Search Movie Subtitles results for daisy diamond by relevance:
- Daisy Diamond (2007)_eng.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,440 --> 00:01:57,431
We need more.
2
00:01:59,560 --> 00:02:02,870
Get any money
from your parents for your birthday?
3
00:02:03,080 --> 00:02:05,036
Give it to me.
4
00:02:06,440 --> 00:02:10,115
- I need it.
- For what?
5
00:02:10,320 --> 00:02:13,596
A train ticket to Copenhagen.
6
00:02:16,880 --> 00:02:21,032
- Why are you going to Copenhagen?
- For a film audition.
7
00:02:23,560 --> 00:02:27,872
You're too ugly to be an actress.
You're so stupid.
8
00:02:28,080 --> 00:02:33,359
- Stop it.
- You look okay now. You look great.
9
00:02:34,720 --> 00:02:38,793
- I
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,880 --> 00:01:58,873
Vi måste ha mer.
2
00:01:59,080 --> 00:02:02,470
Fick du pengar av dina föräldrar
på din födelsedag?
3
00:02:02,680 --> 00:02:05,752
Ge mig dem.
4
00:02:06,920 --> 00:02:10,799
Till vad?
5
00:02:11,000 --> 00:02:13,275
Vart?
6
00:02:16,520 --> 00:02:17,999
Vad ska du göra i Köpenhamn?
7
00:02:23,200 --> 00:02:28,593
Du är för ful för att bli skådis.
Och för dum.
8
00:02:28,800 --> 00:02:32,998
Nej. Nu är du skitfin.
Nu tyckerjag du är riktigt snygg.
9
00:02:35,480 --> 00:02:39,359
Håll käften.
Det är ingen som orkar glo på dig.
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,880 --> 00:01:58,873
Vi måste ha mer.
2
00:01:59,080 --> 00:02:02,470
Fick du pengar av dina föräldrar
på din födelsedag?
3
00:02:02,680 --> 00:02:05,752
Ge mig dem.
4
00:02:06,920 --> 00:02:10,799
Till vad?
5
00:02:11,000 --> 00:02:13,275
Vart?
6
00:02:16,520 --> 00:02:17,999
Vad ska du göra i Köpenhamn?
7
00:02:23,200 --> 00:02:28,593
Du är för ful för att bli skådis.
Och för dum.
8
00:02:28,800 --> 00:02:32,998
Nej. Nu är du skitfin.
Nu tyckerjag du är riktigt snygg.
9
00:02:35,480 --> 00:02:39,359
Håll käften.
Det är ingen som orkar glo på dig.
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:55,080 --> 00:01:57,071
We need more.
2
00:01:59,200 --> 00:02:02,510
Get any money
from your parents for your birthday?
3
00:02:02,720 --> 00:02:04,676
Give it to me.
4
00:02:06,080 --> 00:02:09,755
- I need it.
- For what?
5
00:02:09,960 --> 00:02:13,236
A train ticket to Copenhagen.
6
00:02:16,520 --> 00:02:20,672
- Why are you going to Copenhagen?
- For a film audition.
7
00:02:23,200 --> 00:02:27,512
You're too ugly to be an actress.
You're so stupid.
8
00:02:27,720 --> 00:02:32,999
- Stop it.
- You look okay now. You look great.
9
00:02:34,360 --> 00:02:38,433
- I'm going to be an actress.
- No one wants to look at you.
10
00:
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,080 --> 00:01:57,071
We need more.
2
00:01:59,200 --> 00:02:02,510
Get any money
from your parents for your birthday?
3
00:02:02,720 --> 00:02:04,676
Give it to me.
4
00:02:06,080 --> 00:02:09,755
- I need it.
- For what?
5
00:02:09,960 --> 00:02:13,236
A train ticket to Copenhagen.
6
00:02:16,520 --> 00:02:20,672
- Why are you going to Copenhagen?
- For a film audition.
7
00:02:23,200 --> 00:02:27,512
You're too ugly to be an actress.
You're so stupid.
8
00:02:27,720 --> 00:02:32,999
- Stop it.
- You look okay now. You look great.
9
00:02:34,360 --> 00:02:38,433
- I
- Daisy Diamond (2007)_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,440 --> 00:01:57,431
We need more.
2
00:01:59,560 --> 00:02:02,870
Get any money
from your parents for your birthday?
3
00:02:03,080 --> 00:02:05,036
Give it to me.
4
00:02:06,440 --> 00:02:10,115
- I need it.
- For what?
5
00:02:10,320 --> 00:02:13,596
A train ticket to Copenhagen.
6
00:02:16,880 --> 00:02:21,032
- Why are you going to Copenhagen?
- For a film audition.
7
00:02:23,560 --> 00:02:27,872
You're too ugly to be an actress.
You're so stupid.
8
00:02:28,080 --> 00:02:33,359
- Stop it.
- You look okay now. You look great.
9
00:02:34,720 --> 00:02:38,793
- I
- Daisy Diamond (2007)_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,440 --> 00:01:57,431
We need more.
2
00:01:59,560 --> 00:02:02,870
Get any money
from your parents for your birthday?
3
00:02:03,080 --> 00:02:05,036
Give it to me.
4
00:02:06,440 --> 00:02:10,115
- I need it.
- For what?
5
00:02:10,320 --> 00:02:13,596
A train ticket to Copenhagen.
6
00:02:16,880 --> 00:02:21,032
- Why are you going to Copenhagen?
- For a film audition.
7
00:02:23,560 --> 00:02:27,872
You're too ugly to be an actress.
You're so stupid.
8
00:02:28,080 --> 00:02:33,359
- Stop it.
- You look okay now. You look great.
9
00:02:34,720 --> 00:02:38,793
- I
- Daisy.Diamond.(2007).DANISH.D VDRip.XviD-GGW.srt
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,764 --> 00:00:06,764
Legenda by DanDee
2
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
Precisamos de mais.
3
00:01:59,560 --> 00:02:02,880
Pegou dinheiro com seus pais
para o seu aniversário?
4
00:02:03,080 --> 00:02:05,040
Me dê.
5
00:02:06,440 --> 00:02:10,120
- Preciso dele.
- Para quê?
6
00:02:10,320 --> 00:02:13,600
- Um bilhete de trem. - Para onde?
- Copenhagen.
7
00:02:16,880 --> 00:02:21,040
- Por que você está indo?
- Para o filme.
8
00:02:23,560 --> 00:02:27,880
à muito feia para ser atriz.
Você é tão estúpida.
9
00:02:28,080 --> 00:02:33,360
- Pare com isso.
-
- Daisy Diamond [www.italianshare.net - sezione ISubs Movies, venite a trovarci].srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,935 --> 00:01:16,724
<i>--==Italianshare==--
www.italianshare.net</i>
2
00:01:16,935 --> 00:01:22,724
<i>Sezione: ISubs Movies</i>
3
00:01:22,850 --> 00:01:30,546
<i>Traduzione: Handydandy
[IScrew]</i>
4
00:01:55,440 --> 00:01:57,431
Ce ne serve dell'altra.
5
00:01:59,560 --> 00:02:02,870
Hai avuto soldi dai tuoi per
il tuo compleanno?
6
00:02:03,080 --> 00:02:05,036
Dammeli.
7
00:02:06,440 --> 00:02:10,115
- Mi servono.
- Per cosa?
8
00:02:10,320 --> 00:02:13,596
Un biglietto per Copenhagen.
9
00:02:16,880 --> 00:02:21,032
- Perche' devi andare a Copenhagen?
- Un'a
- Daisy Diamond [www.italianshare.net - sezione ISubs Movies, venite a trovarci].srt
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,935 --> 00:01:16,724
<i>--==Italianshare==--
www.italianshare.net</i>
2
00:01:16,935 --> 00:01:22,724
<i>Sezione: ISubs Movies</i>
3
00:01:22,850 --> 00:01:30,546
<i>Traduzione: Handydandy
[IScrew]</i>
4
00:01:55,440 --> 00:01:57,431
Ce ne serve dell'altra.
5
00:01:59,560 --> 00:02:02,870
Hai avuto soldi dai tuoi per
il tuo compleanno?
6
00:02:03,080 --> 00:02:05,036
Dammeli.
7
00:02:06,440 --> 00:02:10,115
- Mi servono.
- Per cosa?
8
00:02:10,320 --> 00:02:13,596
Un biglietto per Copenhagen.
9
00:02:16,880 --> 00:02:21,032
- Perche' devi andare a Copenhagen?
- Un'a
- Daisy.Diamond.(2007).DANISH.D VDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,820 --> 00:01:56,838
Necesitamos más.
2
00:01:58,926 --> 00:02:02,266
¿Obtuviste dinero de tus padres
por tu cumpleaños?
3
00:02:02,475 --> 00:02:04,423
Dámelo.
4
00:02:05,815 --> 00:02:09,503
- Lo necesito.
- ¿Para qué?
5
00:02:09,712 --> 00:02:12,982
Un pasaje de tren a
Copenhagen.
6
00:02:16,253 --> 00:02:20,428
- ¿A qué vas a ir a Copenhagen?
- A una audición.
7
00:02:22,933 --> 00:02:27,247
Eres muy fea para ser actriz.
Eres tan estúpida.
8
00:02:27,456 --> 00:02:29,219
Para.
9
00:02:29,220 --> 00:02:32,745
Ahora te ves bien.
Luces genial.
10
00:0
- Daisy.Diamond.(2007).DANISH.D VDRip.XviD-GGW.srt
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,764 --> 00:00:06,764
Legenda by DanDee
2
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
Precisamos de mais.
3
00:01:59,560 --> 00:02:02,880
Pegou dinheiro com seus pais
para o seu aniversário?
4
00:02:03,080 --> 00:02:05,040
Me dê.
5
00:02:06,440 --> 00:02:10,120
- Preciso dele.
- Para quê?
6
00:02:10,320 --> 00:02:13,600
- Um bilhete de trem. - Para onde?
- Copenhagen.
7
00:02:16,880 --> 00:02:21,040
- Por que você está indo?
- Para o filme.
8
00:02:23,560 --> 00:02:27,880
à muito feia para ser atriz.
Você é tão estúpida.
9
00:02:28,080 --> 00:02:33,360
- Pare com isso.
-
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,880 --> 00:01:58,873
Vi måste ha mer.
2
00:01:59,080 --> 00:02:02,470
Fick du pengar av dina föräldrar
på din födelsedag?
3
00:02:02,680 --> 00:02:05,752
Ge mig dem.
4
00:02:06,920 --> 00:02:10,799
Till vad?
5
00:02:11,000 --> 00:02:13,275
Vart?
6
00:02:16,520 --> 00:02:17,999
Vad ska du göra i Köpenhamn?
7
00:02:23,200 --> 00:02:28,593
Du är för ful för att bli skådis.
Och för dum.
8
00:02:28,800 --> 00:02:32,998
Nej. Nu är du skitfin.
Nu tyckerjag du är riktigt snygg.
9
00:02:35,480 --> 00:02:39,359
Håll käften.
Det är ingen som orkar glo på dig.
- Daisy Diamond [www.italianshare.net - sezione ISubs Movies, venite a trovarci].srt
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,935 --> 00:01:16,724
<i>--==Italianshare==--
www.italianshare.net</i>
2
00:01:16,935 --> 00:01:22,724
<i>Sezione: ISubs Movies</i>
3
00:01:22,850 --> 00:01:30,546
<i>Traduzione: Handydandy
[IScrew]</i>
4
00:01:55,440 --> 00:01:57,431
Ce ne serve dell'altra.
5
00:01:59,560 --> 00:02:02,870
Hai avuto soldi dai tuoi per
il tuo compleanno?
6
00:02:03,080 --> 00:02:05,036
Dammeli.
7
00:02:06,440 --> 00:02:10,115
- Mi servono.
- Per cosa?
8
00:02:10,320 --> 00:02:13,596
Un biglietto per Copenhagen.
9
00:02:16,880 --> 00:02:21,032
- Perche' devi andare a Copenhagen?
- Un'a
- Daisy Diamond [www.italianshare.net - sezione ISubs Movies, venite a trovarci].srt
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,935 --> 00:01:16,724
<i>--==Italianshare==--
www.italianshare.net</i>
2
00:01:16,935 --> 00:01:22,724
<i>Sezione: ISubs Movies</i>
3
00:01:22,850 --> 00:01:30,546
<i>Traduzione: Handydandy
[IScrew]</i>
4
00:01:55,440 --> 00:01:57,431
Ce ne serve dell'altra.
5
00:01:59,560 --> 00:02:02,870
Hai avuto soldi dai tuoi per
il tuo compleanno?
6
00:02:03,080 --> 00:02:05,036
Dammeli.
7
00:02:06,440 --> 00:02:10,115
- Mi servono.
- Per cosa?
8
00:02:10,320 --> 00:02:13,596
Un biglietto per Copenhagen.
9
00:02:16,880 --> 00:02:21,032
- Perche' devi andare a Copenhagen?
- Un'a
- Daisy.Diamond.(2007).DANISH.D VDRip.XviD-GGW.srt
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,764 --> 00:00:06,764
Legenda by DanDee
2
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
Precisamos de mais.
3
00:01:59,560 --> 00:02:02,880
Pegou dinheiro com seus pais
para o seu aniversário?
4
00:02:03,080 --> 00:02:05,040
Me dê.
5
00:02:06,440 --> 00:02:10,120
- Preciso dele.
- Para quê?
6
00:02:10,320 --> 00:02:13,600
- Um bilhete de trem. - Para onde?
- Copenhagen.
7
00:02:16,880 --> 00:02:21,040
- Por que você está indo?
- Para o filme.
8
00:02:23,560 --> 00:02:27,880
à muito feia para ser atriz.
Você é tão estúpida.
9
00:02:28,080 --> 00:02:33,360
- Pare com isso.
-
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,080 --> 00:01:57,071
We need more.
2
00:01:59,200 --> 00:02:02,510
Get any money
from your parents for your birthday?
3
00:02:02,720 --> 00:02:04,676
Give it to me.
4
00:02:06,080 --> 00:02:09,755
- I need it.
- For what?
5
00:02:09,960 --> 00:02:13,236
A train ticket to Copenhagen.
6
00:02:16,520 --> 00:02:20,672
- Why are you going to Copenhagen?
- For a film audition.
7
00:02:23,200 --> 00:02:27,512
You're too ugly to be an actress.
You're so stupid.
8
00:02:27,720 --> 00:02:32,999
- Stop it.
- You look okay now. You look great.
9
00:02:34,360 --> 00:02:38,433
- I