Search Movie Subtitles results for da vinci code De by relevance:
- code720repack-cls.Germa n.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,260 --> 00:02:16,344
Schluss jetzt.
2
00:02:17,262 --> 00:02:18,762
Sagen Sie mir, wo er ist.
3
00:02:24,350 --> 00:02:28,061
Sie und lhre Bruderschaft besitzen
etwas, was euch nicht gehört.
4
00:02:29,646 --> 00:02:30,731
lch weià nicht...
5
00:02:30,939 --> 00:02:32,606
wovon Sie sprechen.
6
00:02:33,482 --> 00:02:35,984
lst dieses Geheimnis lhren Tod wert?
7
00:02:38,236 --> 00:02:39,404
Wie Sie wünschen.
8
00:02:39,904 --> 00:02:41,280
Warten Sie.
9
00:02:45,408 --> 00:02:47,577
Oh Herr, vergib mir.
10
00:02:49,120 --> 00:02:50,620
ln der Sakristei...
11
- code720repack-cls.Germa nForced.srt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,408 --> 00:02:47,577
Oh Herr, vergib mir.
2
00:06:48,723 --> 00:06:52,935
Lehrer, die vier sind tot.
3
00:06:53,894 --> 00:06:56,938
Die Seneschalle und
der GroÃmeister selbst.
4
00:06:57,146 --> 00:07:00,190
Dann kennst du die Stelle.
5
00:07:00,399 --> 00:07:03,485
Von jedem Einzelnen bestätigt.
6
00:07:03,694 --> 00:07:06,070
Getrennt voneinander.
7
00:07:06,862 --> 00:07:11,157
Ich fürchtete, der Hang der Prieurè
zur Geheimhaltung könnte siegen.
8
00:07:14,743 --> 00:07:18,830
Todesangst ist ein groÃer Ansporn.
9
00:07:22,292 --> 00:07:24,668
Er ist hier.
1
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
03:07:06,920 --> 03:07:07,960
Schluss jetzt.
2
03:07:08,840 --> 03:07:10,280
Sagen Sie mir, wo er ist.
3
03:07:15,640 --> 03:07:19,200
Sie und ihre Bruderschaft besitzen
etwas, was euch nicht geh?rt.
4
03:07:20,720 --> 03:07:21,760
Ich wei? nicht...
5
03:07:21,960 --> 03:07:23,560
wovon Sie sprechen.
6
03:07:24,400 --> 03:07:26,800
Ist dieses Geheimnis ihren Tod wert?
7
03:07:28,960 --> 03:07:30,080
Wie Sie w?nschen.
8
03:07:30,560 --> 03:07:31,880
Warten Sie.
9
03:07:35,840 --> 03:07:37,920
Oh Herr, vergib mir.
10
03:07:39,400 --> 03:07:40,840
In der Sakristei...
11
03:
- The.Da.Vinci.Code.Sakrileg.DVDRiP.AC 3.Dubbed.German.XviD-ECS.1.srt
- The.Da.Vinci.Code.Sakrileg.DVDRiP.AC 3.Dubbed.German.XviD-ECS.2.srt
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,700 --> 00:02:39,900
Oh mein Gott, vergib mir.
2
00:06:20,201 --> 00:06:21,501
Lehrer, alle vier sind tot.
3
00:06:25,302 --> 00:06:27,802
Die Seneschalle und der GroÃmeister persönlich.
4
00:06:28,303 --> 00:06:30,203
Dann nehme ich an, kennst Du die Stelle
5
00:06:31,404 --> 00:06:33,104
Von allen bestätigt.
6
00:06:34,605 --> 00:06:36,105
unabhängig voneinander
7
00:06:37,606 --> 00:06:40,906
Ich fürchtete, der Hang der Prieuré
zur Geheimhaltung könnte siegen.
8
00:06:45,107 --> 00:06:46,807
Der Tod vor Augen motiviert sehr.
9
00:06:52,408 --> 00:06:53,608
Es i
- The.Da.Vinci.Code-EXTENDED-ger-720p_1080p_x264 -24fps.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,506 --> 00:02:16,591
Schluss jetzt.
2
00:02:17,508 --> 00:02:19,010
Sagen Sie mir, wo er ist.
3
00:02:24,599 --> 00:02:28,311
Sie und ihre Bruderschaft besitzen
etwas, was euch nicht gehört.
4
00:02:29,896 --> 00:02:30,982
Ich weiß nicht...
5
00:02:31,191 --> 00:02:32,859
wovon Sie sprechen.
6
00:02:33,735 --> 00:02:36,238
Ist dieses Geheimnis ihren Tod wert?
7
00:02:38,490 --> 00:02:39,658
Wie Sie wünschen.
8
00:02:40,158 --> 00:02:41,534
Warten Sie.
9
00:02:45,664 --> 00:02:47,832
Oh Herr, vergib mir.
10
00:02:49,376 --> 00:02:50,877
In der Sakristei...