Search Movie Subtitles results for da vinci code axxo Ro by relevance:
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,020 --> 00:01:25,990
Codul lui Da Vinci
2
00:01:25,990 --> 00:01:33,590
Traducerea ºi adaptarea
Mihai
3
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
Opreºte-te acum.
4
00:02:11,720 --> 00:02:15,150
Spune-mi unde e.
5
00:02:18,520 --> 00:02:23,000
Tu ºi confraþii tãi posedaþi
ceva ce nu vã aparþine de drept.
6
00:02:23,000 --> 00:02:27,160
Nu ºtiu despre ce vorbeºti.
7
00:02:27,160 --> 00:02:30,840
E un secret pentru care
meritã sã mori?
8
00:02:30,840 --> 00:02:33,440
- Te rog.
- Cum doreºti.
9
00:02:33,440 --> 00:02:36,750
Aºteaptã!
10
00:02:38,720 --> 00:02:42,2
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,020 --> 00:01:25,990
Codul lui Da Vinci
2
00:01:25,990 --> 00:01:33,590
Traducerea ºi adaptarea
Mihai
3
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
Opreºte-te acum.
4
00:02:11,720 --> 00:02:15,150
Spune-mi unde e.
5
00:02:18,520 --> 00:02:23,000
Tu ºi confraþii tãi posedaþi
ceva ce nu vã aparþine de drept.
6
00:02:23,000 --> 00:02:27,160
Nu ºtiu despre ce vorbeºti.
7
00:02:27,160 --> 00:02:30,840
E un secret pentru care
meritã sã mori?
8
00:02:30,840 --> 00:02:33,440
- Te rog.
- Cum doreºti.
9
00:02:33,440 --> 00:02:36,750
Aºteaptã!
10
00:02:38,720 --> 00:02:42,2
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,020 --> 00:01:25,990
Codul lui Da Vinci
2
00:01:25,990 --> 00:01:33,590
Traducerea ºi adaptarea
Mihai
3
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
Opreºte-te acum.
4
00:02:11,720 --> 00:02:15,150
Spune-mi unde e.
5
00:02:18,520 --> 00:02:23,000
Tu ºi confraþii tãi posedaþi
ceva ce nu vã aparþine de drept.
6
00:02:23,000 --> 00:02:27,160
Nu ºtiu despre ce vorbeºti.
7
00:02:27,160 --> 00:02:30,840
E un secret pentru care
meritã sã mori?
8
00:02:30,840 --> 00:02:33,440
- Te rog.
- Cum doreºti.
9
00:02:33,440 --> 00:02:36,750
Aºteaptã!
10
00:02:38,720 --> 00:02:42,2
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,020 --> 00:01:25,990
Codul lui Da Vinci
2
00:01:25,990 --> 00:01:33,590
Traducerea ºi adaptarea
Mihai
3
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
Opreºte-te acum.
4
00:02:11,720 --> 00:02:15,150
Spune-mi unde e.
5
00:02:18,520 --> 00:02:23,000
Tu ºi confraþii tãi posedaþi
ceva ce nu vã aparþine de drept.
6
00:02:23,000 --> 00:02:27,160
Nu ºtiu despre ce vorbeºti.
7
00:02:27,160 --> 00:02:30,840
E un secret pentru care
meritã sã mori?
8
00:02:30,840 --> 00:02:33,440
- Te rog.
- Cum doreºti.
9
00:02:33,440 --> 00:02:36,750
Aºteaptã!
10
00:02:38,720 --> 00:02:42,2
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:04,000
<i>Subtitled by Subscene (Divxstation)</i>
2
00:02:09,800 --> 00:02:10,800
Stop now.
3
00:02:11,700 --> 00:02:13,100
Tell me where it is.
4
00:02:18,500 --> 00:02:22,400
You and your brethren possess
what is not rightfully yours.
5
00:02:23,000 --> 00:02:26,800
I don't know what
you are talking about.
6
00:02:27,100 --> 00:02:29,700
Is it a secret you will die for?
7
00:02:30,800 --> 00:02:33,000
- Please.
- As you wish.
8
00:02:33,400 --> 00:02:34,700
Wait!
9
00:02:38,700 --> 00:02:40,800
My God, forgive me.
10
00:02:42,200 --> 00:02:44,100
I
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:22,020 --> 00:01:25,990
Codul lui Da Vinci
2
00:01:25,990 --> 00:01:33,590
Traducerea ?i adaptarea
Mihai
3
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
Opre?te-te acum.
4
00:02:11,720 --> 00:02:15,150
Spune-mi unde e.
5
00:02:18,520 --> 00:02:23,000
Tu ?i confra?ii t?i poseda?i
ceva ce nu v? apar?ine de drept.
6
00:02:23,000 --> 00:02:27,160
Nu ?tiu despre ce vorbe?ti.
7
00:02:27,160 --> 00:02:30,840
E un secret pentru care
merit? s? mori?
8
00:02:30,840 --> 00:02:33,440
- Te rog.
- Cum dore?ti.
9
00:02:33,440 --> 00:02:36,750
A?teapt?!
10
00:02:38,720 --> 00:02:42,240
Dumnezeule, iart?-m?.
11
00:02:42,240 --> 00:02:44,440
?n sacristia...
1
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip.RoSub-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,020 --> 00:01:26,001
CODUL LUI DA VINCI
2
00:01:26,290 --> 00:01:27,590
Traducerea : Mihai
3
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
Sincronizare si Adaptare:RRZXXX
4
00:02:09,800 --> 00:02:12,475
Opreste-te acum.
5
00:02:12,510 --> 00:02:15,150
Spune-mi unde e.
6
00:02:18,520 --> 00:02:23,000
Tu si confratii tãi posedati
ceva ce nu vã apartine de drept.
7
00:02:23,035 --> 00:02:27,125
Nu stiu despre ce vorbesti.
8
00:02:27,160 --> 00:02:30,840
E un secret pentru care
meritã sã mori?
9
00:02:30,875 --> 00:02:33,440
- Te rog.
- Cum doresti.
10
00:02:33,475 --> 00:02:36,75
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,020 --> 00:01:25,990
Codul lui Da Vinci
2
00:01:25,990 --> 00:01:33,590
Traducerea ºi adaptarea
Mihai
3
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
Opreºte-te acum.
4
00:02:11,720 --> 00:02:15,150
Spune-mi unde e.
5
00:02:18,520 --> 00:02:23,000
Tu ºi confraþii tãi posedaþi
ceva ce nu vã aparþine de drept.
6
00:02:23,000 --> 00:02:27,160
Nu ºtiu despre ce vorbeºti.
7
00:02:27,160 --> 00:02:30,840
E un secret pentru care
meritã sã mori?
8
00:02:30,840 --> 00:02:33,440
- Te rog.
- Cum doreºti.
9
00:02:33,440 --> 00:02:36,750
Aºteaptã!
10
00:02:38,720 --> 00:02:42,2
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,020 --> 00:01:25,990
Codul lui Da Vinci
2
00:01:25,990 --> 00:01:33,590
Traducerea ºi adaptarea
Mihai
3
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
Opreºte-te acum.
4
00:02:11,720 --> 00:02:15,150
Spune-mi unde e.
5
00:02:18,520 --> 00:02:23,000
Tu ºi confraþii tãi posedaþi
ceva ce nu vã aparþine de drept.
6
00:02:23,000 --> 00:02:27,160
Nu ºtiu despre ce vorbeºti.
7
00:02:27,160 --> 00:02:30,840
E un secret pentru care
meritã sã mori?
8
00:02:30,840 --> 00:02:33,440
- Te rog.
- Cum doreºti.
9
00:02:33,440 --> 00:02:36,750
Aºteaptã!
10
00:02:38,720 --> 00:02:42,2
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,020 --> 00:01:25,990
Codul lui Da Vinci
2
00:01:25,990 --> 00:01:33,590
Traducerea ºi adaptarea
Mihai
3
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
Opreºte-te acum.
4
00:02:11,720 --> 00:02:15,150
Spune-mi unde e.
5
00:02:18,520 --> 00:02:23,000
Tu ºi confraþii tãi posedaþi
ceva ce nu vã aparþine de drept.
6
00:02:23,000 --> 00:02:27,160
Nu ºtiu despre ce vorbeºti.
7
00:02:27,160 --> 00:02:30,840
E un secret pentru care
meritã sã mori?
8
00:02:30,840 --> 00:02:33,440
- Te rog.
- Cum doreºti.
9
00:02:33,440 --> 00:02:36,750
Aºteaptã!
10
00:02:38,720 --> 00:02:42,2
- The.Da.Vinci.Code.DVDRip.XviD-ZN CD1.srt
- The Da Vinci Code EXTENDED DVDRip.XviD-FLAiTE CD2.srt
- The Da Vinci Code EXTENDED DVDRip.XviD-FLAiTE CD1.srt
- The.Da.Vinci.Code.2006.720p.HDTV.x26 4-ESiR.srt
- The.Da.Vinci.Code.2006.BRRip.XviD.AC 3-DEViSE.srt
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
- The.Da.Vinci.Code.iNTERNAL.DVDRip.Xv iD-DoNE CD1.srt
- The.Da.Vinci.Code.2006.720p.BluRay.x 264-BestHD.srt
- The.Da.Vinci.Code.iNTERNAL.DVDRip.Xv iD-DoNE CD2.srt
- The.Da.Vinci.Code.DVDRip.XviD-ZN CD2.srt
- besthd-davinci-1080p.srt
11 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,580 --> 00:01:25,100
CODUL LUI DA VINCI
2
00:02:09,820 --> 00:02:10,980
Opreºte-te imediat!
3
00:02:11,580 --> 00:02:12,980
Spune-mi unde e!
4
00:02:18,380 --> 00:02:22,260
Tu ºi confraþii tãi aveþi ceva
ce nu vã aparþine.
5
00:02:23,500 --> 00:02:26,460
Nu ºtiu despre ce vorbeºti.
6
00:02:27,180 --> 00:02:29,540
Crezi cã meritã sã mori
pentru acest secret?
7
00:02:30,820 --> 00:02:32,780
- Te implor!
- Cum doreºti.
8
00:02:33,380 --> 00:02:34,420
Stai.
9
00:02:38,460 --> 00:02:40,100
Doamne, iartã-mã!
10
00:02:42,060 --> 00:02:43,660
Ãn sacristie.
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-< font style="background-color: #C1E582;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:22,020 --> 00:01:25,990
Codul lui Da Vinci
2
00:01:25,990 --> 00:01:33,590
Traducerea ºi adaptarea
Mihai
3
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
Opreºte-te acum.
4
00:02:11,720 --> 00:02:15,150
Spune-mi unde e.
5
00:02:18,520 --> 00:02:23,000
Tu ºi confraþii tãi posedaþi
ceva ce nu vã aparþine de drept.
6
00:02:23,000 --> 00:02:27,160
Nu ºtiu despre ce vorbeºti.
7
00:02:27,160 --> 00:02:30,840
E un secret pentru care
meritã sã mori?
8
00:02:30,840 --> 00:02:33,440
- Te rog.
- Cum doreºti.
9
00:02:33,440 --> 00:02:36,750
Aºteaptã!
10
00:02:38,720 --> 00:02:42,240
Dumnezeule, iartã-mã.
11
00:02:42,240 --> 00:02:44,440
Ãn