Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for D Tox 2002 1 Cd Czech Cz Dvdivx
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{777}911. Co se d?je ?
{792}{915}U? m? unavuje, jak v?ci jsou.|Ne tak jak by m?ly.
{917}{997}Je to stav nouze ?|Odkud vol?te ?
{1000}{1057}Na tom v??n? nez?le??.
{1060}{1107}?eknete mi jm?no ?|- Jist?.
{1110}{1187}Spole?n? jmenovatel.|V?? mu? v ulic?ch.
{1190}{1292}U? se m? na nic neptejte,|nebo budu muset ud?lat n?co ?patn?ho.
{1295}{1412}A bude to na Va?i zodpov?dnost.|??dn? p?eru?ov?n?.
{1375}{1490}DETOX
{1585}{1632}P?irozen? v?b?r.
{1645}{1695}P?irozen? v?b?r.
{1850}{1900}Zrozen k v?t?zstv?.
{1925}{1977}Zrozen k proh?e.
{2027}{2080}Zrozen zem??t.
{2095}{2202}T?i stavy, kter? dohromady|tvo?? v?echno na sv?t?.
{2205}{2270}Net?eb
Subtitles for D Tox 2002 1 Cd Czech Cz Dvdivx
keywords: the, hunchback, of, notre, dame, ii, 2002, 1, cd, czech, cz, hnd, dvdivx, staz, cesky,
original filename: The Hunchback of Notre Dame II - 2002 - 1CD - Czech - cz - 97454cfc6df0446f663106e8c25b9411.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Zvon?k od Matky Bo?? 2 (The Hunchback Of Norte Damme 2)
[AUTHOR]staz
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:29.62,00:00:31.66
Po?kej. Vra? se!
00:00:55.66,00:01:00.66
uv?d?
00:01:14.06,00:01:18.69
ZVON?K U MATKY BO?? 2
00:02:02.98,00:02:06.21
D?my a p?nov?, ?as se kr?t?.
00:02:06.30,00:02:10.30
Mus?te naj?t svou pravou l?sku,[br]svou sp??zn?nou du?i,
00:02:10.38,00:02:14.98
nebo? u? brzy za?ne[br]"Sv?tek l?sky"
00:03:40.74,00:03:43.70
?, sledujte ten ritu?l dvo?en?,
00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,488 --> 00:02:13,046
Uz jdu mami.
2
00:02:29,168 --> 00:02:30,396
Babi?
3
00:02:31,128 --> 00:02:33,688
Suzon! Vnucko moje.
4
00:02:34,768 --> 00:02:37,521
Spala jsi?
-Ne, jen odpocivala.
5
00:02:37,728 --> 00:02:40,117
Jsem tak rada, ze jsem tu na vanoce.
-Ja taky.
6
00:02:40,328 --> 00:02:42,842
Co tvoje nohy?
-Jak kdy.
7
00:02:43,048 --> 00:02:44,959
Je strasne byt stara.
8
00:02:45,328 --> 00:02:48,684
Bolest neni to nejhorsi.
to ta zavislost na ostatnich,
9
00:02:49,088 --> 00:02:50,407
byt na obtiz.
10
00:02:50,608 --> 00:02:53,122
To nerikej.
Vzdyt vis, z
Subtitles for D Tox 2002 1 Cd Czech Cz Dvdivx
keywords: the, hunchback, of, notre, dame, ii, 2002, 1, cd, czech, cz, hnd, dvdivx, staz, cesky,
original filename: The Hunchback of Notre Dame II - 2002 - 1CD - Czech - cz - 0241170e74c6c2f3e19bf7acb827bc44.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Zvon?k od Matky Bo?? 2 (The Hunchback Of Norte Damme 2)
[AUTHOR]staz
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:29.62,00:00:31.66
Po?kej. Vra? se!
00:00:55.66,00:01:00.66
uv?d?
00:01:14.06,00:01:18.69
ZVON?K U MATKY BO?? 2
00:02:02.98,00:02:06.21
D?my a p?nov?, ?as se kr?t?.
00:02:06.30,00:02:10.30
Mus?te naj?t svou pravou l?sku,[br]svou sp??zn?nou du?i,
00:02:10.38,00:02:14.98
nebo? u? brzy za?ne[br]"Sv?tek l?sky"
00:03:40.74,00:03:43.70
?, sledujte ten ritu?l dvo?en?,
00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{}911. Co se d?je ?
{775}{}U? m? unavuje, jak v?ci jsou.|Ne tak jak by m?ly.
{900}{}Je to stav nouze ?|Odkud vol?te ?
{1000}{}Na tom v??n? nez?le??.
{1050}{}?eknete mi jm?no ?|- Jist?.
{1100}{}Spole?n? jmenovatel.|V?? mu? v ulic?ch.
{1175}{}U? se m? na nic neptejte,|nebo budu muset ud?lat n?co ?patn?ho.
{1275}{}A bude to na Va?i zodpov?dnost.|??dn? p?eru?ov?n?.
{1375}{}DETOX
{1575}{}P?irozen? v?b?r.
{1625}{}P?irozen? v?b?r.
{1850}{}Zrozen k v?t?zstv?.
{1925}{}Zrozen k proh?e.
{2025}{}Zrozen zem??t.
{2075}{}T?i stavy, kter? dohromady|tvo?? v?echno na sv?t?.
{2200}{}Net?eba se do toho pl?st.
{2275}{}Ale st?v? se to.
{2450}{}Lid? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{633}{743}KOdl & SPI International uv?d?
{949}{1048}D?v?rn?: Zpr?va o ud?lostech|p?ed incidentem v Raccoon City
{1083}{1137}Na za??tku 21. stolet?
{1139}{1246}se Umbrella Corporation|stala nejv?t?? firmou Ameriky.
{1248}{1319}Dev?t z deseti dom?cnost?|vlastn? jej? v?robky.
{1321}{1420}Jej? politick? a finan?n? vliv|je znateln? v?ude.
{1422}{1526}Na ve?ejnosti jde o nejv?t??ho|dodavatele po??ta??,
{1528}{1585}l?ka?sk?ch v?robk?|a zdravotn? p??e.
{1587}{1722}Ani zam?stnanci nev?d?, ?e firma|vyd?l?v? na vojensk? technice,
{1724}{1795}genetick?ch pokusech|a biologick?ch zbran?ch.
{4366}{4481}Zam?stnanci mus? nosit|identifika?n? ?t?tky.
{4506}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}Titulky sp?chal czbird (bird@zulu.cz)
{1134}{1203}- Podej mi baterku.|- Tady m??.
{1254}{1347}- Kit, m?m lopatu.|- Opravdu?
{1349}{1425}Lucy, vezmi krabici.
{1428}{1488}Co to tam strk???|- To je tajemstv?.
{1488}{1534}Co to tam strk???|- To je tajemstv?.
{1603}{1690}- M?j t?ta si mysl?, ?e jsem u tebe.|- A moje m?ma, ?e j? zase u tebe.
{1744}{1784}Mus?me kopat hluboko.
{1815}{1879}Aby to nikdo nena?el.
{1912}{2025}- Hloub?ji!|- Psst, nebo n?s chyt?.
{2028}{2087}To by bylo ?e??.
{2154}{2269}Bylo n?m deset a vyr?stali jsme v Georgii.
{2271}{2369}Mimi, Kit i j? jsme p?esn? v?d?ly,|co od ?ivota o?ek?v?me.
{2371}{2436}- Lucy, vem to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{500}-->>> by DarkBust2002 <<<--|(e-mail: DarkBust2002@hotmail.com)
{719}{774}Tady 911. Jakou slu?bu po?adujete?
{790}{913}U? m? nebav?, ?e to na sv?t?|nechod? tak, jak by m?lo.
{915}{996}Jde o nal?havou situaci?|Kde se nach?z?te?
{998}{1055}Na tom nez?le??.
{1057}{1105}- ?eknete mi jm?no?|- Jist?.
{1107}{1184}Spole?n? jmenovatel. Oby?ejn? ?lov?k.
{1186}{1289}U? se m? na nic neptejte,|nebo se neudr??m a bude zle.
{1291}{1411}A vy byste si to musela vz?t|na sv?dom?. Nep?eru?ujte m?.
{1425}{1500}D - TOX
{1581}{1631}P?irozen? v?b?r.
{1848}{1898}Zrozeni k v?t?zstv?.
{1922}{1974}Zrozeni k por??ce.
{2025}{2076}Zrozeni k z?hub?.
{2093}{22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1300}{1374}{y:i}Kdysi nebyla ??dn? v?lka mezi n?mi a Centaurany.
{1375}{1459}{y:i}Ale j? si nepamatuji na nic jin?ho...
{1480}{1565}{y:i}Do roku 2050, 6 let po prvn?ch ?toc?ch,
{1570}{1635}{y:i}jsme toho tolik ztratili.
{1645}{1775}{y:i}Ztratili jsme nebe a zast?n?li ho magnetick?mi|{y:i}ter?i, abychom se ochr?nili p?ed ?toky,
{1776}{1855}{y:i}...kter?ch bylo ??m d?l v?ce.
{2050}{2164}{y:i}Ztratili jsme mnoho nechr?n?n?ch m?st,|{y:i}na kter? ??d zapom?l.
{2175}{2264}{y:i}Ztatili jsme demokracii|{y:i}na ?kor glob?ln?ho ??du.
{2275}{2419}{y:i}Neo?ek?vali jsme m?r,|{y:i}proto?e ten nebyl jejich c?lem.
{2425}{2485}{y:i}Jejich c?lem byla Zem?...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{680}www.titulky.com
{700}{750}911. Co se d?je?
{775}{898}U? m? unavuje, jak v?ci jsou.|Ne tak jak by m?ly.
{900}{992}Je to stav nouze?|Odkud vol?te?
{1000}{1048}Na tom v??n? nez?le??.
{1050}{1098}?eknete mi jm?no?|- Jist?.
{1100}{1173}Spole?n? jmenovatel.|V?? mu? v ulic?ch.
{1175}{1273}U? se m? na nic neptejte,|nebo budu muset ud?lat n?co ?patn?ho.
{1275}{1373}A bude to na Va?i zodpov?dnost.|??dn? p?eru?ov?n?.
{1375}{1394}DETOX
{1575}{1622}P?irozen? v?b?r.
{1625}{1672}P?irozen? v?b?r.
{1850}{1905}Zrozen k v?t?zstv?.
{1925}{1972}Zrozen k proh?e.
{2025}{2067}Zrozen zem??t.
{2075}{2198}T?i stavy, kter? dohromady|tvo?? v?echno na sv?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1175}{1240}{s:20}WARNER BROS PICTURES|{Y:i}uv?d?
{1660}{1740}{Y:i}V hlavn?ch rol?ch:
{1790}{1877}{s:30}{c:FFFF}VEDLEJ?? ZNI?EN?
{1980}{2028}{Y:i}D?le hraj?:
{2673}{2710}P?jdu sama.
{2711}{2781}Vemte si ji...my se postar?me o ostatn?.
{2781}{2865}St?le jsou tam uv?zn?ni lid? uvnit? haly.
{2853}{2922}Chlapi...hlavu vzh?ru...jedem na to.
{3119}{3157}Zkontroluj to tam.
{3191}{3224}Pros?m!!!
{3287}{3318}Pomoc!
{3335}{3380}Nem??u chodit!
{3383}{3423}N?kdo tam je!
{3430}{3490}Z?sta?te tu...jdu tam.
{3502}{3550}St?j...ned?lej to!
{3766}{3797}Bo?e!
{3814}{3903}Pomozte mu!|Pozor... na 28.pat?e se prolomila podlaha!
{3886}{3953}Pot?ebujeme
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{680}www.titulky.com
{700}{}911. Co se d?je ?
{775}{}U? m? unavuje, jak v?ci jsou.|Ne tak jak by m?ly.
{900}{}Je to stav nouze ?|Odkud vol?te ?
{1000}{}Na tom v??n? nez?le??.
{1050}{}?eknete mi jm?no ?|- Jist?.
{1100}{}Spole?n? jmenovatel.|V?? mu? v ulic?ch.
{1175}{}U? se m? na nic neptejte,|nebo budu muset ud?lat n?co ?patn?ho.
{1275}{}A bude to na Va?i zodpov?dnost.|??dn? p?eru?ov?n?.
{1375}{}DETOX
{1575}{}P?irozen? v?b?r.
{1625}{}P?irozen? v?b?r.
{1850}{}Zrozen k v?t?zstv?.
{1925}{}Zrozen k proh?e.
{2025}{}Zrozen zem??t.
{2075}{}T?i stavy, kter? dohromady|tvo?? v?echno na sv?t?.
{2200}{}Net?eba se do toho pl?st.
{2275}{}Ale s
Subtitles for D Tox 2002 1 Cd Czech Cz Dvdivx
keywords: american, psycho, 2000, 1, cd, czech, cz, ii, 2002, dvdivx, distortion, xcz, 2oo,
original filename: American Psycho - 2000 - 1CD - Czech - cz - 5edeb8794ead587ecbaea4248a94c99e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}CZ SUBTiTLES BY STANiOL & LORD dR-aGoN [xCZ-2oo2]|1o/11/2oo2
{755}{797}Clara byla moje ch?va.
{800}{908}Bylo mi 12,|naivn? a v?emu jsem v??ila.
{910}{962}Ale v?echno tohle|se dalo zm?nit.
{962}{1020}N?kter? ch?vy|t? berou do kina,
{1020}{1085}nebo bruslen?,|do parku.
{1087}{1150}Ta moje m? odvedla na sch?zku|se seriov?m vrahem.
{1150}{1187}Patrick Bateman.
{1190}{1255}Takhle jsem si|nep?edstavovala romantick? ve?er.
{1280}{1320}Bo?e, koukni se na n?.
{1322}{1397}Cel? zfetovan?|a p?iv?zan? k ?idli.
{1400}{1480}V?d?la jsem ?e jsme m?li|j?t rad?i do kina.
{1547}{1600}Nejd??v jsem se b?la.
{1600}{1685}Cht?la jsem odsud jak rychle|t
Subtitles for D Tox 2002 1 Cd Czech Cz Dvdivx
keywords: the, sweetest, thing, 2002, 1, cd, czech, cz, dvdivx, dcn,
original filename: The Sweetest Thing - 2002 - 1CD - Czech - cz - f0046a4e7d60d1fda7e74324628b0d64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,570 --> 00:00:30,197
Christina Waltersov??
2
00:00:30,872 --> 00:00:33,568
Bo?e, tohle jm?no jsem nesly?el u? l?ta.
3
00:00:33,741 --> 00:00:36,335
Druh ?eny, kter? dostane
kter?hokoliv kluka.
4
00:00:36,444 --> 00:00:38,469
To je Christina Waltersov?.
5
00:00:38,913 --> 00:00:43,247
Psali jsme si, ale nem? moc
r?da z?vazky.
6
00:00:43,585 --> 00:00:47,043
Je to hr??ka. Bere to jen jako z?bavu.
7
00:00:47,221 --> 00:00:50,190
Potkal jsem Krist?nu p?ed barem.
M? fakt skv?lej zade?ek.
8
00:00:50,491 --> 00:00:54,257
Tot?ln? jsem se zabouchl. Celou noc jsme protan?ili.
Koupil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{642}{702}www.titulky.com
{722}{777}911. Co se d?je ?
{792}{915}U? m? unavuje, jak v?ci jsou.|Ne tak jak by m?ly.
{917}{997}Je to stav nouze ?|Odkud vol?te ?
{1000}{1057}Na tom v??n? nez?le??.
{1060}{1107}?eknete mi jm?no ?|- Jist?.
{1110}{1187}Spole?n? jmenovatel.|V?? mu? v ulic?ch.
{1190}{1292}U? se m? na nic neptejte,|nebo budu muset ud?lat n?co ?patn?ho.
{1295}{1412}A bude to na Va?i zodpov?dnost.|??dn? p?eru?ov?n?.
{1375}{1490}{s:100}{c:33FF}DETOX
{1585}{1632}P?irozen? v?b?r.
{1645}{1695}P?irozen? v?b?r.
{1850}{1900}Zrozen k v?t?zstv?.
{1925}{1977}Zrozen k proh?e.
{2027}{2080}Zrozen zem??t.
{2095}{2202}T?i stavy, kter? dohromad
Subtitles for D Tox 2002 1 Cd Czech Cz Dvdivx
keywords: the, polar, express, 2004, 1, cd, czech, cz, tox, dvdivx,
original filename: The Polar Express - 2004 - 1CD - Czech - cz - 6d1fc334314fb0dca1898d2297dc1234.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{777}911. Co se d?je ?
{792}{915}U? m? unavuje, jak v?ci jsou.|Ne tak jak by m?ly.
{917}{997}Je to stav nouze ?|Odkud vol?te ?
{1000}{1057}Na tom v??n? nez?le??.
{1060}{1107}?eknete mi jm?no ?|- Jist?.
{1110}{1187}Spole?n? jmenovatel.|V?? mu? v ulic?ch.
{1190}{1292}U? se m? na nic neptejte,|nebo budu muset ud?lat n?co ?patn?ho.
{1295}{1412}A bude to na Va?i zodpov?dnost.|??dn? p?eru?ov?n?.
{1375}{1490}{s:100}{c:33FF}DETOX
{1585}{1632}P?irozen? v?b?r.
{1645}{1695}P?irozen? v?b?r.
{1850}{1900}Zrozen k v?t?zstv?.
{1925}{1977}Zrozen k proh?e.
{2027}{2080}Zrozen zem??t.
{2095}{2202}T?i stavy, kter? dohromady|tvo?? v?echno na sv?t?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{500}-->>> by DarkBust2002 <<<--|(e-mail: DarkBust2002@hotmail.com)
{719}{774}Tady 911. Jakou slu?bu po?adujete?
{790}{913}U? m? nebav?, ?e to na sv?t?|nechod? tak, jak by m?lo.
{915}{996}Jde o nal?havou situaci?|Kde se nach?z?te?
{998}{1055}Na tom nez?le??.
{1057}{1105}- ?eknete mijm?no?|- Jist?.
{1107}{1184}Spole?n? jmenovatel. Oby?ejn? ?lov?k.
{1186}{1289}U? se m? na nic neptejte,|nebo se neudr??m a bude zle.
{1291}{1411}A vy byste si to musela vz?t|na sv?dom?. Nep?eru?ujte m?.
{1425}{1500}D - TOX
{1581}{1631}P?irozen? v?b?r.
{1848}{1898}Zrozeni k v?t?zstv?.
{1922}{1974}Zrozeni k por??ce.
{2025}{2076}Zrozeni k z?hub?.
{2093}{220
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{777}911. Co se dìje ?
{792}{915}Už mì unavuje, jak vìci jsou.|Ne tak jak by mìly.
{917}{997}Je to stav nouze ?|Odkud voláte ?
{1000}{1057}Na tom vážnì nezáležÃ.
{1060}{1107}Ãeknete mi jméno ?|- Jistì.
{1110}{1187}Spoleèný jmenovatel.|Váš muž v ulicÃch.
{1190}{1292}Už se mì na nic neptejte,|nebo budu muset udìlat nìco špatného.
{1295}{1412}A bude to na VaÅ¡i zodpovìdnost.|Žádné pøeruÅ¡ovánÃ.
{1375}{1490}{s:100}{c:33FF}DETOX
{1585}{1632}Pøirozený výbìr.
{1645}{1695}Pøirozený výbìr.
{1850}{1900}Zrozen k vÃtìzstvÃ.
{1925}{1977}Zrozen k prohøe.
{2027}{2080}Zrozen zemøÃt.
{2095}{2202}TÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{41}Nev?d?la jsem to!
{41}{101}A kdybys to v?d?la, ?ekla bys mi to?
{129}{201}On cht?l nejsp?? poznat pravdu.
{203}{256}A proto t? nezabil?
{409}{455}Kolik ?asu uplynulo od kousnut??
{457}{531}- Okolo 20 minut.|- Kurva jeho k??e prask?!
{533}{584}U? se za?al m?nit.
{657}{725}M??e ho u? kone?n? nekdo kurva zab?t?
{800}{850}"Zabij m? dokud m??e?, Chupe!"
{850}{900}"Neboj se..."
{1179}{1224}Zadr?te!
{1226}{1286}- Dr? ho, Chupe!|- Hej k?mo...
{1288}{1331}...a? se netr?p?.
{1372}{1430}Nerozum?? mi?|T?m ho nezabije?.
{1432}{1493}Dr? ho, dr? ho pevn? Chupe!
{1591}{1625}Jd?te pry?.
{1722}{1765}Ustupte!
{2075}{2133}To byl v?? p??tel...
{2
Subtitles for D Tox 2002 1 Cd Czech Cz Dvdivx
keywords: yeonaesosheol, 2002, czech, lovers, concerto, dvdivx, sky, cd, 1, cz,
original filename: Yeonaesosheol2002-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|Lovers.Concerto.2002.DVDivX-SKY
{594}{662}Presented by Korea Pituers
{702}{772}A Popcorn Film production
{1909}{1985}HrajÃ|Cha Tae-hyun
{2011}{2090}Lee Eun-joo
{2118}{2200}Sohn Yae-jin
{2232}{2309}KONCERT ZAMILOVANÃCH
{2314}{2354}Sestøièko...
{3070}{3113}Hej, Ji-hwane.
{3115}{3134}Ji-hwane.
{3137}{3157}Ano.
{3174}{3228}Svezeš mì na køižovatku u Grand Parku?
{3232}{3271}Jasnì, nastup si.
{3381}{3453}Pracovat a studovat naráz je nároèné, že?
{3486}{3521}Trošku.
{3530}{3589}Ty zvládneš všechno...
{3594}{3643}do èeho se pustÃÅ¡.
{4782}{4862}To jsi ty, Ji-yoon?
{5192}{5274}Nemohl bys kouøit lepšà cigar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5407}{5486}Hej, ulet?l.
{5743}{5772}Dostala jsem t?.
{6619}{6687}?asto sem chod? jej? fanou?ci.
{6721}{6794}Ned?vno tady za n? byl pan Aoki.
{6806}{6883}Odm?tla ho. | Nechce aby n?kdo vid?l jej? tv??.
{6909}{6986}Bez ur??ky, ale vy jste slep?. | Nebudete j? vadit.
{7003}{7121}Vy byste mohl b?t spokojen?, | ?e usly??te jej? hlas, ne?
{9405}{9515}??k? se, ?e d?vky zkr?sn?, | kdy? jsou zamilovan?.
{9550}{9657}V??n? je to tak? | J? douf?m, ?e je to pravda.
{9694}{9808}M??e? b?t nesm?l?, | M??e? se styd?t.
{9837}{9943}Ale kdy? jsi zamilovan? | O?i ti z???.
{9969}{10104}O?i se setkaj? a za?ehnou ohe?, | tak za??n? l?ska.
{10113}{10250}Sta?? je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{180}Zab?j?te vlastn? lidi!
{551}{651}Jse? si jist??|Zanedlouho to zjist?me pane.
{681}{719}Co to sakra d?l???
{719}{850}D?v?m mu zbra?,|pokud ti to nevad?.
{921}{970}Podej pu?ku.
{1099}{1212}To je japonsky v?ze?.
{1534}{1634}P?ipravte se v?ichni!|Vyt?hnout gran?ty.
{3165}{3200}Te?!
{3473}{3495}Pra?ti mn?.
{3500}{3540}Pra?ti mn?!
{4830}{4891}Zdechni!
{4895}{4940}Yahzee!
{5151}{5200}Zabij ho!
{5323}{5418}Do prdele, tak ho zabij!
{5538}{5628}Jdi k radiostanici!
{5778}{5970}P?esta?te st??let!|P?esta?te st??let!
{5970}{6038}St??l?te do mari??k?!
{6138}{6258}Zastavte palbu!
{6258}{6340}3,2,5...palte!
{6350}{6450}Zahajte palbu na 3,2
Subtitles for D Tox 2002 1 Cd Czech Cz Dvdivx
keywords: k, 1, 9, :, the, widowmaker, 2002, cd, czech, cz, windowmaker, dvdivx, dmd,
original filename: K-19: The Widowmaker - 2002 - 2CD - Czech - cz - 62de15d23009d78b69b9a5d3cfdc67ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,279 --> 00:01:13,824
Podle skute?n?ch ud?lost?.
2
00:01:15,033 --> 00:01:20,455
28 let se o tomto p??b?hu nemohlo mluvit.
3
00:01:23,000 --> 00:01:24,209
V roce 1961
4
00:01:24,251 --> 00:01:29,673
m?l Sov?tsk? svaz takov? mno?stv? atomov?ch
zbran?, ?e mohl zni?il cel? sv?t dvakr?t.
5
00:01:29,715 --> 00:01:33,844
Spojen? st?ty jich m?li desetkr?t v?c.
6
00:01:33,886 --> 00:01:36,763
Ka?d? krajina ale pokra?ovala v jejich
vyr?b?n?.
7
00:01:38,223 --> 00:01:39,057
V roce 1961
8
00:01:39,266 --> 00:01:42,186
Ameri?an? doplavili sv? atomov? ponorky
na dost?el Leningradu a Mosk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1300}{1364}Kdysi nebyla ??dn? v?lka mezi n?mi a Centaurany.
{1365}{1459}Ale j? si nepamatuji na nic jin?ho...
{1500}{1611}Do roku 2050 jsem toho tolik ztratili.
{1625}{1775}Ztratili jsme nebe a zast?n?li ho magnetick?mi|ter?i,abychom se ochr?nili p?ed ?toky,
{1776}{1855}kter?ch bylo ??m d?l v?ce.
{2050}{2164}Ztratili jsme mnoho m?st,|na kter? ??d zapom?l.
{2175}{2264}Ztatili jsme demokracii na|?kor glob?ln?ho ??du.
{2275}{2419}Neo?ek?vali jsme m?r|ten nebyl jejich c?lem.
{2425}{2495}Jejich c?lem byla Zem?.
{2634}{2724}Kdy? jsem byl mal?|stav?l jsem mal? rakety.
{2725}{2849}Cht?l jsem prozkoumat vesm?r a|naj?t nov? sv?ty.
{2850}{2949}Nikdy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{290}1CD 701MB 2CD 702MB, FPS 23,98,| Time1 00:01:08:32, Time2 00:01:05:16| Codec DivX ;-) MPEG-4 Low-Motion
{400}{550}P?eklad PLSUBTEAM - MAX??ek|www.plsubteam.czechian.net
{560}{710}?asov?n? a drobn? chyby v p?ekladu opravil:|M c L a n e (mclane@post.cz)
{990}{1090}K?D NAVAJO
{6070}{6130}Charlie...
{6272}{6340}Nebyl jsem si jist?,|jestli bude? v autobuse.
{6354}{6490}Necht?l jsem aby, si b?l? brat?i mysleli,|?e jsi to nejlep??, co m?me.
{7562}{7662}?alomounovy ostrovy|1943
{7950}{8060}Pozor!
{8118}{8150}Moje ruka!
{8655}{8737}Bo?e!
{8737}{8840}Doch?z? n?m st?elivo!|Mus?me odtud vypadnout!
{9390}{9440}Poj?!
{9480}{9550}Poj?! Ty to z
Subtitles for D Tox 2002 1 Cd Czech Cz Dvdivx
keywords: a, la, folie, pas, du, tout, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: A la folie... pas du tout - 2002 - 1CD - Czech - cz - 912bab3091272e8eded23b42977288ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2528}{2585}Jedna r??e pro mladou d?mu
{2591}{2626}Pros?m v?s doru?te to na tuhle adresu
{2644}{2724}Promi?te, ale mi nedoru?ujeme|tak? mal? z?silky
{2730}{2783}Je to k oslav? na?i prvn? sch?zky
{2796}{2841}Chci ho p?ekvapit
{2847}{2896}U? brzo bude m?t narozeniny
{2916}{2962}Pros???m...
{5932}{6052}Doktor Le Garrec?|Doktor Le Garrec?
{6558}{6611}Doktor L. Le Garrec|Kardiolog
{7300}{7375}Angelique, podob? se to ?
{7393}{7467}Ne. Ale pokud je p?kn?
{7488}{7515}Nen??
{7558}{7638}Mo?n?, ale kresl? podle p?edlohy
{7701}{7739}Dokon?i to
{8088}{8141}V st?edu se v?ichni uvid?me|,v muzeu
{8216}{8237}Chci Ti n?co ??ct
{8243}{8336}M?m v?sledky:
Subtitles for D Tox 2002 1 Cd Czech Cz Dvdivx
keywords: the, scorpion, king, 2002, 1, cd, czech, cz, divx, cze,
original filename: The Scorpion King - 2002 - 1CD - Czech - cz - 1e52bbd2de8871510b89348634609e51.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{400}Upravil: IceMan |E-mail: IceMan@likvi.cz
{1350}{1450}Zabili jsme Babil??any!
{1490}{1590}Zabili jsme Mezopot?mce!
{1615}{1690}Zabili jsme S?rijce!
{1690}{1765}Zabili jsme je?t? hodn? jin?ch!
{1765}{1840}Ale...!
{1840}{1940}...nikdy jsme nem?li p??le?itost...
{1940}{2040}...zab?t Ark?dijce.
{2209}{2309}Kterou kon?etinu mu m?m useknout prvn??
{2320}{2420}Nech? se nad tebou slituj? bohov?.
{2420}{2495}Proto?e m?j bratr...
{2495}{2595}...to nedovol?.
{3220}{3260}Baf.
{4795}{4850}Minuls.
{5220}{5320}M?? ?t?st?, ?e m?me stejnou matku.
{5345}{5445}KR?L ?KORPION
{5495}{5570}"P?ed v?kem pyramid...
{5570}{5645}...z v?chodu p?ich?zela
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{250}Ze slovenÅ¡tiny pøeložil -= SmoG =-|K pøekladu byli použity titulky od MarÂana (martan@post.sk)
{898}{1003}Roku 1862 vyvolala stavba prvnÃ|železnice v západnà Americe
{1005}{1116}velkou vlnu pøistìhovalcù,|bÃlých osadnÃkù.
{1117}{1217}Pøicházeli do zemì, která|kdysi patøila Indiánùm.
{1218}{1320}V této dobì Abahaèimu, náèelnÃkovi|kmene Apaèù, zachránil život
{1321}{1421}na železniènÃm pøejezdu bez|svìtelné signalizace
{1422}{1522}bÃlý jižan jménem Ranger.|Zvyky Apaèù si od obou
{1523}{1623}vyžadovaly pokrevné bratrstvÃ.|Nemìli na výbìr.
{1624}{1735}Abahaèi a Ranger udìlali to,|co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,752 --> 00:02:14,000
?KYT
2
01:07:26,503 --> 01:07:32,003
<i>Jestli u? nem??e? vyst?t
sv?ho man?ela,</i>
3
01:07:33,300 --> 01:07:38,900
<i>pohosti jej tro?kou rul?ka
zlomocn?ho m?amy, m?am,</i>
4
01:07:40,200 --> 01:07:44,900
<i>p?idej papriku pro v?rohodnou chu?,</i>
5
01:07:46,766 --> 01:07:52,566
<i>bude po n?m nejd?le za 8 hodin.</i>
6
01:07:53,409 --> 01:07:59,219
<i>Jestli sv?ho mu???ka miluje? opravdu hodn?,</i>
7
01:08:00,000 --> 01:08:04,794
<i>p?iprav mu trochu dom?c?ho gul??e.</i>
8
01:08:17,112 --> 01:08:22,612
<i>Odch?z?m na jin? m?sto</i>
9
01:08:23,792 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,110 --> 00:00:32,943
91 1.
Qualéa emergência?
2
00:00:33,013 --> 00:00:35,038
Canseidas coisas assim...
3
00:00:35,115 --> 00:00:38,175
em veZ de como eram antes.
4
00:00:38,251 --> 00:00:41,687
Isto éuma emergência?
Onde vocêestá?
5
00:00:41,755 --> 00:00:43,882
Não importa, presteatenção.
6
00:00:43,957 --> 00:00:46,118
- Podeme darseunome, porfavor?
- Claro.
7
00:00:46,193 --> 00:00:49,526
Denominadorcomum.
Ocara da esquina.
8
00:00:49,596 --> 00:00:53,896
Nãomeperguntemaisnada
ousereiobrigadoasermau.
9
00:00:53,967 --> 00:00:56,993
Se euformau, será
r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:41.2:< Nirvana Sutra > Verze 19
00:02:43.7:
00:02:43.8:Nejhor?? z Osmi Pekel|je Neust?l? Peklo.
00:02:46.2:
00:02:46.4:Jeho smyslem je neust?l? utrpen?.|Proto ten n?zev.
00:02:50.4:
00:03:22.1:P?ed p?ti lety...
00:03:23.5:
00:03:24.4:jsme zah?jili akci...
00:03:25.9:
00:03:27.0:na parkovi?ti restaurace Palas|v oblasti Tai Hing v Tuen Mun.
00:03:33.5:
00:03:33.8:M?li jsme velk? ambice.
00:03:35.7:
00:03:37.1:Ale sotva za dva t?dny...
00:03:38.8:
00:03:40.1:po n?s ka?dodenn? za?ala j?t policie.
00:03:42.9:
00:03:46.7:Zem?elo...
00:03:47.9:
00:03:50.1:?est m?ch bratr?.
00:03:51.6:
00:04:01.1:D?ky Budhovi byl m?j ?ivot u?et?en.
00:04:03.7:
00:04:11.4:P??slov? ??k?:?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{590}www.titulky.com
{610}{676}Vole, t?pni to.
{685}{860}Mn? to p?edepsal doktor. |Magic Box uv?d? negerskej film.
{863}{901}Jo.
{901}{1013}J? jsem zkou?enej... Kurva. |Jsem zkou?enej jak dobytek.
{1013}{1059}Jak dobytek.
{1059}{1145}Cubevision Production. |Ty vole, to bude hust?.
{1145}{1198}-Jo. |-Dej si pr?ska, Smokey.
{1198}{1262}Vyfoukni to nosem.
{1271}{1400}Zkurvenej p?tek. |To bude j?zda jako bejk.
{1400}{1451}Jo.
{1474}{1584}-Nem?? vodn? d?mku, vole? |-Ne. -P?l? m? z toho dr?ka.
{1584}{1659}Napsal to Ice Cube. |J? myslel, ?e ten negr sed?.
{1659}{1695}J? taky.
{1695}{1771}J? mu s tou p??ovinou helfnul.
{1771}{1828}My v?ic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,794 --> 00:00:40,752
INTERSONIC UV?D?
2
00:01:47,154 --> 00:01:48,189
Ahoj.
3
00:01:49,914 --> 00:01:51,745
Ahoj, j? jsem Ted.
Moc m? t???.
4
00:01:53,914 --> 00:01:56,382
Ahoj. J? jsem Ted.
5
00:02:12,514 --> 00:02:14,391
Ahoj. J? jsem Ted.
6
00:02:15,074 --> 00:02:16,223
Moc m? t???.
7
00:03:45,074 --> 00:03:50,307
Tak?e sociopat p?estavuje pro pracovn?ky
psychiatrie zcela jin? probl?my,
8
00:03:50,554 --> 00:03:54,866
proto?e sociopat netrp? t?m druhem
potla?ovan?ch impuls?,
9
00:03:54,994 --> 00:03:58,953
kter? neurotick? pacient
mus? prozkoumat a rozpoznat...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:17.40,00:01:18.92
Tak, Nicku,
00:01:20.00,00:01:21.72
to je ono?
00:01:22.20,00:01:24.20
P?esn? jak jsem sl?bil.
00:01:26.36,00:01:27.76
Jdeme na to.
00:01:27.92,00:01:30.28
Mus?m chytit letadlo.
00:01:51.60,00:01:53.60
V??, Sonny,
00:01:53.76,00:01:57.44
plete? se v n?m.[br]Je ?istej, k?mo.
00:01:58.12,00:02:00.08
To brzy zjist?me.
00:02:13.08,00:02:16.44
Dejte ty boucha?ky pry?.
00:02:21.80,00:02:23.44
Nazdar, Sa?o.
00:02:24.52,00:02:26.80
Jsem Sonny Ekvall.
00:02:26.96,00:02:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,647 --> 00:04:02,638
Charlie.
2
00:04:08,647 --> 00:04:10,763
Jeg var ikke sikker på, du ville være her.
3
00:04:11,487 --> 00:04:17,005
Dine hvide brødre skulle ikke tro,
du var den bedste, vi havde.
4
00:05:00,407 --> 00:05:02,398
SOLOMON-ÃERNE 1943
5
00:05:15,767 --> 00:05:17,758
Pas på.
6
00:05:21,527 --> 00:05:23,358
Min hånd.
7
00:05:44,087 --> 00:05:46,078
Fandens.
8
00:05:47,127 --> 00:05:50,244
Vi er ved at løbe tør for ammunition.
Vi skal væk herfra.
9
00:05:57,527 --> 00:05:59,518
Ryk.
10
00:06:13,967 --> 00:06:15,195
Kom så.
11
00:06:17,24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,927 --> 00:00:31,122
Larmcentralen. Vilken avdelning?
2
00:00:31,767 --> 00:00:36,682
Jag är less på att saker och ting
inte är som de ska.
3
00:00:36,767 --> 00:00:39,998
Ãr detta en nödsituation?
Var är du?
4
00:00:40,087 --> 00:00:42,362
Det är inte viktigt.
5
00:00:42,447 --> 00:00:44,358
- Kan jag få ert namn?
- Visst.
6
00:00:44,447 --> 00:00:47,519
Gemensam nämnare. Gemene man.
7
00:00:47,607 --> 00:00:51,725
Fråga inget mer,
för då blir jag tvungen att vara stygg.
8
00:00:51,807 --> 00:00:56,597
Och då får ni bära ansvaret.
Avbryt mig inte.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,110 --> 00:00:32,943
911.
¿Cuál es su emergencia?
2
00:00:33,013 --> 00:00:35,038
Estoy cansado
de cómo son las cosas...
3
00:00:35,115 --> 00:00:38,175
en contraste con cómo deberÃan ser.
4
00:00:38,251 --> 00:00:41,687
¿Es una emergencia?
¿Dónde se encuentra?
5
00:00:41,755 --> 00:00:43,882
Eso no importa,
asà que escúcheme.
6
00:00:43,957 --> 00:00:46,118
-Su nombre, por favor.
- Claro.
7
00:00:46,193 --> 00:00:49,526
Común denominador.
El hombre común.
8
00:00:49,596 --> 00:00:53,896
No me haga otra pregunta
o estaré obligado a hacer daño.
9
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{97}www.titulky.com
{117}{299}Fixec with SubFix 0.3|http://dator.web.com
{4912}{4998}D O B A L E D O V ?
{5625}{5713}Pro? tomu ne??k?me Velk? zima? Nebo Doba mraziv??
{5713}{5784}Chci t?m ??ct, jak m?me v?d?t,?e je Doba ledov??
{5791}{5854}Proto?e je v?ude kolem led!
{5909}{5967}Tak jo, kouk?m, ?e je v?echno n?jak chladn?j??...
{5969}{6054}Pomoc! Pomoc!
{6059}{6138}No tak d?cka, jdeme. Na nikoho se ne?ek?.
{6146}{6177}Ale tati. . .
{6194}{6263}??dn? ale. Na vyhynut? si m??ete hr?t pozd?ji.
{6273}{6331}Dobr?. Jdeme kluci.
{6365}{6410}Sally, kde je Eddie?
{6412}{6506}??kal n?co jako ?e m? bl?zko k n?jak?mu evolu?n?mu zlomu.
{6509}{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3134}{3177}{y:i}Budete-li m?t p??le?itost,|{y:i}zajd?te si do p??stavu,
{3177}{3242}{y:i}kde se kon? n?mo?nick? pou?.|{y:i}Je prost? skv?l?...
{3242}{3317}{y:i}a bude trvat a? do dne D?k?vzd?n?.
{3317}{3357}{y:i}Nic se nezm?nilo.
{3357}{3445}{y:i}V obou v?chodn?ch z?livech|{y:i}tady v San Francisku...
{3445}{3477}{y:i}je mlha a sn??en? obla?nost.
{3498}{3572}{y:i}O?ek?v?n? teploty kolem 20?C.
{3572}{3672}{y:i}Je pr?v? 7:23...
{3712}{3735}Ach Bo?e.
{4494}{4546}Zlato, vypni to.
{4578}{4627}Mus?me zapracovat na d?t?ti.
{4821}{4858}Te? to ud?lat nem??u.
{4897}{4960}M?me tady n?jakou z?le?itost,|kter? nesnese odklad.
{4989}{5080}-Je ?erven?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1934}{1972}Tak, Nicku,
{1999}{2042}to je ono?
{2054}{2104}P?esn? jak jsem sl?bil.
{2158}{2193}Jdeme na to.
{2197}{2257}Mus?m chytit letadlo.
{2789}{2839}V??, Sonny,
{2843}{2936}plete? se v n?m.|Je ?istej, k?mo.
{2952}{3001}To brzy zjist?me.
{3326}{3410}Dejte ty boucha?ky pry?.
{3544}{3585}Nazdar, Sa?o.
{3612}{3669}Jsem Sonny Ekvall.
{3673}{3730}Pracuje? pro m?.
{3808}{3863}Nicholasi, co m? tohle znamenat?
{3876}{3913}Jen malej test.
{3917}{3983}N?kdo z na?ich|don??? feder?l?m.
{3987}{4038}O nic nejde.|Jen rutina.
{4042}{4097}- Detektor l?i.|- Nick byl proti.
{4101}{4139}Aha.
{4143}{4213}??k?, ?e pat??? do rodiny.
{4220}{4297}Ale o