Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dance With Me 1998 by relevance:
Subtitles for Dance With Me 1998
keywords: dance, with, me, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Dance with Me (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12996}{13071}Your attention, please.|This is your final boarding call...
{13073}{13121}for bus service to Antonio.
{13123}{13186}- Hi.|- Daddy!
{13187}{13238}It's so good to see you!
{13240}{13302}Did you have a nice trip?
{13303}{13350}I'm a little tired.
{13523}{13588}Dan, over here!|Bye, Matt!
{14484}{14522}Good.
{15294}{15334}Do you speak English?
{15435}{15498}You should hear my French.
{16555}{16597}Here we are.
{16599}{16657}I'II see you around.|I got a lesson to teach.
{16687}{16743}Ruby, thank you.
{16745}{16783}Oh, sure.
{16815}{16867}- Hey, sugar.|- Rafael's here.
{16869}{16912}Steve, I'm just gonna go change.
{16914}{1700
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23,976 fps; 576 X 320 movie size; 2:06:28 time
{13011}{13086}Atentie, va rog.|Ultimul anunt pentru...
{13088}{13136}autobuzul catre Antonio.
{13138}{13201}- Buna.|- Tati!
{13202}{13253}Imi pare atat de bine sa te vad!
{13255}{13317}Ai calatorit bine?
{13318}{13365}Sunt putin obosit.
{13538}{13603}Dan, aici!|La revedere, Matt!
{14499}{14537}Bine.
{15309}{15349}Vorbesti engleza?
{15450}{15513}Ar trebui sa ma auzi vorbind franceza.
{16570}{16612}Am ajuns.
{16614}{16672}Ne mai vedem pe aici.|Am de predat o lectie.
{16702}{16758}Ruby, multumesc.
{16760}{16798}Da, sigur.
{16830}{16882}- Hei, dulceata.|- Rafael e aici.
{16884}{16927}S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,814 --> 00:01:05,899
StraightEse
2
00:01:05,899 --> 00:01:07,985
StraightEse
ïðåäñòà âÿ:
3
00:01:08,318 --> 00:01:11,613
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:13,323 --> 00:01:16,994
ÃÃÃÃÃ
5
00:01:17,619 --> 00:01:21,206
è ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:01:28,505 --> 00:01:30,757
âúâ ôèëìà :
7
00:01:38,599 --> 00:01:46,565
à à à à à à à à à à ÃÃ
8
00:02:53,382 --> 00:02:56,093
Ãåñòèò ðîæäåÃ, äåÃ, ìà ìî.
9
00:04:06,538 --> 00:04:08,498
Ãà ôà åë!
10
00:04:10,667 --> 00:04:11,877
Ãà ôà åë!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23,976 fps; 576 X 320 movie size; 2:06:28 time
{13011}{13086}Atentie, va rog.|Ultimul anunt pentru...
{13088}{13136}autobuzul catre Antonio.
{13138}{13201}- Buna.|- Tati!
{13202}{13253}Imi pare atat de bine sa te vad!
{13255}{13317}Ai calatorit bine?
{13318}{13365}Sunt putin obosit.
{13538}{13603}Dan, aici!|La revedere, Matt!
{14499}{14537}Bine.
{15309}{15349}Vorbesti engleza?
{15450}{15513}Ar trebui sa ma auzi vorbind franceza.
{16570}{16612}Am ajuns.
{16614}{16672}Ne mai vedem pe aici.|Am de predat o lectie.
{16702}{16758}Ruby, multumesc.
{16760}{16798}Da, sigur.
{16830}{16882}- Hei, dulceata.|- Rafael e aici.
{16884}{16927}S
Subtitles for Dance With Me 1998
keywords: dance, with, me, 1998, 1, cd, czech, cs,
original filename: Dance with Me - 1998 - 1CD - Czech - cs - e957becad5ba008d97cc671f1703e7fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
V??
2
00:01:39,000 --> 00:01:39,000
V??
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
V??ni
4
00:01:40,000 --> 00:01:40,000
V??ni
5
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
V??niv?
6
00:01:41,000 --> 00:01:41,000
V??niv?
7
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
V??niv? ta
8
00:01:42,000 --> 00:01:42,000
V??niv? ta
9
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
V??niv? tanec
10
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
V??niv? tanec
11
00:02:52,800 --> 00:02:55,700
V?echno nejlep??, mami.
12
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
On odpov?d?l!
13
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Odpov?d?l na v?? dopis!
14
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Vem si ho.
15
00
Subtitles for Dance With Me 1998
keywords: dance, with, me, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: Dance With Me - Eng - 23,976fps - 1998.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:02,049 --> 00:09:05,177
Your attention, please.
This is your final boarding call...
2
00:09:05,252 --> 00:09:07,243
for bus service to Antonio.
3
00:09:07,321 --> 00:09:09,949
- Hi.
- Daddy!
4
00:09:10,024 --> 00:09:12,151
It's so good to see you!
5
00:09:12,226 --> 00:09:14,786
Did you have a nice trip?
6
00:09:14,862 --> 00:09:16,796
I'm a little tired.
7
00:09:24,038 --> 00:09:26,734
Dan, over here!
Bye, Matt!
8
00:10:04,111 --> 00:10:05,703
Good.
9
00:10:37,878 --> 00:10:39,573
Do you speak English?
10
00:10:43,784 --> 00:10:46,412
You should hear my French.
1
Subtitles for Dance With Me 1998
keywords: dance, with, me, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Dance with Me - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cbd60b262edcbd877bdfecd8a01cb1c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,622 --> 00:02:54,745
Feliz anivers?rio, m?e.
2
00:04:12,354 --> 00:04:13,327
Ele respondeu!
3
00:04:15,461 --> 00:04:17,698
Seu pai respondeu sua carta!
4
00:04:20,731 --> 00:04:21,938
Seu pai respondeu.
5
00:04:28,461 --> 00:04:29,081
Pegue.
6
00:04:34,901 --> 00:04:36,617
Voc? est? querendo conhec?-lo sua vida toda...
7
00:04:37,913 --> 00:04:38,804
E voc? j? tem o visto.
8
00:04:47,534 --> 00:04:48,772
Me diga.
9
00:04:57,945 --> 00:04:58,760
Acho...
10
00:05:00,215 --> 00:05:01,776
Acho que estou indo encontr?-lo.
11
00:05:21,125 --> 00:05:23,876
Estou indo.
Subtitles for Dance With Me 1998
keywords: dance, with, me, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dance with Me - 1998 - 1CD - Czech - cz - e957becad5ba008d97cc671f1703e7fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
V??
2
00:01:39,000 --> 00:01:39,000
V??
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
V??ni
4
00:01:40,000 --> 00:01:40,000
V??ni
5
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
V??niv?
6
00:01:41,000 --> 00:01:41,000
V??niv?
7
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
V??niv? ta
8
00:01:42,000 --> 00:01:42,000
V??niv? ta
9
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
V??niv? tanec
10
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
V??niv? tanec
11
00:02:52,800 --> 00:02:55,700
V?echno nejlep??, mami.
12
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
On odpov?d?l!
13
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Odpov?d?l na v?? dopis!
14
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Vem si ho.
15
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2445}{2553}BAILA CONMIGO
{15274}{15334}SÃ. ¿Hablas inglés?
{15442}{15498}DeberÃas oÃr mi francés.
{16554}{16645}¡Ya llegamos! Luego nos vemos.|Tengo que dar una clase.
{16686}{16769}- ¡Ruby! Gracias.|- Seguro.
{16812}{16870}- Hola, linda.|- Ya Ilegó Rafael.
{16911}{17005}Hola, Rafael, bienvenido a Texas.|Yo soy Lovejoy.
{17006}{17042}Mucho gusto.
{17050}{17131}John llegará pronto.|¿Puedo ofrecerte algo?
{17133}{17182}No. Muchas gracias.
{17184}{17281}Debes estar cansado,|asà que llenaremos los papeles mañana.
{17288}{17324}Es para mÃ.
{17326}{17421}Como ves, el lugar necesita|mucho trabajo. No te faltará qué hacer.
{1747
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2996}{3070}Alles Gute zum Geburtstag, Mutter.
{4984}{5033}Er hat geschrieben.
{5083}{5135}Er hat dir geantwortet !
{5268}{5312}Nimm !
{5417}{5541}Dein Leben lang wolltest du ihn|kennenlernen. Das Visum hast du schon.
{5728}{5771}Was ist?
{5977}{6012}Ich glaube ...
{6029}{6096}... ich werde ihn kennenlernen.
{6532}{6598}Ich gehe fort, ich gehe fort !
{6609}{6679}Leb wohl, Santiago, ich gehe fort !
{6872}{6937}Rafael, ich w?nsche dir viel Gl?ck.
{7248}{7310}Es ist gut, da? du das machst.
{7368}{7421}Ich habe ihm nicht alles geschrieben.
{7432}{7477}Nur da? ich einen Job suche.
{7603}{7652}La? ihm etwas Zeit.
{7811}{7871}Auf dein Wohl.|-
Subtitles for Dance With Me 1998
keywords: dance, with, me, 1998, 1, cd, deutsch, de,
original filename: Dance with Me - 1998 - 1CD - Deutsch - de - 892c36b1fc3b243f761f0b2bd20bcdb5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,416 --> 00:02:56,016
?????? ?????, ??????
2
00:04:10,542 --> 00:04:11,542
Rafael!
3
00:04:12,543 --> 00:04:14,000
????????!
4
00:04:17,001 --> 00:04:20,001
???????? ??? ?????? ???
5
00:04:28,902 --> 00:04:29,902
?????.
6
00:04:34,603 --> 00:04:37,000
?????? ?? ??? ???????????
??? ???
7
00:04:38,212 --> 00:04:40,001
??? ????? ??????
??? ??? ????
8
00:04:47,228 --> 00:04:48,446
??? ???
9
00:04:57,563 --> 00:04:59,224
??????...
10
00:04:59,825 --> 00:05:02,718
??? ?? ??? ?? ???
?????????.
11
00:05:20,957 --> 00:05:24,086
"???????....???????"...
12
00:05:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23,976 fps; 576 X 320 movie size; 2:06:28 time
{13011}{13086}Atentie, va rog.|Ultimul anunt pentru...
{13088}{13136}autobuzul catre Antonio.
{13138}{13201}- Buna.|- Tati!
{13202}{13253}Imi pare atat de bine sa te vad!
{13255}{13317}Ai calatorit bine?
{13318}{13365}Sunt putin obosit.
{13538}{13603}Dan, aici!|La revedere, Matt!
{14499}{14537}Bine.
{15309}{15349}Vorbesti engleza?
{15450}{15513}Ar trebui sa ma auzi vorbind franceza.
{16570}{16612}Am ajuns.
{16614}{16672}Ne mai vedem pe aici.|Am de predat o lectie.
{16702}{16758}Ruby, multumesc.
{16760}{16798}Da, sigur.
{16830}{16882}- Hei, dulceata.|- Rafael e aici.
{16884}{16927}S
Subtitles for Dance With Me 1998
keywords: dance, with, me, 1998, burjuwa, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dance with Me (1998) - BurjuwA - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:41,700
**** Ãeviri: BurjuwA ****
2
00:01:49,100 --> 00:01:50,608
Santiago-KÃBA
3
00:02:53,100 --> 00:02:55,700
Doðum günün kutlu olsun, Anne
4
00:04:12,000 --> 00:04:13,500
Cevap vermiþ.
5
00:04:16,850 --> 00:04:20,546
Mektubuna cevap vermiþ
6
00:04:28,800 --> 00:04:30,000
Alsana
7
00:04:34,600 --> 00:04:36,900
Hayatýn boyunca onunla tanýþmak istedin.
8
00:04:37,700 --> 00:04:40,000
Amerika için vizen de var.
9
00:04:47,300 --> 00:04:48,500
Ne diyor, söylesene?
10
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Sanýrým...
11
00:05:00,000 --> 00:05:02,80
Subtitles for Dance With Me 1998
keywords: 1357, dance, with, me, 1998, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 1357-Dance_with_Me_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23,976 fps; 576 X 320 movie size; 2:06:28 time
{13011}{13086}Atentie, va rog.|Ultimul anunt pentru...
{13088}{13136}autobuzul catre Antonio.
{13138}{13201}- Buna.|- Tati!
{13202}{13253}Imi pare atat de bine sa te vad!
{13255}{13317}Ai calatorit bine?
{13318}{13365}Sunt putin obosit.
{13538}{13603}Dan, aici!|La revedere, Matt!
{14499}{14537}Bine.
{15309}{15349}Vorbesti engleza?
{15450}{15513}Ar trebui sa ma auzi vorbind franceza.
{16570}{16612}Am ajuns.
{16614}{16672}Ne mai vedem pe aici.|Am de predat o lectie.
{16702}{16758}Ruby, multumesc.
{16760}{16798}Da, sigur.
{16830}{16882}- Hei, dulceata.|- Rafael e aici.
{16884}{16927}S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4162}{4198}La multi ani, mama.
{6046}{6080}A raspuns.
{6151}{6183}A raspuns scrisorii tale!
{6445}{6471}Ia-o!
{6584}{6639}Ti-ai dorit sa-l intilnesti |toata viata.
{6656}{6725}Si ai deja viza.
{6887}{6917}Spune-mi ca...
{7140}{7169}Cred...
{7195}{7267}Cred ca ma voi duce |sa-l intilnesc.
{7697}{7771}"Ma duc, ma duc!"
{7773}{7843}"Adio, Santiago, adio!"
{8037}{8085}Rafael, mult succes!
{8413}{8451}E bine ca faci asta.
{8529}{8564}Nu i-am spus totul....
{8593}{8638}doar ca am nevoie de un |loc de munca.
{8693}{8799}Cumetre, lasa sa treaca |ceva timp....
{8970}{9071}Sanatate!|Sanatate si tie! Si lui.
{9160}{9200}Mult noro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2996}{3070}Alles Gute zum Geburtstag, Mutter.
{4984}{5033}Er hat geschrieben.
{5083}{5135}Er hat dir geantwortet !
{5268}{5312}Nimm !
{5417}{5541}Dein Leben lang wolltest du ihn|kennenlernen. Das Visum hast du schon.
{5728}{5771}Was ist?
{5977}{6012}Ich glaube ...
{6029}{6096}... ich werde ihn kennenlernen.
{6532}{6598}Ich gehe fort, ich gehe fort !
{6609}{6679}Leb wohl, Santiago, ich gehe fort !
{6872}{6937}Rafael, ich w?nsche dir viel Gl?ck.
{7248}{7310}Es ist gut, da? du das machst.
{7368}{7421}Ich habe ihm nicht alles geschrieben.
{7432}{7477}Nur da? ich einen Job suche.
{7603}{7652}La? ihm etwas Zeit.
{7811}{7871}Auf dein Wohl.|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2996}{3070}Alles Gute zum Geburtstag, Mutter.
{4984}{5033}Er hat geschrieben.
{5083}{5135}Er hat dir geantwortet !
{5268}{5312}Nimm !
{5417}{5541}Dein Leben lang wolltest du ihn|kennenlernen. Das Visum hast du schon.
{5728}{5771}Was ist?
{5977}{6012}Ich glaube ...
{6029}{6096}... ich werde ihn kennenlernen.
{6532}{6598}Ich gehe fort, ich gehe fort !
{6609}{6679}Leb wohl, Santiago, ich gehe fort !
{6872}{6937}Rafael, ich w?nsche dir viel Gl?ck.
{7248}{7310}Es ist gut, da? du das machst.
{7368}{7421}Ich habe ihm nicht alles geschrieben.
{7432}{7477}Nur da? ich einen Job suche.
{7603}{7652}La? ihm etwas Zeit.
{7811}{7871}Auf dein Wohl.|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,136 --> 00:01:43,136
** ÃÃÃà ãÃà **
2
00:01:43,764 --> 00:01:47,764
** ãä ÃÃÃãà zerocool_vip **
3
00:01:48,662 --> 00:01:50,662
ÃÃäÃÃÃÃæ Ãà ÃæÃÃ
4
00:02:16,791 --> 00:02:18,091
(ÃÃÃÃÃÃá) -
(ãÃÃæ) -
5
00:02:53,038 --> 00:02:55,538
ÃÃà ãÃáÃà ÃÃÃà Ãà ÃãÃ
6
00:03:00,318 --> 00:03:03,318
(ÃæÃÃÃÃà ÃäÃÃäÃÃ)
ÃæÃÃà ÃÃã 1997
7
00:03:39,565 --> 00:03:40,965
ÃÃäÃà ÃÃÃÃáÃÃ
8
00:03:41,874 --> 00:03:44,874
Ãæã 20 ÃÃÃÃÃà ÃÃã 1967
9
00:03:53,695 --> 00:03:56,695
Ãæä ÃæÃäÃÃ) 133
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,136 --> 00:01:43,136
** ÃÃÃà ãÃà **
2
00:01:43,764 --> 00:01:47,764
** ãä ÃÃÃãà zerocool_vip **
3
00:01:48,662 --> 00:01:50,662
ÃÃäÃÃÃÃæ Ãà ÃæÃÃ
4
00:02:16,791 --> 00:02:18,091
(ÃÃÃÃÃÃá) -
(ãÃÃæ) -
5
00:02:53,038 --> 00:02:55,538
ÃÃà ãÃáÃà ÃÃÃà Ãà ÃãÃ
6
00:03:00,318 --> 00:03:03,318
(ÃæÃÃÃÃà ÃäÃÃäÃÃ)
ÃæÃÃà ÃÃã 1997
7
00:03:39,565 --> 00:03:40,965
ÃÃäÃà ÃÃÃÃáÃÃ
8
00:03:41,874 --> 00:03:44,874
Ãæã 20 ÃÃÃÃÃà ÃÃã 1967
9
00:03:53,695 --> 00:03:56,695
Ãæä ÃæÃäÃÃ) 133
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Chapters]
1=0 Start
2=10946 New beginning in Texas
3=25363 Music gives a better feeling
4=46332 Should we dance ?
5=60788 I don't know my father
6=75114 A wonderful evening
7=94250 I don't have a son
8=115180 The dance competition
9=142896 Decicions