Search Movie Subtitles results for daddy by relevance:
- Ugly.Betty.S03E17.Sugar.Daddy.HDTV.XviD-XOR.txt
- ugly.betty.sugar.daddy.(3462128).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{381}{410}Proszê.
{411}{466}Hej, rodzinko.
{467}{532}Dzieñ dobry.
{639}{689}Ojej, Betty, kto umar³?
{690}{724}Nie chcê wygl¹daæ zbyt radoÅnie.
{725}{793}Wszyscy w pracy s¹ przygnêbieni|z powodu kryzysu finansowego.
{794}{842}I dziewczyna Daniela jest chora.
{843}{906}- Przesadzi³am?|- Nie, nie!
{907}{963}Ca³a w czerni. To...
{964}{1008}Ciociu Betty,
{1009}{1039}wygl¹dasz...
{1040}{1085}niemal modne.
{1086}{1203}- Justin, ty p³aczesz?|- Nie, jestem tylko dumny.
{1204}{1238}Jednak s³uchasz.
{1239}{1327}Nadal nie rozumiem, jak ten Connor|móg³ wykraÅæ te wszystkie pieni¹dze
{1328}{1367}i nikt tego nie zauwa¿y³?
{1368}{1388}To okropne.
{1389}{1452}Wiem, papi.
- ugly.betty.sugar.daddy.(3462128).nfo
- Ugly.Betty.S03E17.Sugar.Daddy.HDTV.XviD-XOR.txt
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{381}{410}Proszê.
{411}{466}Hej, rodzinko.
{467}{532}Dzieñ dobry.
{639}{689}Ojej, Betty, kto umar³?
{690}{724}Nie chcê wygl¹daæ zbyt radoÅnie.
{725}{793}Wszyscy w pracy s¹ przygnêbieni|z powodu kryzysu finansowego.
{794}{842}I dziewczyna Daniela jest chora.
{843}{906}- Przesadzi³am?|- Nie, nie!
{907}{963}Ca³a w czerni. To...
{964}{1008}Ciociu Betty,
{1009}{1039}wygl¹dasz...
{1040}{1085}niemal modne.
{1086}{1203}- Justin, ty p³aczesz?|- Nie, jestem tylko dumny.
{1204}{1238}Jednak s³uchasz.
{1239}{1327}Nadal nie rozumiem, jak ten Connor|móg³ wykraÅæ te wszystkie pieni¹dze
{1328}{1367}i nikt tego nie zauwa¿y³?
{1368}
- Ugly.Betty.S03E17.HDTV.XviD-XOR.txt
- ugly.betty.sugar.daddy.(3462066).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-08 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{381}{410}Proszê.
{411}{466}Hej, rodzinko.
{467}{532}Dzieñ dobry.
{639}{689}Ojej, Betty, kto umar³?
{690}{724}Nie chcê wygl¹daæ zbyt radoÅnie.
{725}{793}Wszyscy w pracy s¹ przygnêbieni|z powodu kryzysu finansowego.
{794}{842}I dziewczyna Daniela jest chora.
{843}{906}- Przesadzi³am?|- Nie, nie!
{907}{963}Ca³a w czerni. To...
{964}{1008}Ciociu Betty,
{1009}{1039}wygl¹dasz...
{1040}{1085}niemal modne.
{1086}{1203}- Justin, ty p³aczesz?|- Nie, jestem tylko dumny.
{1204}{1238}Jednak s³uchasz.
{1239}{1327}Nadal nie rozumiem, jak ten Connor|móg³ wykraÅæ te wszystkie pieni¹dze
{1328}{1367}i nikt tego nie zauwa¿y³?
{1368}
- Ugly.Betty.S03E17.Sugar.Daddy.HDTV.XviD-XOR.txt
- ugly.betty.sugar.daddy.(3462139).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{381}{410}Proszê.
{411}{466}Hej, rodzinko.
{467}{532}Dzieñ dobry.
{639}{689}Ojej, Betty, kto umar³?
{690}{724}Nie chcê wygl¹daæ zbyt radoÅnie.
{725}{793}Wszyscy w pracy s¹ przygnêbieni|z powodu kryzysu finansowego.
{794}{842}I dziewczyna Daniela jest chora.
{843}{906}- Przesadzi³am?|- Nie, nie!
{907}{963}Ca³a w czerni. To...
{964}{1008}Ciociu Betty,
{1009}{1039}wygl¹dasz...
{1040}{1085}niemal modne.
{1086}{1203}- Justin, ty p³aczesz?|- Nie, jestem tylko dumny.
{1204}{1238}Jednak s³uchasz.
{1239}{1327}Nadal nie rozumiem, jak ten Connor|móg³ wykraÅæ te wszystkie pieni¹dze
{1328}{1367}i nikt tego nie zauwa¿y³?
{1368}{1388}To okropne.
{1389}{1452}Wiem, papi.
- Ugly.Betty.S03E17.HDTV.XviD-XOR.txt
- ugly.betty.sugar.daddy.(3462066).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-08 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{381}{410}Proszê.
{411}{466}Hej, rodzinko.
{467}{532}Dzieñ dobry.
{639}{689}Ojej, Betty, kto umar³?
{690}{724}Nie chcê wygl¹daæ zbyt radoÅnie.
{725}{793}Wszyscy w pracy s¹ przygnêbieni|z powodu kryzysu finansowego.
{794}{842}I dziewczyna Daniela jest chora.
{843}{906}- Przesadzi³am?|- Nie, nie!
{907}{963}Ca³a w czerni. To...
{964}{1008}Ciociu Betty,
{1009}{1039}wygl¹dasz...
{1040}{1085}niemal modne.
{1086}{1203}- Justin, ty p³aczesz?|- Nie, jestem tylko dumny.
{1204}{1238}Jednak s³uchasz.
{1239}{1327}Nadal nie rozumiem, jak ten Connor|móg³ wykraÅæ te wszystkie pieni¹dze
{1328}{1367}i nikt tego nie zauwa¿y³?
{1368}{1388}To okropne.
{1389}{1452}Wiem, papi.
- Ugly.Betty.S03E17.Sugar.Daddy.HDTV.XviD-XOR.txt
- ugly.betty.sugar.daddy.(3462139).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{381}{410}Proszê.
{411}{466}Hej, rodzinko.
{467}{532}Dzieñ dobry.
{639}{689}Ojej, Betty, kto umar³?
{690}{724}Nie chcê wygl¹daæ zbyt radoÅnie.
{725}{793}Wszyscy w pracy s¹ przygnêbieni|z powodu kryzysu finansowego.
{794}{842}I dziewczyna Daniela jest chora.
{843}{906}- Przesadzi³am?|- Nie, nie!
{907}{963}Ca³a w czerni. To...
{964}{1008}Ciociu Betty,
{1009}{1039}wygl¹dasz...
{1040}{1085}niemal modne.
{1086}{1203}- Justin, ty p³aczesz?|- Nie, jestem tylko dumny.
{1204}{1238}Jednak s³uchasz.
{1239}{1327}Nadal nie rozumiem, jak ten Connor|móg³ wykraÅæ te wszystkie pieni¹dze
{1328}{1367}i nikt tego nie zauwa¿y³?
{1368}
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
5 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,038
Pregatit?
Bine.
2
00:00:08,240 --> 00:00:11,000
Fi agresiv!
Fi agresiv!
3
00:00:14,200 --> 00:00:18,000
- Oh...Chris,arata-mi ce poti!
- Imi plac pampoanele tale!
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,000
Esti numarul meu1!
5
00:00:23,560 --> 00:00:25,000
- Iti place asta?
- Oh, da!
6
00:00:26,000 --> 00:00:26,800
- Oh, da!
7
00:00:32,720 --> 00:00:38,352
- Ah, sigur esti atacant!
- Oh, da iubito...chiar acolo!
8
00:00:44,400 --> 00:00:49,076
Usurel gagico. Ai grija la bijuterii.
Nu fii nesatula.
9
00:00:49,280 --> 00:00:53,478
- Este sub patura, draga?
- Big Daddy.srt
- big.daddy.(3414549).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-22
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:39,940 --> 00:00:42,852
<i>- Hello?
- Sonny, it's your dad. You asleep?</i>
2
00:00:43,100 --> 00:00:45,978
No. Hey, man. I was exercising.
3
00:00:46,260 --> 00:00:48,569
<i>- Bullshit. You were sleeping.
- I wasn't.</i>
4
00:00:48,820 --> 00:00:52,051
<i>This kid won't stop lying to me.
You still act like you're six.</i>
5
00:00:52,300 --> 00:00:55,497
<i>Yeah, okay, Dad.
I act like I'm six.</i>
6
00:00:56,540 --> 00:00:59,373
<i>Found a job yet, where
you work more than one day a week?</i>
7
00:00:59,620 --> 00:01:00,814
<i>I've been looking.</i>
8
00:01:01,620 --> 00:01:02,689
<i>Looking won't pay the rent.</i>
9
00:01:02,940 --> 00:0
- whos.your.daddy.2003.dvdrip.xvid- fez.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{128}{203}Ãà òå...|Ãà ìî òà êà !
{255}{350}Ã, ÃÃ¥, Ãðèñ!
{351}{427}Ãà , ïîêà æè ìè ãî!
{428}{551}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{553}{655}Ãè ñè Ãîìåð åäÃî.|-Ãà ðåñâà ëè òè?
{675}{729}ÃÃ !
{800}{900}Ãîëêîâà å ãîëÿì!|-Ãà , çÃà ì, ñêúïà , çÃà ì.
{901}{978}Ãî÷Ãî òà ì!
{1000}{1077}Ã, äà !
{1080}{1175}Ãî-ïîëåêà , ñêúïà .|ÃÃèìà âà é ñ Ãåãî.
{1175}{1279}ÃÃ¥ áúäè òà êà ãðóáà .|-Ãîé ñå êðèå ïîä çà âèâêèòå?
{1281}{1403}Ãðúæ ãî ïîä çà âèâêèòå, ìà ì÷å.|-Ãà ëêîòî ìè ìîì÷åÃöå ëè
- Fly.Daddy.Fly.2006.DVDRip.X viD-BEHiN.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,522 --> 00:00:58,184
My name's Jang Ga-pil,
2
00:00:59,225 --> 00:01:00,590
My last name Jang gave me
the nickname of Jjang or Boss,
3
00:01:00,727 --> 00:01:04,185
which has since stuck with me
all through my childhood,
4
00:01:06,032 --> 00:01:11,299
But now,
people stopped calling me that,
5
00:01:21,748 --> 00:01:23,409
I graduated from a second tier college
6
00:01:23,516 --> 00:01:25,984
but I work at a listed company,
7
00:01:27,320 --> 00:01:30,153
And I may move up to sales director
8
00:01:30,256 --> 00:01:32,724
in the next round of promotions,
9
00:01:36,229 --> 00:01:40,188
I financed a modes
- Big Daddy ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,225 --> 00:00:43,137
-Hello?
-Sonny, it's your dad. You asleep?
2
00:00:43,385 --> 00:00:46,263
No. Hey, man. l was exercising.
3
00:00:46,545 --> 00:00:48,854
-Bullshit. You were sleeping.
-l wasn't.
4
00:00:49,105 --> 00:00:52,336
This kid won't stop lying to me.
You still act like you're six.
5
00:00:52,585 --> 00:00:55,782
Yeah, okay, Dad.
I act like I'm six.
6
00:00:56,825 --> 00:00:59,658
Found a job yet, where
you work more than one day a week?
7
00:00:59,905 --> 00:01:01,099
I've been looking.
8
00:01:01,905 --> 00:01:02,974
Looking won't pay the rent.
9
0
- Daddy.Day.Camp.2007.DVD Rip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,956 --> 00:01:12,829
<i>Parab?ns INFANT?RIO DOS PAP?S
Turma de 2007</i>
2
00:01:50,321 --> 00:01:53,632
<b>O Guarda-Fraldas em Apuros</b>
3
00:01:54,394 --> 00:01:58,905
<i>INFANT?RIO DOS PAP?S
? O M?XIMO!</i>
4
00:02:25,023 --> 00:02:28,459
- O pai fez xixi nas cal?as.
- Habitua-te.
5
00:02:28,623 --> 00:02:30,693
Quando for velhote,
vais ter de me mudar a fralda.
6
00:02:36,303 --> 00:02:39,022
Mais um ano que acabou.
Nem acredito.
7
00:02:39,183 --> 00:02:40,935
Nem acredito que os nossos filhos
t?m sete anos.
8
00:02:41,103 --> 00:02:43,492
Daqui a poucos anos
v?o f
- 111 - All the Best Cowboys Have Daddy Issues.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,395 --> 00:00:05,410
Eu acho...
eu acho que estou bem.
2
00:00:05,478 --> 00:00:06,932
Eu lhe disse que
cuidaria de você.
3
00:00:07,029 --> 00:00:09,195
- Obrigada, Charlie.
- De nada.
4
00:00:09,637 --> 00:00:11,351
- Me escute.
- Sayid!
5
00:00:12,368 --> 00:00:13,512
Nós não estamos sozinhos.
6
00:00:13,932 --> 00:00:16,645
Eu estava dormindo,
acordei e...
7
00:00:16,758 --> 00:00:18,909
...ele estava tentando
machucar meu bebê.
8
00:00:18,959 --> 00:00:20,346
Nós temos que descobrir
quem foi.
9
00:00:20,413 --> 00:00:21,549
Temos que fazer um censo.
10
- Who S Your Daddy ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,340 --> 00:00:07,841
Pregãtit?
Bine.
2
00:00:09,635 --> 00:00:11,720
Fii agresiv!
Fii agresiv!
3
00:00:15,849 --> 00:00:20,020
- Chris, aratã-mi ce poþi!
- Ãmi plac pampoanele tale!
4
00:00:22,189 --> 00:00:23,857
Eºti numãrul meu 1!
5
00:00:25,609 --> 00:00:27,694
- Ãþi place asta?
- Da!
6
00:00:28,153 --> 00:00:29,196
Da!
7
00:00:35,160 --> 00:00:38,914
- Sigur eºti atacant!
- Da iubito... chiar acolo!
8
00:00:47,339 --> 00:00:51,468
Uºurel gagico. Ai grijã la bijuterii.
Nu fi nesãtula.
9
00:00:52,427 --> 00:00:57,015
- Este sub pãtura, draga?
-
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2928}{2971}Bunã dimineaþa, tati.
{3019}{3073}Hei, Ben, ce mai faci?
{3135}{3165}Ooo, Doamne.
{3211}{3262}Tati trebuie sã se pregãteascã pentru serviciu.
{3263}{3306}Nu poþi sta acasã?
{3307}{3380}Nu. Este o zi importantã azi la serviciu.
{3435}{3460}Kim.
{3482}{3515}Unde-mi este telefonul mobil?
{3517}{3553}Este lângã creioane.
{3555}{3616}Nu era de presupus cã este lângã creioane.
{3719}{3749}Poftim, dragã.
{3751}{3809}Bine, a vãzut cineva pagerul meu?
{4047}{4081}Aici este.
{4087}{4166}Chiar lângã suc.|Mã întreb cum a ajuns acolo.
{4168}{4254}Acelea sunt noþilele mele|la care am lucrat toatã noaptea?
{4256}{4334
- Daddy Long Legs CD1_eng.srt
- Daddy Long Legs CD2_eng.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,997 --> 00:00:14,227
Now hear this
2
00:00:15,267 --> 00:00:17,201
Now hear this
3
00:00:19,271 --> 00:00:21,705
Everybody
everybody, everybody
4
00:00:21,807 --> 00:00:24,367
Get ready for sluefoot
5
00:00:24,476 --> 00:00:26,444
Go!
6
00:00:31,517 --> 00:00:34,577
You want a dance
that's easy to do
7
00:00:34,687 --> 00:00:37,679
Then dig the one
I'm hippin' you to
8
00:00:37,790 --> 00:00:41,157
I'm gonna teach you
to fall in on what they are callin'
9
00:00:41,260 --> 00:00:44,093
The sluefoot
10
00:00:44,196 --> 00:00:47,529
<i>You make your right foot
poin
- Daddy.Day.Camp.2007.DVD Rip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,168 --> 00:01:13,455
???????????? ?????????
?? ??????, ???? 2007
2
00:01:33,827 --> 00:01:34,942
???? ????.
3
00:02:24,947 --> 00:02:28,383
- ??????, ???????????.
- ???????? ??, ??? ???.
4
00:02:28,547 --> 00:02:30,617
???? ??????, ?? ?????? ?? ?? ????????.
5
00:02:36,227 --> 00:02:38,946
??? ????? ?????? ????????.
??? ?? ???????.
6
00:02:39,107 --> 00:02:40,859
??? ??????? ??? ?? ???? ???
?????? 7 ??????.
7
00:02:41,027 --> 00:02:43,416
?? ???? ??????, ??
???????? ??????????...
8
00:02:43,587 --> 00:02:45,020
?? ??????? ?? ?????? ????
?? ?????????...
9
00:02:45,187
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,038
Ready? Ok.
2
00:00:08,240 --> 00:00:11,000
Be agressive!
Be agressive!
3
00:00:14,198 --> 00:00:18,000
Oh Chris, show me your spirit dick.
- I love your pampams, baby.
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,000
You're my number 1.
5
00:00:23,559 --> 00:00:25,000
You like that?
- Oh yes.
6
00:00:26,000 --> 00:00:26,800
Oh yes.
7
00:00:32,719 --> 00:00:38,350
You score like a quarterback.
- Yea, I know baby.. I just.. yea, right there.
8
00:00:44,399 --> 00:00:49,076
Easy baby, watch the face.
It's not big jerky.
9
00:00:49,280 --> 00:00:53,478
Pigs in a blan
- Daddy S Little Girls ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:55,835 --> 00:03:58,633
- Morning, Ms. Rita.
- Morning, Monty.
2
00:03:59,339 --> 00:04:01,239
- Hey, Maya.
- Hey, Monty.
3
00:04:01,341 --> 00:04:02,501
Hey, baby.
4
00:04:02,609 --> 00:04:04,372
- What up, Willie?
- What's up, young blood?
5
00:04:04,477 --> 00:04:07,275
- How are you?
- Old and tired, man.
6
00:04:08,548 --> 00:04:12,814
- That woman say this engine won't start.
- Yeah. Well, it won't.
7
00:04:12,919 --> 00:04:14,910
You know, Monty,
he was supposed to fix it.
8
00:04:15,021 --> 00:04:16,682
He never did.
9
00:04:16,789 --> 00:04:19,019
He don't
- My Baby S Daddy ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{400}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{754}{797}De atâta timp de cât îmi pot aminti,
{799}{886}noi 3 am fost mereu|cei mai buni prieteni.
{926}{967}Chiar ºi când eram copii,
{970}{1043}eu, Lonnie, ºi Dom|împãrþeam aceeaºi casã.
{1206}{1263}Eram apropiaþi, ca fraþii.
{1266}{1333}Dar fiecare avea propriile vise.
{1343}{1391}G, lasã-mã jos.
{1441}{1513}Lonnie visa la 2 lucruri.
{1558}{1697}Primul era ca Rolonda sã-l iubeascã|la fel de mult pe cât o iubea el.
{1925}{1987}Dar ea iubea doar banii lui.
{1998}{2075}ªi mai vroia sã fie|un mare inventator.
{2085}{2130}Bãiatul meu Dom.
{2133}{2193}Iubeºte muz
There are more subtitles available for Daddy
Click here to view them