Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Dam Busters.
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ghostbusters, se, unseen,
original filename: Ghost Busters (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3963}{4075}I'm gonna turn over the next card.|I want you to concentrate.
{4079}{4147}I want you to tell me|what you think it is.
{4279}{4312}Square.
{4316}{4368}Good guess. But wrong.
{4599}{4640}Clear your head.
{4690}{4768}All right. Tell me what you think it is.
{4803}{4839}Is it a star?
{4865}{4956}It is a star. Very good. That's great.
{4960}{5025}Okay. All right.
{5044}{5126}Think hard. What is it?
{5145}{5190}Circle.
{5194}{5288}Close. But definitely wrong.
{5340}{5379}Okay.
{5415}{5472}- All right. Ready?|- Yeah.
{5477}{5510}All right.
{5550}{5589}What is it?
{5647}{5679}Come on.
{5709}{5753}Figure eight.
{5813}{5904}Incred
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:20,040 --> 00:00:25,040
Traducerea ºi adaptarea:
Aschiuta subs.ro team (c) www.subs.ro
1
00:00:24,400 --> 00:00:31,000
Crime Busters
2
00:02:24,000 --> 00:02:26,433
Mulþumesc.
3
00:02:46,240 --> 00:02:48,593
Dã-te la o parte.
4
00:02:52,320 --> 00:02:58,199
- Am vreo ºansã sã gãsesc ceva de lucru ?
- Nu.
5
00:02:59,640 --> 00:03:04,033
Nu ? Tocmai a venit o încãrcãturã
ºi toþi oamenii tãi sunt ocupaþi.
6
00:03:06,320 --> 00:03:10,552
Aº putea sã descarc nava singur.
- Am spus nu.
7
00:03:11,560 --> 00:03:14,632
- De ce nu ?
- Nu o lua personal,
8
00:03:15,080 --> 00:03:17,275
eu fac doar ceea ce îmi spune ºeful.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{509}{599}Translated by M
{599}{608}Translated by Mi
{609}{618}Translated by Mih
{619}{627}Translated by Miha
{628}{637}Translated by Mihai
{638}{646}Translated by Mihai
{647}{655}Translated by Mihai I
{656}{665}Translated by Mihai Io
{666}{674}Translated by Mihai Ion
{675}{684}Translated by Mihai Ione
{684}{693}Translated by Mihai Iones
{694}{702}Translated by Mihai Ionesc
{703}{712}Translated by Mihai Ionescu
{712}{721}Translated by Mihai Ionescu (
{722}{730}Translated by Mihai Ionescu (j
{731}{739}Translated by Mihai Ionescu (ja
{740}{748}Translated by Mihai Ionescu (jay
{749}{757}Translated by Mihai Ionescu (jay-
{758}{766}Tran
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, ghostbuster,
original filename: Ghost Busters (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,000 --> 00:02:49,400
Bir sonraki kartý göstereceðim.
Konsantre ol.
2
00:02:49,800 --> 00:02:52,300
Bunun ne olduðunu düþünüyorsun?
3
00:02:58,100 --> 00:03:01,700
- Kare.
- Ãyi tahmin, ama yanýldýn.
4
00:03:11,500 --> 00:03:14,900
Kafandakileri boþalt.
5
00:03:15,300 --> 00:03:21,300
- Bunun ne olduðunu düþünüyorsun?
- Bir yýldýz.
6
00:03:22,600 --> 00:03:26,100
Bir yýldýz. Ãok güzel.
7
00:03:29,800 --> 00:03:33,900
Ãyi düþün. Bu nedir?.
8
00:03:34,300 --> 00:03:38,300
- Bir daire.
- Yakýn, ama yanlýþ.
9
00:03:45,500 --> 00:03:49,700
Tama
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, english, en, ghostbusters, dvd, rip, rets, eng,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - English - en - 33f4de95d665f04e21eb2c66e2865748.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,584 --> 00:02:47,332
I'm gonna turn over the next card.
Concentrate.
2
00:02:47,504 --> 00:02:50,098
What do you think it is?
3
00:02:55,464 --> 00:02:59,093
- A square.
- Good guess, but wrong.
4
00:03:08,304 --> 00:03:11,740
Clear your head.
5
00:03:11,904 --> 00:03:17,934
- What do you think it is?
- Is it a star?.
6
00:03:19,024 --> 00:03:22,573
It is a star. Very good.
7
00:03:25,984 --> 00:03:30,057
Think hard. What is it?
8
00:03:30,224 --> 00:03:34,297
- A circle.
- Close, but definitely wrong.
9
00:03:40,944 --> 00:03:45,176
All right. Ready?.
10
00:03:46
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,149 --> 00:02:33,321
S.O.S Fantômes
2
00:02:42,247 --> 00:02:48,878
Je vais tourner la prochaine carte.
Concentrez-vous bien.
3
00:02:49,045 --> 00:02:51,756
Qu'est-ce que c'est?
4
00:02:57,345 --> 00:03:01,140
- Un carré.
- Pas mal, mais c'est faux.
5
00:03:10,733 --> 00:03:14,320
Réfléchissez.
6
00:03:14,487 --> 00:03:20,785
- Qu'est-ce que c'est?
- Une étoile?
7
00:03:21,911 --> 00:03:25,623
En effet. Très bien.
8
00:03:29,169 --> 00:03:33,423
Réfléchissez. C'est quoi?
9
00:03:33,590 --> 00:03:37,844
- Un cercle.
- Presque, mais complètement faux.
10
0
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, ghostbusters,
original filename: 28690-Ghost_Busters_(1984)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,100 --> 00:02:29,270
Dacã se-ntâmplã ceva ciudat
prin vecini
2
00:02:29,270 --> 00:02:30,810
Pe cine vei chema
3
00:02:30,810 --> 00:02:33,400
"Vânãtorii de fantome"
4
00:02:33,400 --> 00:02:37,490
Dacã ceva e ciudat
ºi nu aratã cum trebuie
5
00:02:37,490 --> 00:02:38,950
Pe cine vei chema
6
00:02:38,950 --> 00:02:41,950
"Vânãtorii de fantome"
7
00:02:43,200 --> 00:02:47,660
Bine. Voi întoarce
cartea urmãtoare.
8
00:02:47,790 --> 00:02:50,210
Vreau sã te concentrezi.
9
00:02:50,210 --> 00:02:53,710
Vreau sã-mi spui
ce crezi cã e.
10
00:02:58,380 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,247 --> 00:01:18,762
De producenten bedanken Defensie
en de Koninklijke Luchtmacht
2
00:01:18,967 --> 00:01:22,004
en ook de heren
A.V. Roe en Co. Ltd.
3
00:01:22,207 --> 00:01:26,564
Dank ook voor de toestemming
om dit verhaal te mogen vertellen,
4
00:01:26,767 --> 00:01:29,156
en aan de personen die in de film
voorgesteld worden
5
00:01:29,367 --> 00:01:33,076
en de familie van de
bemanningsleden van eskadron 617
6
00:01:33,287 --> 00:01:36,757
die, na deze of latere missies,
niet zijn teruggekomen.
7
00:01:39,447 --> 00:01:42,484
Lente, 1942
8
00:02:00,967 --> 00:02:03
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, greek, gr, ghostbusters, fix,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - Greek - gr - 02a7fabe741fa8ba48d4d9ba613d7d1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,191 --> 00:02:33,156
??????? ???????????
2
00:02:44,295 --> 00:02:47,646
?? ?????? ??? ??????? ?????.
????????????.
3
00:02:49,293 --> 00:02:51,451
?? ???????? ??? ?????;
4
00:02:57,627 --> 00:03:00,179
- ???? ?????????.
- ???? ??????????, ???? ?????.
5
00:03:10,869 --> 00:03:11,363
???????? ?? ????? ???.
6
00:03:15,835 --> 00:03:19,978
- ?? ???????? ??? ?????;
- ????? ??????;
7
00:03:22,141 --> 00:03:24,114
????? ??????. ???? ????.
8
00:03:29,436 --> 00:03:31,842
?????? ??????. ?? ?????;
9
00:03:33,649 --> 00:03:38,061
- ????? ??????.
- ????? ??????, ???? ????? ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3897}{3980}U redu. Okrenut æu|slijedeæu kartu.
{4007}{4065}Želim da se skoncentrirate.
{4066}{4127}Kažite mi što misliš|da se nalazi na karti.
{4263}{4292}Kvadrat.
{4294}{4349}Lijep pokušaj, ali nije toèno.
{4572}{4598}Rašèisti misli.
{4668}{4729}U redu. Reci mi|što je na karti.
{4785}{4820}Da nije zvijezda?
{4848}{4917}Je zvijezda. Vrlo dobro.|Odlièno je.
{5022}{5064}Jako razmišljaj.
{5066}{5111}Å to je?
{5113}{5140}Krug.
{5162}{5186}Blizu.
{5208}{5256}Ali definitivno greška.
{5396}{5431}U redu. Jesi li spremna?
{5528}{5556}Å to je?
{5631}{5659}Hajde.
{5685}{5713}Osmica.
{5796}{5846}Nevjerovatno.|To je 5 pogodaka od
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,847 --> 00:00:28,285
A SUPER PATRULHA
2
00:01:59,687 --> 00:02:02,645
Argumento e Realização
3
00:02:25,087 --> 00:02:26,315
Obrigado, Sam.
4
00:02:46,967 --> 00:02:48,082
Saia da frente.
5
00:02:53,247 --> 00:02:55,681
Há hipótese
de eu ganhar umas coroas?
6
00:02:56,167 --> 00:02:57,316
Nada feito!
7
00:02:59,527 --> 00:03:02,564
Que quer dizer com isso?
Aquele barco acabou de chegar.
8
00:03:02,727 --> 00:03:05,036
Todos os seus empregados
estão ocupados.
9
00:03:06,007 --> 00:03:08,521
Posso descarregá-lo sozinho,
se quiser.
10
00:03:08,927 --> 00:03:10,
Subtitles for Dam Busters.
keywords: crime, busters, fin, 2, 5, fps, 1973,
original filename: Crime Busters - Fin - 25fps - 1973.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,240 --> 00:00:37,470
CRIME BUSTERS
2
00:02:37,200 --> 00:02:38,633
Kiitos.
3
00:02:59,440 --> 00:03:00,793
Siirry.
4
00:03:05,520 --> 00:03:09,399
- OIisiko antaa pikkurahoja?
- Ei.
5
00:03:11,840 --> 00:03:17,233
Ei? Laiva on tuIIut juuri satamaan, ja
kaikki miehesi ovat töissä. -
6
00:03:18,520 --> 00:03:22,752
Voisin purkaa Iastin yksinäni.
- Sanoin ei.
7
00:03:23,760 --> 00:03:26,832
- Miksi ei?
- ÃIä ota henkiIökohtaisesti -
8
00:03:27,280 --> 00:03:29,475
teen vain kuten pomo käskee.
9
00:03:30,640 --> 00:03:35,156
- Ja kuka tääIIä on pomo?
- Hän tuo
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 25151c2d8c5e011ee5fc2d969eea71b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,083 --> 00:02:33,548
"OS CA?A-FANTASMAS"
2
00:02:38,509 --> 00:02:42,011
WEAVER HALL
DEPARTAMENTO DE PSICOLOGIA
3
00:02:42,409 --> 00:02:44,536
ESTUDOS PARANORMAIS
-Certo.
4
00:02:44,745 --> 00:02:47,270
VENKMAN, V? PARA O INFERNO
-Vou virar o pr?ximo cart?o.
5
00:02:47,547 --> 00:02:51,916
Concentre-se. Quero que
me diga o que acha que ?.
6
00:02:57,758 --> 00:03:01,250
- Quadrado.
- Bom chute. Mas errou.
7
00:03:11,037 --> 00:03:13,096
Limpe a mente.
8
00:03:14,641 --> 00:03:17,075
Certo. Me diga o
que acha que ?.
9
00:03:19,479 --> 00:03:25,816
- ? uma estrela?
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghostbustersii, 1989, croatian, ghost, busters, 2,
original filename: GhostbustersII1989-Croatian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{382}{478}5 GODINA POSLIJE
{1082}{1127}Evo što možete uèiniti|s kaznom!
{1132}{1234}Vraæam vam je! Neæu platiti kaznu!
{1283}{1359}Zaboga, pazite kamo idete!
{1431}{1484}Siði dolje u podrum...
{1489}{1565}...i provjeri razinu vode.|I to danas!
{1570}{1629}- Jesi shvatio?|- Možete li mi pomoæi?
{1633}{1715}Nisam vam ja vratar, gðo Barrett.|Ja sam nadstojnik.
{1719}{1751}Ali ste i èovjek.
{1755}{1823}No dobro. Nije mi posao,|ali pomoæi æu vam.
{1827}{1895}Kad æete popraviti radijator|u djeèjoj sobi?
{1899}{1973}- Veæ sam vas to pitala.|- Zar ga nisam popravio?
{1978}{2048}Ondje je dosta hladno i ja...
{2073}{21
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 2006, 1, cd, portuguese, pt, ghostbusters, 1984, unseen, esp,
original filename: Ghost Busters - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 000cd275bb180a2f4f1b386123fa61f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,816 --> 00:02:34,981
LOS CAZAFANTASMAS
2
00:02:43,029 --> 00:02:45,361
ESTUDIOS PARANORMALES
LABORATORIO
3
00:02:45,431 --> 00:02:47,865
Voy a dar vueIta a Ia pr?xima tarjeta.
4
00:02:47,934 --> 00:02:50,266
Quiero que te concentres.
5
00:02:50,336 --> 00:02:52,964
Quiero que me digas
qu? crees que es esto.
6
00:02:58,678 --> 00:02:59,940
Cuadrado.
7
00:03:00,013 --> 00:03:02,311
Buena suposici?n... pero equivocado.
8
00:03:11,090 --> 00:03:12,614
Despeja Ia cabeza.
9
00:03:15,528 --> 00:03:18,088
Muy bien.
Dime qu? crees que es.
10
00:03:20,366 --> 00:03:21,890
?
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, finnish, fi, ghostbusters, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - Finnish - fi - c438ceb1f06b2d82f5492a687702a0ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3608}{3667}HAAMUJENGI
{3904}{3987}K??nn?n seuraavan kortin.
{4013}{4071}Keskity tarkasti.
{4073}{4132}Kerro mit? kortissa on.
{4269}{4299}Neli?.
{4301}{4356}Hyv? arvaus, mutta v??rin.
{4578}{4604}Tyhjenn? mielesi.
{4674}{4736}Kerro minulle mik? se on.
{4791}{4827}Onko se t?hti?
{4854}{4923}Se on t?hti. Oikein hyv?.
{5029}{5071}Mieti kovasti.
{5073}{5117}Mik? se on?
{5119}{5147}Ympyr?.
{5169}{5192}L?hell?.
{5214}{5262}Mutta v??rin.
{5402}{5437}Hyv? on. Valmis?
{5534}{5563}Mik? se on?
{5637}{5665}Anna tulla.
{5691}{5720}Kahdeksikko.
{5802}{5852}Uskomatonta.|Kaikki oikein.
{5893}{5926}Lunttaatko sin??
{5928}{5979}En, min? vain tunn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,485 --> 00:02:49,104
I'm gonna turn over the next card.
Concentrate.
2
00:02:49,284 --> 00:02:51,988
What do you think it is?
3
00:02:57,584 --> 00:03:01,368
- A square.
- Good guess, but wrong.
4
00:03:10,972 --> 00:03:14,555
Clear your head.
5
00:03:14,726 --> 00:03:21,013
- What do you think it is?
- Is it a star?
6
00:03:22,150 --> 00:03:25,850
It is a star. Very good.
7
00:03:29,407 --> 00:03:33,654
Think hard. What is it?
8
00:03:33,828 --> 00:03:38,075
- A circle.
- Close, but definitely wrong.
9
00:03:45,006 --> 00:03:49,419
All right. Ready?
10
00:03:50,6
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 2006, 1, cd, spanish, es, ghostbusters, 1984, se, unseen,
original filename: Ghost Busters - 2006 - 1CD - Spanish - es - 1a84857be6321d9a3005fe03dbc33b7e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,265 --> 00:02:49,964
I'm gonna turn over the next card.
I want you to concentrate.
2
00:02:50,136 --> 00:02:52,969
I want you to teII me
what you think it is.
3
00:02:58,478 --> 00:02:59,843
Square.
4
00:03:00,013 --> 00:03:02,208
Good guess. But wrong.
5
00:03:11,791 --> 00:03:13,520
CIear your head.
6
00:03:15,595 --> 00:03:18,894
AII right. TeII me what you think it is.
7
00:03:20,300 --> 00:03:21,858
Is it a star?
8
00:03:22,936 --> 00:03:26,702
It is a star. Very good. That's great.
9
00:03:26,873 --> 00:03:29,603
Okay. AII right.
10
00:03:30,376 --> 00:03:33,8
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 2, 5, fps, ghostbusters, int, anbc,
original filename: 44385-Ghost_Busters_(1984)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,100 --> 00:02:28,099
Dacã se-ntâmplã ceva ciudat
prin vecini
2
00:02:28,099 --> 00:02:29,576
Pe cine vei chema
3
00:02:29,576 --> 00:02:32,060
"Vânãtorii de fantome"
4
00:02:32,060 --> 00:02:35,982
Dacã ceva e ciudat
ºi nu aratã cum trebuie
5
00:02:35,982 --> 00:02:37,382
Pe cine vei chema
6
00:02:37,382 --> 00:02:40,259
"Vânãtorii de fantome"
7
00:02:41,458 --> 00:02:45,735
Bine. Voi întoarce
cartea urmãtoare.
8
00:02:45,860 --> 00:02:48,181
Vreau sã te concentrezi.
9
00:02:48,181 --> 00:02:51,537
Vreau sã-mi spui
ce crezi cã e.
10
00:02:56,016 -->
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - Czech - cz - 831ef96662f4e95a375922c9376ddb15.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3557}{3681}K R O T I T E L ?|D U C H ?
{3895}{4054}Uk??u v?m dal?? kartu.|Soust?e?te se.
{4058}{4123}Co si mysl?te, ?e to je?
{4257}{4348}- ?tverec.|- Snaha byla. Ale m?te sm?lu.
{4578}{4664}Uvoln?te se.
{4668}{4819}- Co si mysl?te, ?e to je?|- ?e by hv?zda?
{4846}{4935}Je to hv?zda. V?born?.
{5020}{5122}Zamyslete se. Co je to?
{5126}{5228}- Kruh.|- P?iho??v?. Ale jste vedle.
{5394}{5500}M??eme? P?ipravena?
{5529}{5611}Co to je?
{5688}{5791}Osmi?ka.
{5795}{5884}Neuv??iteln?. Neprosv?t? to?
{5888}{5970}- Nepodv?d?te?|- Ne, vysko?? mi to v hlav?.
{6061}{6186}- Nerv?zn??|- Ano. Nel?b? se mi to.
{6190}{6285}U? jich zb?v? jen 75.|Co je toh
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, ghostbusters, se, unseen,
original filename: Ghost Busters (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3920}{4074}Bir sonraki kartý göstereceðim.|Konsantre ol.
{4083}{4143}Bunun ne olduðunu düþünüyorsun?
{4282}{4368}- Kare.|- Ãyi tahmin, ama yanýldýn.
{4603}{4685}Kafandakileri boþalt.
{4695}{4838}- Bunun ne olduðunu düþünüyorsun?|- Bir yýldýz.
{4870}{4953}Bir yýldýz. Ãok güzel.
{5042}{5140}Ãyi düþün. Bu nedir?.
{5150}{5246}- Bir daire.|- Yakýn, ama yanlýþ.
{5419}{5519}Tamam. Hazýr mýsýn?
{5553}{5632}Bu nedir?.
{5713}{5812}Sekiz rakamý.
{5817}{5903}Ãnanýlmaz. Bunlarý görebiliyor musun?
{5912}{5989}- Kopya mý çekiyorsun?|- Hayýr, sadece malum oluyor.
{6085}{6205}- Sinirli misin?|- Evet. Bu iþi sevm
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{382}{478}5 GODINA POSLIJE
{1082}{1127}Evo što možete uèiniti|s kaznom!
{1132}{1234}Vraæam vam je! Neæu platiti kaznu!
{1283}{1359}Zaboga, pazite kamo idete!
{1431}{1484}Siði dolje u podrum...
{1489}{1565}...i provjeri razinu vode.|I to danas!
{1570}{1629}- Jesi shvatio?|- Možete li mi pomoæi?
{1633}{1715}Nisam vam ja vratar, gðo Barrett.|Ja sam nadstojnik.
{1719}{1751}Ali ste i èovjek.
{1755}{1823}No dobro. Nije mi posao,|ali pomoæi æu vam.
{1827}{1895}Kad æete popraviti radijator|u djeèjoj sobi?
{1899}{1973}- Veæ sam vas to pitala.|- Zar ga nisam popravio?
{1978}{2048}Ondje je dosta hladno i ja...
{2073}{21
Subtitles for Dam Busters.
keywords: due, superpiedi, quasi, piatti, 1976, 1, cd, finnish, fi, crime, busters, fin, 2, 5, fps, 1973,
original filename: Due superpiedi quasi piatti, I - 1976 - 1CD - Finnish - fi - 5af8024977dd0989e2de54cfcfbf0df2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,240 --> 00:00:37,470
CRIME BUSTERS
2
00:02:37,200 --> 00:02:38,633
Kiitos.
3
00:02:59,440 --> 00:03:00,793
Siirry.
4
00:03:05,520 --> 00:03:09,399
- OIisiko antaa pikkurahoja?
- Ei.
5
00:03:11,840 --> 00:03:17,233
Ei? Laiva on tuIIut juuri satamaan, ja
kaikki miehesi ovat t?iss?. -
6
00:03:18,520 --> 00:03:22,752
Voisin purkaa Iastin yksin?ni.
- Sanoin ei.
7
00:03:23,760 --> 00:03:26,832
- Miksi ei?
- ?I? ota henkiI?kohtaisesti -
8
00:03:27,280 --> 00:03:29,475
teen vain kuten pomo k?skee.
9
00:03:30,640 --> 00:03:35,156
- Ja kuka t??II? on pomo?
- H?n tuoIIa.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3700}{3800}Obrada HrDivx - I G R I Å Ã E|HTTP://HRDIVX.COM
{3897}{3980}U redu. Okrenut æu|slijedeæu kartu.
{4007}{4065}Želim da se skoncentrirate.
{4066}{4127}Kažite mi što misliš|da se nalazi na karti.
{4263}{4292}Kvadrat.
{4294}{4349}Lijep pokušaj, ali nije toèno.
{4572}{4598}Rašèisti misli.
{4668}{4729}U redu. Reci mi|što je na karti.
{4785}{4820}Da nije zvijezda?
{4848}{4917}Je zvijezda. Vrlo dobro.|Odlièno je.
{5022}{5064}Jako razmišljaj.
{5066}{5111}Å to je?
{5113}{5140}Krug.
{5162}{5186}Blizu.
{5208}{5256}Ali definitivno greška.
{5396}{5431}U redu. Jesi li spremna?
{5528}{5556}Å to je?
{5631}{5659}Hajde.
{568
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 2006, 1, cd, hungarian, hu, ghostbusters, 1984, se, unseen, por,
original filename: Ghost Busters - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - faf67e7ac2f64caf34ca779ef4d2aafe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,816 --> 00:02:34,981
OS CACA-FANTASMAS
2
00:02:39,225 --> 00:02:42,854
WEAVER HALL
DEPARTAMENTO DE PSICOLOGIA
3
00:02:43,029 --> 00:02:44,018
ESTUDOS PARANORMAIS
4
00:02:44,197 --> 00:02:45,596
VENKMAN, V? PARA O INFERNO
5
00:02:45,765 --> 00:02:48,097
Certo. Vou virar o pr?ximo cart?o.
6
00:02:48,268 --> 00:02:49,895
Concentre-se.
7
00:02:50,069 --> 00:02:52,560
Quero que
me diga o que acha que ?.
8
00:02:58,411 --> 00:03:01,903
-Quadrado.
-Bom chute. Mas errou.
9
00:03:11,691 --> 00:03:13,750
Limpe a mente.
10
00:03:15,295 --> 00:03:17,729
Certo. Diga-me
o que
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, czech, cz, ghostbusters,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - Czech - cz - fda650a598f01ebae7e1509caa9d71f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}25.000
{3569}{3694}Krotitel? duch?
{3907}{4067}Uk??u v?m dal?? kartu.|Soust?ed'te se.
{4070}{4136}Co si mysl?te, ?e to je?
{4269}{4361}- ?tverec.|- Snaha byla. Ale m?te sm?lu.
{4590}{4677}Uvoln?te se.
{4680}{4832}- Co si mysl?te, ?e to je?|- ?e by hv?zda?
{4858}{4948}Je to hv?zda. V?born?.
{5032}{5135}Zamyslete se. Co je to?
{5138}{5241}- Kruh.|- P?iho??v?. Ale jste vedle.
{5406}{5513}M??eme? P?ipravena?
{5541}{5624}Co to je?
{5700}{5804}Osmi?ka.
{5807}{5897}Neuv??iteln?. Neprosv?t? to?
{5900}{5983}- Nepodv?d?te?|- Ne, vysko?? mi to v hlav?.
{6073}{6199}- Nerv?zn??|- Ano. Nel?b? se mi to.
{6202}{6298}U? jich zb?v? jen 75.|Co je t
Subtitles for Dam Busters.
keywords: the, american, gang, busters, 1940, 1, cd, dutch, nl, gangster, dvd, screener, pukka,
original filename: The American Gang Busters - 1940 - 1CD - Dutch - nl - 9f70a07ec60a94219cc9d83807a990ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,054 --> 00:01:49,054
Gebaseerd op ware feiten.
2
00:01:52,161 --> 00:01:55,873
Happy Thanksgiving!
3
00:02:03,172 --> 00:02:05,973
Hierheen!
Deze kant op!
4
00:02:10,344 --> 00:02:13,153
Pak aan, vrienden!
- Hierheen!
5
00:02:19,223 --> 00:02:22,841
H?, Frank!
Kom hierheen!
6
00:02:35,039 --> 00:02:37,301
Dit is het probleem.
7
00:02:37,982 --> 00:02:39,968
Dit gaat verkeerd in Amerika.
8
00:02:40,163 --> 00:02:44,458
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
9
00:02:44,637 --> 00:02:48,453
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
10
00:
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 2, 5, fps, ghostbusters,
original filename: 39906-Ghost_Busters_(1984)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41.520 --> 00:02:44.520
Bine. Voi întoarce
cartea urmãtoare.
2
00:02:45.920 --> 00:02:48.240
Vreau sã te concentrezi.
3
00:02:48.240 --> 00:02:50.640
Vreau sã-mi spui
ce crezi cã e.
4
00:02:56.080 --> 00:02:57.320
Pãtrat.
5
00:02:57.320 --> 00:02:59.560
Ai ghicit bine, dar prost.
6
00:03:08.480 --> 00:03:09.520
Limpezeºte-þi mintea.
7
00:03:12.280 --> 00:03:14.800
Bun. Spune-mi
ce crezi cã e.
8
00:03:17.000 --> 00:03:18.440
E o stea?
9
00:03:19.480 --> 00:03:22.280
E o stea. Foarte bine.
Grozav.
10
00:03:26.480 --> 00:03:28.200
Gândeºte-te bine.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,127 --> 00:02:28,325
If there's something strange
in your neighborhood
2
00:02:28,398 --> 00:02:29,831
Who you gonna call
3
00:02:29,900 --> 00:02:32,368
Ghostbusters
4
00:02:32,435 --> 00:02:36,428
If there's something weird
and it don't look good
5
00:02:36,506 --> 00:02:37,939
Who you gonna call
6
00:02:38,008 --> 00:02:40,033
Ghostbusters
7
00:02:42,245 --> 00:02:45,703
All right. I'm gonna
turn over the next card.
8
00:02:46,816 --> 00:02:49,216
I want you to concentrate.
9
00:02:49,286 --> 00:02:51,811
I want you to tell me
what you think it is.
10
00:02:57,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{509}{599}Translated by M
{599}{608}Translated by Mi
{609}{618}Translated by Mih
{619}{627}Translated by Miha
{628}{637}Translated by Mihai
{638}{646}Translated by Mihai
{647}{655}Translated by Mihai I
{656}{665}Translated by Mihai Io
{666}{674}Translated by Mihai Ion
{675}{684}Translated by Mihai Ione
{684}{693}Translated by Mihai Iones
{694}{702}Translated by Mihai Ionesc
{703}{712}Translated by Mihai Ionescu
{712}{721}Translated by Mihai Ionescu (
{722}{730}Translated by Mihai Ionescu (j
{731}{739}Translated by Mihai Ionescu (ja
{740}{748}Translated by Mihai Ionescu (jay
{749}{757}Translated by Mihai Ionescu (jay-
{758}{766}Tran
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3897}{3980}U redu. Okrenut æu|slijedeæu kartu.
{4007}{4065}Želim da se skoncentrirate.
{4066}{4127}Kažite mi što misliš|da se nalazi na karti.
{4263}{4292}Kvadrat.
{4294}{4349}Lijep pokušaj, ali nije toèno.
{4572}{4598}Rašèisti misli.
{4668}{4729}U redu. Reci mi|što je na karti.
{4785}{4820}Da nije zvijezda?
{4848}{4917}Je zvijezda. Vrlo dobro.|Odlièno je.
{5022}{5064}Jako razmišljaj.
{5066}{5111}Å to je?
{5113}{5140}Krug.
{5162}{5186}Blizu.
{5208}{5256}Ali definitivno greška.
{5396}{5431}U redu. Jesi li spremna?
{5528}{5556}Å to je?
{5631}{5659}Hajde.
{5685}{5713}Osmica.
{5796}{5846}Nevjerovatno.|To je 5 pogodaka od
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3686}{3810}Krotitelé duchù
{4023}{4182}Ukážu vám dalšà kartu.|Soustøed'te se.
{4186}{4251}Co si myslÃte, že to je?
{4386}{4477}- Ãtverec.|- Snaha byla. Ale máte smùlu.
{4708}{4793}Uvolnìte se.
{4797}{4949}- Co si myslÃte, že to je?|- Že by hvìzda?
{4975}{5064}Je to hvìzda. Výbornì.
{5148}{5251}Zamyslete se. Co je to?
{5255}{5357}- Kruh.|- PøihoøÃvá. Ale jste vedle.
{5523}{5629}Mùžeme? Pøipravena?
{5658}{5741}Co to je?
{5817}{5920}Osmièka.
{5924}{6013}Neuvìøitelné. NeprosvÃtá to?
{6017}{6100}- NepodvádÃte?|- Ne, vyskoèà mi to v hlavì.
{6190}{6315}- NervóznÃ?|- Ano. NelÃbà se mi to.
{6318}{6414
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3686}{3810}Krotitelé duchù
{4023}{4182}Ukážu vám dalšà kartu.|Soustøed'te se.
{4186}{4251}Co si myslÃte, že to je?
{4386}{4477}- Ãtverec.|- Snaha byla. Ale máte smùlu.
{4708}{4793}Uvolnìte se.
{4797}{4949}- Co si myslÃte, že to je?|- Že by hvìzda?
{4975}{5064}Je to hvìzda. Výbornì.
{5148}{5251}Zamyslete se. Co je to?
{5255}{5357}- Kruh.|- PøihoøÃvá. Ale jste vedle.
{5523}{5629}Mùžeme? Pøipravena?
{5658}{5741}Co to je?
{5817}{5920}Osmièka.
{5924}{6013}Neuvìøitelné. NeprosvÃtá to?
{6017}{6100}- NepodvádÃte?|- Ne, vyskoèà mi to v hlavì.
{6190}{6315}- NervóznÃ?|- Ano. NelÃbà se mi to.
{6318}{6414
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,520 --> 00:02:33,651
SZELLEMIRTÃK
2
00:02:42,618 --> 00:02:49,208
Veszem a következõ kártyát.
Koncentráljon!
3
00:02:49,416 --> 00:02:52,086
Mit gondol, mi ez?
4
00:02:57,716 --> 00:03:01,470
- Négyzet.
- Közel jár, de nem az.
5
00:03:11,105 --> 00:03:14,650
ÃrÃtse ki a fejét!
6
00:03:14,858 --> 00:03:21,115
- Mit gondol, mi ez?
- Csillag?
7
00:03:22,283 --> 00:03:25,953
Csillag! Kitûnõ!
8
00:03:29,540 --> 00:03:33,752
Gondolkozzon erõsen! Mi ez?
9
00:03:33,961 --> 00:03:38,173
- Kör.
- Langyos. De egyáltalán nem az.
10
00:03:45,139 --> 00:03:49,
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, italian, it, ghostbusters, ita,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - Italian - it - 417daf68356aa35142b23cd39935f8a3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,584 --> 00:02:47,932
Sto per scoprire la prossima carta.
Concentrati.
2
00:02:48,104 --> 00:02:50,698
Cosa pensi che sia?
3
00:02:56,064 --> 00:02:59,693
- Un quadrato.
- Ci hai provato. Sbagliato.
4
00:03:08,904 --> 00:03:12,340
Non pensare a nulla.
5
00:03:12,504 --> 00:03:18,534
- Cosa credi che sia?
- E' una stella.
6
00:03:19,624 --> 00:03:23,173
E' proprio una stella.
Molto bene.
7
00:03:26,584 --> 00:03:30,657
Pensaci bene. Cos'??
8
00:03:30,824 --> 00:03:34,897
- Un cerchio.
- Quasi, ma del tutto sbagliato.
9
00:03:41,544 --> 00:03:45,776
Va bene. Pronta?
Subtitles for Dam Busters.
keywords: crime, busters, est, 2, 5, fps, 1973,
original filename: Crime Busters - Est - 25fps - 1973.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,866 --> 00:02:26,089
Aitäh, Dan!
2
00:02:47,174 --> 00:02:48,388
Eest ära!
3
00:02:53,333 --> 00:02:56,095
Kas siin oleks võimalik
mingit raha koguda?
4
00:02:56,096 --> 00:02:57,096
Pole midagi pakkuda.
5
00:02:59,323 --> 00:03:00,983
Mis mõttes pole midagi pakkuda?
6
00:03:00,984 --> 00:03:01,984
Just tuli tööd ju,
7
00:03:01,985 --> 00:03:04,499
oma mehed on sul kõik töö peal!
8
00:03:06,499 --> 00:03:08,425
Ma võiks selle töö üksi ära teha,
kui sa tahaksid.
9
00:03:08,874 --> 00:03:11,088
Ma juba ütlesin, jääb ära!
10
00:03:11,089 --> 00:03:12,
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - Czech - cz - 79660f94f6387fd35a46994a9e864a7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3477}{3537}www.titulky.com
{3557}{3681}K R O T I T E L ?|D U C H ?
{3895}{4054}Uk??u v?m dal?? kartu.|Soust?e?te se.
{4058}{4123}Co si mysl?te, ?e to je?
{4257}{4348}- ?tverec.|- Snaha byla. Ale m?te sm?lu.
{4578}{4664}Uvoln?te se.
{4668}{4819}- Co si mysl?te, ?e to je?|- ?e by hv?zda?
{4846}{4935}Je to hv?zda. V?born?.
{5020}{5122}Zamyslete se. Co je to?
{5126}{5228}- Kruh.|- P?iho??v?. Ale jste vedle.
{5394}{5500}M??eme? P?ipravena?
{5529}{5611}Co to je?
{5688}{5791}Osmi?ka.
{5795}{5884}Neuv??iteln?. Neprosv?t? to?
{5888}{5970}- Nepodv?d?te?|- Ne, vysko?? mi to v hlav?.
{6061}{6186}- Nerv?zn??|- Ano. Nel?b? se mi to.
{6190}{6285}U?
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - Czech - cz - c778a7432bbe6fc2402d25a1ce8953df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,394 --> 00:00:02,674
Tento disk je pro soukrom?
pou?it?.
2
00:00:02,674 --> 00:00:05,313
Docela se povedl.
3
00:02:28,064 --> 00:02:33,013
Krotitel? duch?
4
00:02:41,584 --> 00:02:47,932
Uk??u v?m dal?? kartu.
Soust?e?te se.
5
00:02:48,104 --> 00:02:50,698
Co si mysl?te, ?e to je?
6
00:02:56,064 --> 00:02:59,693
- ?tverec.
- Snaha byla. Ale m?te sm?lu.
7
00:03:08,904 --> 00:03:12,340
Uvoln?te se.
8
00:03:12,504 --> 00:03:18,534
- Co si mysl?te, ?e to je?
- ?e by hv?zda?
9
00:03:19,624 --> 00:03:23,173
Je to hv?zda. V?born?.
10
00:03:26,584 --> 00:03:30,657
Zamysl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,265 --> 00:02:49,964
I'm gonna turn over the next card.
I want you to concentrate.
2
00:02:50,136 --> 00:02:52,969
I want you to teII me
what you think it is.
3
00:02:58,478 --> 00:02:59,843
Square.
4
00:03:00,013 --> 00:03:02,208
Good guess. But wrong.
5
00:03:11,791 --> 00:03:13,520
CIear your head.
6
00:03:15,595 --> 00:03:18,894
AII right. TeII me what you think it is.
7
00:03:20,300 --> 00:03:21,858
Is it a star?
8
00:03:22,936 --> 00:03:26,702
It is a star. Very good. That's great.
9
00:03:26,873 --> 00:03:29,603
Okay. AII right.
10
00:03:30,376 --> 00:03:33,8
Subtitles for Dam Busters.
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - Czech - cz - 5c46665d2310848cf2dceb807d65fab4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3686}{3810}Krotitel? duch?
{4023}{4182}Uk??u v?m dal?? kartu.|Soust?ed'te se.
{4186}{4251}Co si mysl?te, ?e to je?
{4386}{4477}- ?tverec.|- Snaha byla. Ale m?te sm?lu.
{4708}{4793}Uvoln?te se.
{4797}{4949}- Co si mysl?te, ?e to je?|- ?e by hv?zda?
{4975}{5064}Je to hv?zda. V?born?.
{5148}{5251}Zamyslete se. Co je to?
{5255}{5357}- Kruh.|- P?iho??v?. Ale jste vedle.
{5523}{5629}M??eme? P?ipravena?
{5658}{5741}Co to je?
{5817}{5920}Osmi?ka.
{5924}{6013}Neuv??iteln?. Neprosv?t? to?
{6017}{6100}- Nepodv?d?te?|- Ne, vysko?? mi to v hlav?.
{6190}{6315}- Nerv?zn??|- Ano. Nel?b? se mi to.
{6318}{6414}U? jich zb?v? jen 75.|Co je tohle?
{6511}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,584 --> 00:02:47,332
I'm gonna turn over the next card.
Concentrate.
2
00:02:47,504 --> 00:02:50,098
What do you think it is?
3
00:02:55,464 --> 00:02:59,093
- A square.
- Good guess, but wrong.
4
00:03:08,304 --> 00:03:11,740
Clear your head.
5
00:03:11,904 --> 00:03:17,934
- What do you think it is?
- Is it a star?.
6
00:03:19,024 --&