? ?? ????? ???.
{6594}{6669}??????? ?? ???|??????, ????.
{6847}{6924}????? ?? ??????|??? ?????? ???;
{6954}{7036}??? ????. ??????|?? ?? ?? ??????.
{7
- [2000] Lars von Trier - Dancer in the Dark CD1 (EN).sub
- [2000] Lars von Trier - Dancer in the Dark CD2 (EN).sub
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{500}Dancer in the Dark|[ENGLISH SUBTITLES]
{550}{750}Subtitles synchronized by|- DrC - (admin@drcain.sk)
{800}{900}synchronized for DVD rip|640x272 - 23,976 fps (part I - 101322 frames)
{5511}{5562}You're sweating.
{5562}{5633}I know. I'm excited though.|I can see it all happening.
{5727}{5762}A little turn...
{5762}{5815}Now side to side.
{5853}{5892}Other people can sing.
{6236}{6269}Can we talk out here|for a minute?
{6269}{6293}She's fantastic.
{6293}{6316}What are you|talking about?
{6316}{6359}I think she sings funny.
{6359}{6412}And her dancing's not|all that great either.
{6412}{6456}That's the first time|she did it, okay?
- Dancer.In.The.Dark.LT.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,280 --> 00:03:41,750
?OKEJA TAMSOJE
2
00:03:47,360 --> 00:03:52,275
Apsisukite. Dabar linguokite.
Padainuokime.
3
00:04:07,440 --> 00:04:08,800
Ar galeciau pasikalbeti?
4
00:04:08,800 --> 00:04:10,360
Ji puiki.
Ka norejai pasakyti?
5
00:04:10,360 --> 00:04:12,040
Ji blogai dainuoja.
6
00:04:12,040 --> 00:04:13,200
Tai tau.
7
00:04:13,200 --> 00:04:14,880
Ir ?oka prastai.
8
00:04:14,880 --> 00:04:16,996
Nepamir?kime,
kad ji pirma karta scenoje.
9
00:04:19,320 --> 00:04:23,160
Noreciau, kad daiktai
butu padeti i vieta.
10
00:04:23,160 --> 00:04:25,320
Nustebau,
ka
- [2000] Lars von Trier - Dancer in the Dark CD1 (CZ).sub
- [2000] Lars von Trier - Dancer in the Dark CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5501}{5552}Pot?? se.
{5552}{5623}J? v?m. To proto, ?e jsem rozru?en?.|P?edstavuju si, jak to bude vypadat.
{5717}{5752}Mal? oto?ka ...
{5752}{5805}Te? ze strany na stranu.
{5843}{5882}Ostatn? zp?vaj? taky.
{6226}{6259}M??eme si na chvilku promluvit ?
{6259}{6283}Je fantastick?.
{6283}{6306}O ?em to mluv?? ?
{6306}{6349}J? mysl?m, ?e zp?v? sm??n?.
{6349}{6402}A tanec nen? o moc lep??.
{6402}{6446}D?l? to poprv?.
{6513}{6565}No dob?e , ale co m?m d?lat|se v?ema t?ma v?cma ?
{6565}{6595}Zasekla jsem se, proto?e|si nebrala tu konvici
{6595}{6634}
{6634}{6673}M?m si tu konvici|vz?t, Samueli ?
{6673}{6717}Ne. |Cht?l jsem jenom,
{6717}{6783
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3333}{3666}t r a d u c e r e + a d a p t a r e|morosanu mirel
{3777}{3999}n o t e p a d + t i m i n g|vaterland!
{5360}{5380}Un mic tur...
{5404}{5442}Dintr-o parte in alta..
{5454}{5547}Picaturi de roua | Si mustati de pisica
{5556}{5654}Ceainice din arama | Si manusi de matase
{5659}{5752}Cadouri in pachete bine ambalate
{5763}{5856}Iata desigur | Lucrurile mele preferate
{5867}{5929}Vino sa vezi | Este fantastica, nu?
{5934}{5978}Canta ciudat.
{5991}{6033}Si nu danseaza prea bine.
{6038}{6074}Este prima data pentru ea, O.K. ?
{6160}{6263}Aveam ceainicul,| ea nu il luase, eram incoltit.
{6273}{6324}- Sa iau ceainicul? | - Nu.
{6330}{
- Dancer In The Dark ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5132}{5230}ÃÃìáé Ã¥ÃèïõóéáóìÃÃïò. . .|ÃëÃðù Ãá óõìâáÃÃïõà üëá.
{5337}{5469}Ãéêñà óôñïöÃ. Ãþñá ðëÃé-ðÃëé.|Ãðïñïýà Ãá ôñáãïõäÃóïõà üëïé.
{5846}{5919}-Ãðïñïýìå Ãá ìéëÃóïõìå;|-ÃÃÃáé áðÃèáÃç. Ãá ôé ëåò;
{5926}{6008}ÃñáãïõäÃåé ðåñÃåñãá, ÃïìÃæù.|Ãé ï ÷ ïñüò ôçò äå ì'áñÃóåé.
{6015}{6092}Ãñþôá áð'üëá, ôï êÃÃåé|ãéá ðñþôç öïñÃ.
{6146}{6236}Ãåà ðÃñå ôç ÷ýôñá|êé Ãôóé åãþ êüëëçóá.
{6251}{6304}Ãåò Ãá ðÃñù ôç ÷ýôñá;
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}{Y>i}?esk? titulky: pavelkap@centrum.cz|{Y:i}Korekce: nazghul@email.cz
{5131}{5182}Pot?? se.
{5182}{5253}J? v?m. To proto, ?e jsem rozru?en?.|P?edstavuju si, jak to bude vypadat.
{5347}{5382}Mal? oto?ka...
{5382}{5435}Te? ze strany na stranu.
{5473}{5512}Ostatn? zp?vaj? taky.
{5856}{5889}M??eme si na chvilku promluvit?
{5889}{5913}Je fantastick?.
{5913}{5936}O ?em to mluv???
{5936}{5979}J? mysl?m, ?e zp?va sm??n?.
{5979}{6032}A tanec nen? o moc lep??.
{6032}{6076}D?l? to poprv?.
{6143}{6195}No dob?e, ale co m?m d?lat|se v?ema t?ma v?cma?
{6195}{6263}Zasekla jsem se, proto?e|si nebrala tu konvici.
{6264}{6303}M?m si tu konvici|vz
- dancer in the dark cd1.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}Dopasowane do wersji DVD Rip 640x272 libavcodec AC3 29.976fps 2CDx700MB|przez fixedmachine na podstawie napis?w "Maphia"
{6879}{6982}TA?CZ?C W CIEMNO?CIACH
{7160}{7221}Ma?y obr?t...
{7222}{7284}I z nogi na nog?...
{7285}{7400}Rosa na r??ach.|I kocie w?sy
{7410}{7534}Blaszane czajniki.|R?kawiczki jedwabne
{7535}{7659}Paczki prezent?w ?adnie opakowane
{7660}{7801}To tylko niekt?re z mych rzeczy ulubionych
{7816}{7877}Cho? co? ci powiem.|Ona jest ?wietna, o czym ty m?wisz?
{7879}{7971}Nie do??, ?e ?piewa dziwacznie
{7972}{8034}to jeszcze do tego fatalnie ta?czy.
{8035}{8159}To dlatego, ?e to jej pierwszy raz.
{8160}{8315}Ja ju? wtedy
- Dancer In The Dark - Fin - 25fps.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:06:05,029 --> 01:06:10,387
Pyörähdys. Ja puolelta toiselle...
Kaikki mukaan!
2
01:06:10,789 --> 01:06:12,620
..ja kissojen viikset
3
01:06:12,909 --> 01:06:16,265
Kuparipannut
Ja lämpöiset lapaset
4
01:06:16,589 --> 01:06:20,343
Paketit kääritty
Ruskeaan paperiin
5
01:06:20,749 --> 01:06:24,503
Kaikesta tästä pidän mä niin
6
01:06:25,229 --> 01:06:28,027
Jutellaan.
-Tyttöhän on loistava.
7
01:06:28,229 --> 01:06:30,060
Hän laulaa hassusti.
8
01:06:30,269 --> 01:06:33,500
Eikä hän osaa tanssia.
-Tämä on ensimmäinen harjoitus.
9
01:06:37,229 --> 01:06:41,017
- [2000] Lars von Trier - Dancer in the Dark CD1 (CZ).sub
- [2000] Lars von Trier - Dancer in the Dark CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5501}{5552}PotÃÅ¡ se.
{5552}{5623}Já vÃm. To proto, že jsem rozruÅ¡ený.|Pøedstavuju si, jak to bude vypadat.
{5717}{5752}Malá otoèka ...
{5752}{5805}Teï ze strany na stranu.
{5843}{5882}Ostatnà zpÃvajà taky.
{6226}{6259}Mùžeme si na chvilku promluvit ?
{6259}{6283}Je fantastická.
{6283}{6306}O èem to mluvÃÅ¡ ?
{6306}{6349}Já myslÃm, že zpÃvá smìšnì.
{6349}{6402}A tanec nenà o moc lepÅ¡Ã.
{6402}{6446}Dìlá to poprvé.
{6513}{6565}No dobøe , ale co mám dìlat|se všema tìma vìcma ?
{6565}{6595}Zasekla jsem se, protože|si nebrala tu konvici
{6595}{6634}
{6634}{6673}Mám si tu konvici|vzÃt, Samueli ?
{667
- Dancer In The Dark - Fin - 25fps.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:06:05,029 --> 01:06:10,387
Pyörähdys. Ja puolelta toiselle...
Kaikki mukaan!
2
01:06:10,789 --> 01:06:12,620
..ja kissojen viikset
3
01:06:12,909 --> 01:06:16,265
Kuparipannut
Ja lämpöiset lapaset
4
01:06:16,589 --> 01:06:20,343
Paketit kääritty
Ruskeaan paperiin
5
01:06:20,749 --> 01:06:24,503
Kaikesta tästä pidän mä niin
6
01:06:25,229 --> 01:06:28,027
Jutellaan.
-Tyttöhän on loistava.
7
01:06:28,229 --> 01:06:30,060
Hän laulaa hassusti.
8
01:06:30,269 --> 01:06:33,500
Eikä hän osaa tanssia.
-Tämä on ensimmäinen harjoitus.
9
01:06:37,229 --> 01:06:41,017
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5162}{5186}BAILANDO|EN LA OSCURIDAD
{5187}{5252}Estoy emocionado,|todo parece ir bien.
{5355}{5390}Un giro.
{5402}{5449}Ahora de un lado a otro.
{5450}{5499}Todos pueden cantar.
{5500}{5546}...y bigotes de gatitos.
{5547}{5594}Teteras de cobre brillante...
{5595}{5641}...y guantes|abrigados de lana.
{5642}{5715}Paquetes de papel café|atados con una cuerda.
{5762}{5832}Estas son algunas|de mis cosas favoritas.
{5860}{5906}¿Podemos hablar|un momento?
{5907}{5954}!Es fantástica!|¿De qué hablas?
{5955}{5979}Creo que canta extraño...
{5980}{6026}...y no es|muy buena bailarina.
{6027}{6087}Es su primera vez,|lo hizo bien.
{6172}{6194}
- dancer.in.the.dark.(3426328).nfo
- Dancer-in-the-Dark.srt
1 file(s), added on: 2009-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,180 --> 00:03:35,729
Ronddraaien.
2
00:03:35,900 --> 00:03:37,689
En heen en weer.
3
00:03:38,500 --> 00:03:40,490
Iedereen mag meezingen.
4
00:03:41,930 --> 00:03:45,919
koperen ketels
en warme wollen wanten
5
00:03:46,090 --> 00:03:50,039
papieren pakjes met 'n touwtje erom
6
00:03:50,210 --> 00:03:54,080
dat zijn dingen waar ik zo van hou
7
00:03:54,340 --> 00:03:56,849
Kan ik je even spreken?
- Maar ze doet 't fantastisch.
8
00:03:57,020 --> 00:04:01,009
Ze zingt raar.
En ze danst ook niet zo geweldig.
9
00:04:01,180 --> 00:04:03,610
Ze deed het voor het eerst.
- [______].Dancer.in.the.dark.2001.DVDRIP.XVid.A C3.Eng.CD2.srt
1 file(s), added on: 2008-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:23,752 --> 00:05:26,687
?????
2
00:09:01,970 --> 00:09:04,905
?????
3
00:09:07,976 --> 00:09:09,910
????
4
00:09:17,986 --> 00:09:20,921
???????ô?
5
00:09:24,993 --> 00:09:27,928
3??03
6
00:09:28,997 --> 00:09:32,933
û???????????
7
00:09:42,010 --> 00:09:43,944
??????????
8
00:09:44,012 --> 00:09:46,947
?·??????
9
00:09:47,015 --> 00:09:49,950
???????????
10
00:10:28,056 --> 00:10:30,991
????????
11
00:10:32,060 --> 00:10:34,995
????
12
00:10:40,068 --> 00:10:43,003
??????
13
00:10:44,072 --> 00:10:47,007
?????????????
14
00:10:49,077 --> 00:10:52,
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5132}{5230}????? ??????????????. . .|????? ?? ?????????? ???.
{5337}{5469}????? ??????. ???? ????-????.|??????? ?? ???????????? ????.
{5846}{5919}-???????? ?? ?????????;|-????? ???????. ?? ?? ???;
{5926}{6008}?????????? ????????, ??????.|?? ? ? ???? ??? ?? ?'??????.
{6015}{6092}????? ??'???, ?? ?????|??? ????? ????.
{6146}{6236}??? ???? ?? ?????|?? ???? ??? ???????.
{6251}{6304}??? ?? ???? ?? ?????;
{6311}{6368}???? ?? ?? ????? ??? ? ????.
{6395}{6495}???? ?? ????? ??? ????. . .|???????? ???? ?? ????? ???.
{6594}{6669}??????? ?? ???|??????, ????.
{6847}{6924}????? ?? ??????|??? ?????? ???;
{6954}{7036}??? ????. ??????|?? ?? ?? ??????.
{7
- Dancer In The Dark (25fps).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:06:05,029 --> 01:06:10,387
Pyörähdys. Ja puolelta toiselle...
Kaikki mukaan!
2
01:06:10,789 --> 01:06:12,620
..ja kissojen viikset
3
01:06:12,909 --> 01:06:16,265
Kuparipannut
Ja lämpöiset lapaset
4
01:06:16,589 --> 01:06:20,343
Paketit kääritty
Ruskeaan paperiin
5
01:06:20,749 --> 01:06:24,503
Kaikesta tästä pidän mä niin
6
01:06:25,229 --> 01:06:28,027
Jutellaan.
-Tyttöhän on loistava.
7
01:06:28,229 --> 01:06:30,060
Hän laulaa hassusti.
8
01:06:30,269 --> 01:06:33,500
Eikä hän osaa tanssia.
-Tämä on ensimmäinen harjoitus.
9
01:06:37,229 --> 01:06:41,017
- wthd-dancer.in.the.dark.2000.int.cd1.txt
- wthd-dancer.in.the.dark.2000.int.cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{280}Synchro do releasu|Dancer.in.the.Dark.2000.DVDRip.INTERNAL.XviD-TheWretched - Maphia
{5125}{5208}TAÃCZÂ¥C W CIEMNOÅCIACH
{5350}{5399}Ma³y obrót...
{5400}{5449}I z nogi na nogê...
{5450}{5542}Rosa na ró¿ach.|I kocie w¹sy
{5550}{5649}Blaszane czajniki.|Rêkawiczki jedwabne
{5650}{5749}Paczki prezentów ³adnie opakowane
{5750}{5863}To tylko niektóre z mych rzeczy ulubionych
{5875}{5924}Choæ coÅ ci powiem.|Ona jest Åwietna, o czym ty mówisz?
{5925}{5999}Nie doÅæ, ¿e Åpiewa dziwacznie
{6000}{6049}to jeszcze do tego fatalnie tañczy.
{6050}{6149}To dlatego, ¿e to jej pierwszy raz.
{6150}{6274}Ja ju¿ wtedy mia³am c
- (DK-SUBS)Dancer in the Dark.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:08,808 --> 00:07:11,800
Kathy ser for det meste
bedr?vet p? Selma.
2
00:07:11,968 --> 00:07:14,084
Selma: "Hvad nu?"
3
00:07:14,248 --> 00:07:17,718
Kathy ser hastigt p? l?rredet:
"Han f?rer an."
4
00:07:17,888 --> 00:07:22,279
Den vrede mand fra sidst
sidder bag ved dem igen: "Shhh!"
5
00:07:22,448 --> 00:07:26,680
Kathy t?t op ad Selma:
"Side ved side."
6
00:07:26,848 --> 00:07:29,567
Kathy tager Selmas h?nd ...
7
00:09:04,488 --> 00:09:07,764
Toget kommer.
G?v?k fra sporet, Jeff.
8
00:09:07,928 --> 00:09:12,524
Man skal v?re forsigtig.
Stil dig ind til siden.
9
00:09
- Dancer.in.the.dark.2001.DVDRIP.XVid.A C3.Eng.CD1.sub
- Dancer.in.the.dark.2001.DVDRIP.XVid.A C3.Eng.CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3522}{3673}Siyah gece iniyor
{3670}{3829}Güneþ yatmaya gidiyor
{3838}{4008}Masumlar rüyalar aleminde
{4018}{4162}Senin de artýk uyuman gerekiyor
{4171}{4358}Uykucu, uykucu
{4871}{4958}Acýyor mu?
{5025}{5087}Ben sana daha çok acý verdim
{5126}{5190}O yüzden endiþelenme
{5344}{5473}Ne yapacaðýmý bilmiyorum
{5567}{5639}Her þey çok yanlýþ geliyor
{5684}{5751}Her þey yolunda
{5795}{5838}Sadece güçlü ol
{5883}{5926}Aptal Selma
{5955}{6001}Suçlanacak olan sensin
{6006}{6171}Sen, yapman gerekeni yaptýn
{6181}{6348}Sen, yapman gerekeni yaptýn
{6358}{6521}Sen, yapman gerekeni yaptýn
{6528}{6701}Sen, yapman gerekeni yap
There are more subtitles available for Dancer In The Dark
Click here to view them