Search Movie Subtitles results for czech dreams by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1164}{1300}Kdy? jsem byl mlad?,|potkal jsem na jeze?e kr?snou d?vku.
{1426}{1469}Skuzi!
{1757}{1785}?v?carsko?
{1818}{1863}Jo, ?v?carka.
{1900}{1939}Jsi Ameri?an?
{1943}{2023}- jo. A ty?|- taky.
{2073}{2169}Pluj, dokud neuc?t?? pen?ze,|anebo nestoupne? do ?okol?dy.
{2204}{2273}Dob?e, d?ky.
{2372}{2398}Dej pozor!
{2402}{2465}- V po??dku?|- Jo.
{2506}{2563}Hraj?
{2826}{2918}JAK P?ICH?ZEJ? SNY
{3037}{3063}Mo?n??
{3146}{3197}vlastn?, to ne.
{3202}{3235}p?ed 2 roky
{3239}{3292}jsem si rezervoval to m?sto.
{3312}{3353}A kdy? popros?m?
{3358}{3405}Ud?l?m vyj?mku.
{4087}{4128}Na?las ?v?carsko?
{4174}{4206}Na?la.
{4231}{4344}A p?ilet?la j
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,240 --> 00:00:23,836
<i>uv?d?:</i>
2
00:00:26,080 --> 00:00:33,873
POPELKA II.
- SPLN?N? SEN -
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,719
Honem, Gus-Gusi.
Rychle!
4
00:00:40,800 --> 00:00:43,360
Pro? tak sp?ch??, ?ak-?aku?
Pro??
5
00:00:43,440 --> 00:00:47,718
Je tu kouzeln? Kmot?i?ka.
P?e?te n?m poh?dku o Popelce.
6
00:00:47,800 --> 00:00:50,234
P??t! PomPom.
7
00:01:18,280 --> 00:01:20,589
Rychle, Gusi!
8
00:01:21,880 --> 00:01:28,069
A Popelka a princ
?ili ??astn? a? do smrti.
9
00:01:28,160 --> 00:01:29,878
A to je konec.
10
00:01:32,000 --> 00:01:34,560
U? do?etla?
- [1990] Kurosawa & Honda - Yume CD1 (CZ).sub
- [1990] Kurosawa & Honda - Yume CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2008-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}P?eklad a korektury Du?an Tad?i Tak??
{200}{400}Podporujte filmy z D?ln?ho v?chodu...
{2961}{3080}Jednou jsem m?l sen... |SLUNE?N? SV?TLO V DE?TI
{3945}{3988}Z?stane? doma.
{4015}{4073}Slunce sv?t?, ale pr??.
{4075}{4148}Li?ky se v tomhle po?as? sch?zej?.
{4150}{4229}A nemaj? r?dy, kdy? je n?kdo vid?.
{4251}{4307}Pokud je uvid??, |rozzlob?? je.
{13286}{13328}?el jsi a vid?l n?co...
{13371}{13429}... co jsi nem?l.
{13477}{13522}Nem??u t? te? pustit dovnit?.
{13593}{13652}Rozzloben? li?ka t? hledala.
{13701}{13737}Nechala tu tohle.
{14185}{14243}M?? se zab?t.
{14304}{14402}Rychle b?? a pros u nich|o odpu?t?n?.
{14449}{14549}Vra?
- Akira Kurosawa's Dreams CD1.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,300
P?eklad a korektury Du?an Tad?i Tak??
??st "Vr?ny" doplnil tHe.b0dY
2
00:00:08,300 --> 00:00:16,700
Podporujte filmy z D?ln?ho v?chodu...
3
00:02:03,500 --> 00:02:08,500
Jednou jsem m?l sen...
SLUNE?N? SV?TLO V DE?TI
4
00:02:44,500 --> 00:02:46,300
Z?stane? doma.
5
00:02:47,500 --> 00:02:50,000
Slunce sv?t?, ale pr??.
6
00:02:50,000 --> 00:02:53,100
Li?ky se v tomhle po?as? sch?zej?.
7
00:02:53,100 --> 00:02:56,400
A nemaj? r?dy, kdy? je n?kdo vid?.
8
00:02:57,300 --> 00:02:59,600
Pokud je uvid??,
rozzlob?? je.
9
00:09:14,100 --> 00:09:15,900
?el
- Twin Peaks [1x03] Rest in Pain (XviD asd).srt
- Twin Peaks [1x04] The One-Armed Man (XviD asd).srt
- Twin Peaks [1x05] Cooper's Dreams (XviD asd).srt
- Twin Peaks [1x06] Realization Time (XviD asd).srt
- Twin Peaks [1x00] Pilot (XviD asd).srt
- Twin Peaks [1x01] Traces to Nowhere (XviD asd).srt
- Twin Peaks [1x02] Zen, or the Skill to Catch a Killer (XviD asd).srt
- Twin Peaks [1x07] The Last Evening (XviD asd).srt
8 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,880
V p?edchoz?ch d?lech "Twin Peaks"...
2
00:00:03,040 --> 00:00:07,160
Albert a jeho t?m jsou naprost? esa.
Albert je g?nius soudn?ho l?ka?stv?.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,680
Na co ?ek?te? Na V?noce?
Mus?me se pustit do pr?ce.
4
00:00:09,840 --> 00:00:14,000
Tu d?vku z?tra poh?b? a my jsme
ztratili p?l dne, ne? jsme sem dojeli.
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,280
Doktor Lawrence Jacoby,
agente Coopere.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,240
Laura byla mou pacientkou.
7
00:00:19,400 --> 00:00:23,440
Vy gr?zlov? mi dlu??te deset klack?.
Leo pot?ebuje nov? boty.
8
0
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,240 --> 00:00:23,836
<i>uv?d?:</i>
2
00:00:26,080 --> 00:00:33,873
POPELKA II.
- SPLN?N? SEN -
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,719
Honem, Gus-Gusi.
Rychle!
4
00:00:40,800 --> 00:00:43,360
Pro? tak sp?ch??, ?ak-?aku?
Pro??
5
00:00:43,440 --> 00:00:47,718
Je tu kouzeln? Kmot?i?ka.
P?e?te n?m poh?dku o Popelce.
6
00:00:47,800 --> 00:00:50,234
P??t! PomPom.
7
00:01:18,280 --> 00:01:20,589
Rychle, Gusi!
8
00:01:21,880 --> 00:01:28,069
A Popelka a princ
?ili ??astn? a? do smrti.
9
00:01:28,160 --> 00:01:29,878
A to je konec.
10
00:01:32,000 --> 00:01:34,560
U? do?etla?
- Twin.Peaks.1x04.The.One-Armed.Man.DVDRip .iNTERNAL-FoV.cz.srt
- Twin.Peaks.1x05.Coopers.Dreams.DVDRip.iNTERNAL- FoV.cz.srt
- Twin.Peaks.1x06.Realization.Time.DVDRip. iNTERNAL-FoV.cz.srt
- Twin.Peaks.1x07.The.Last.Evening.DVDRip. iNTERNAL-FoV.cz.srt
- Twin.Peaks.1x01.Traces.To.Nowhere.DVDRip .iNTERNAL-FoV.cz.srt
- Twin.Peaks.1x02.Zen.Or.The.Skill.To.Catc h.A.Killer.DVDRip.iNTERNAL-FoV.cz.srt
- Twin.Peaks.1x03.Rest.In.Pain.DVDRip.iNTE RNAL-FoV.cz.srt
- Twin.Peaks.Pilot.DVDRip.iNTERNAL-FoV.cz. srt
8 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,880
<i><b>V p?edchoz?ch d?lech "Twin Peaks"...</b></i>
2
00:00:03,040 --> 00:00:07,160
Albert a jeho t?m jsou naprost? esa.
Albert je g?nius soudn?ho l?ka?stv?.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,680
Na co ?ek?te? Na V?noce?
Mus?me se pustit do pr?ce.
4
00:00:09,840 --> 00:00:14,000
Tu d?vku z?tra poh?b? a my jsme
ztratili p?l dne, ne? jsme sem dojeli.
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,280
Doktor Lawrence Jacoby,
agente Coopere.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,240
Laura byla mou pacientkou.
7
00:00:19,400 --> 00:00:23,440
Vy gr?zlov? mi dlu??te deset klack?.
Leo pot?ebuje nov?
- [1990] Kurosawa & Honda - Yume CD1 (CZ).sub
- [1990] Kurosawa & Honda - Yume CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}Pøeklad a korektury Dušan Tadži Takáè
{200}{400}Podporujte filmy z Dálného východu...
{2961}{3080}Jednou jsem mìl sen... |SLUNEÃNà SVÃTLO V DEÅ TI
{3945}{3988}Zùstaneš doma.
{4015}{4073}Slunce svÃtÃ, ale prÅ¡Ã.
{4075}{4148}LiÅ¡ky se v tomhle poèasà scházejÃ.
{4150}{4229}A nemajà rády, když je nìkdo vidÃ.
{4251}{4307}Pokud je uvidÃÅ¡, |rozzlobÃÅ¡ je.
{13286}{13328}Šel jsi a vidìl nìco...
{13371}{13429}... co jsi nemìl.
{13477}{13522}Nemùžu tì teï pustit dovnitø.
{13593}{13652}Rozzlobená liška tì hledala.
{13701}{13737}Nechala tu tohle.
{14185}{14243}Máš se zabÃt.
{14304}{14402}Rychle bì
- What.Dreams.May.Come.DVDRip. DivX-RfHP.CZ.sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1164}{1300}Kdy? jsem byl mlad?,|potkal jsem na jeze?e kr?snou d?vku.
{1426}{1469}Skuzi!
{1757}{1785}?v?carsko?
{1818}{1863}Jo, ?v?carka.
{1900}{1939}Jsi Ameri?an?
{1943}{2023}- Jo. A ty?|- Taky.
{2073}{2169}Pluj, dokud neuc?t?? pen?ze,|anebo nestoupne? do ?okol?dy.
{2204}{2273}Dob?e, d?ky.
{2372}{2398}Dej pozor!
{2402}{2465}- V po??dku?|- Jo.
{2506}{2563}Hraj?
{2826}{2918}JAK P?ICH?ZEJ? SNY
{3037}{3063}Je tu volno?
{3146}{3197}Vlastn?, ne.
{3202}{3292}P?ed rokem jsem si rezervoval|tohle m?sto nav?ky.
{3312}{3353}A kdybych ?ekla pros?m?
{3358}{3405}Pak ud?l?m v?jimku.
{4087}{4128}Na?las ?v?carsko?
{4174}{4206}Na?la.
{4231}{4344}Je
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,245 --> 00:01:46,204
Jednou jsem m?l sen...
SLUNE?N? SV?TLO V DE?TI
2
00:02:22,262 --> 00:02:24,053
Z?stane? doma.
3
00:02:25,179 --> 00:02:27,597
Slunce sv?t?, ale pr??.
4
00:02:27,680 --> 00:02:30,723
Li?ky se v tomhle po?as? sch?zej?.
5
00:02:30,806 --> 00:02:34,100
A nemaj? r?dy, kdy? je n?kdo vid?.
6
00:02:35,017 --> 00:02:37,350
Pokud je uvid??,
rozzlob?? je.
7
00:08:51,620 --> 00:08:53,370
?el jsi a vid?l n?co...
8
00:08:55,163 --> 00:08:57,581
... co jsi nem?l.
9
00:08:59,583 --> 00:09:01,458
Nem??u t? te? pustit dovnit?.
10
00:09:04,418 --> 00:09:06,877
Ro
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,052 --> 00:01:05,726
Když jsem byl mladý,
potkal jsem na jezeøe krásnou dÃvku.
2
00:01:10,981 --> 00:01:12,775
Scusi! Scusi!
3
00:01:16,152 --> 00:01:18,478
Dov'é la Svizzera?
4
00:01:18,571 --> 00:01:24,371
- No capisce.
- No capisce? Oú est la Suisse?
5
00:01:24,787 --> 00:01:25,955
Švýcarsko?
6
00:01:27,331 --> 00:01:29,209
Jo, Švýcarsko.
7
00:01:30,752 --> 00:01:32,379
Jste Amerièan?
8
00:01:32,545 --> 00:01:35,883
- Jo. A vy?
- Taky.
9
00:01:37,968 --> 00:01:41,973
Stále rovnì, dokud neucÃtÃte penÃze,
anebo nešlápnete do èokolády.
10
00:0
- What Dreams May Come_CZ.srt
- What Dreams May Come_CZ2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,900
Kalifornie je velice zvl??tn? m?sto.
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,798
Pokud zde ?lov?k neust?le n?co ned?l?, tak pat?? ke cvoka?i.
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,798
?asn? promy?leno.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Ten m?j je podez?rav?.
5
00:00:20,000 --> 00:00:23,899
Minul? t?den m? dal m?lem odv?zt, pr? pro moje dobro.
6
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
M?la jsem mu?e a l?sku, jakou jsem si p??la.| Dv? n?dhern? d?ti.
7
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Tolik snad nelze o?ek?vat od n??eho tak n?hodn?ho, jako je ?ivot.
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Ale krut
- Alias.S04E19.In.Dreams.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,195 --> 00:00:30,582
Pane Sloane,
2
00:00:31,378 --> 00:00:34,712
v?tejte v Mont Infernu,
kl??te?e Vespert?nsk?ho ??du.
3
00:00:34,804 --> 00:00:35,464
D?kuji.
4
00:00:35,603 --> 00:00:37,503
Promi?te n?m na?i opatrnost.
5
00:00:38,017 --> 00:00:38,962
Samoz?ejm?.
6
00:00:43,406 --> 00:00:44,686
Loveck? sez?na?
7
00:00:46,275 --> 00:00:48,559
Poj?te. Otec Kampinski ?ek?.
8
00:01:02,456 --> 00:01:05,266
- Pan Sloane.
- Otec Kampinski.
9
00:01:06,761 --> 00:01:08,805
D?kuji, ?e jste souhlasil s na?? sch?zkou.
10
00:01:10,021 --> 00:01:11,588
Co pro v?s mohu ud?lat?
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,245 --> 00:01:46,204
Jednou jsem m?l sen...
SLUNE?N? SV?TLO V DE?TI
2
00:02:22,262 --> 00:02:24,053
Z?stane? doma.
3
00:02:25,179 --> 00:02:27,597
Slunce sv?t?, ale pr??.
4
00:02:27,680 --> 00:02:30,723
Li?ky se v tomhle po?as? sch?zej?.
5
00:02:30,806 --> 00:02:34,100
A nemaj? r?dy, kdy? je n?kdo vid?.
6
00:02:35,017 --> 00:02:37,350
Pokud je uvid??,
rozzlob?? je.
7
00:08:51,620 --> 00:08:53,370
?el jsi a vid?l n?co...
8
00:08:55,163 --> 00:08:57,581
... co jsi nem?l.
9
00:08:59,583 --> 00:09:01,458
Nem??u t? te? pustit dovnit?.
10
00:09:04,418 --> 00:09:06,877
Ro
- Masters.Of.Horror.S01E02.Dreams.in.the.Witch.Hou se.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,299 --> 00:01:34,636
POKOJ K PRONAJMUT?
2
00:03:07,855 --> 00:03:11,275
Z?KAZ N?V?T?V PO 22 HODIN?
3
00:03:40,721 --> 00:03:42,222
Co chcete?
4
00:03:42,264 --> 00:03:45,517
M?m z?jem o pokoj.
5
00:03:46,518 --> 00:03:50,189
??dn? zv??ata, ani ve??rky
ani hlasit? hudba.
6
00:03:50,230 --> 00:03:51,690
Tohle je tichej bar?k.
7
00:03:51,732 --> 00:03:55,360
Kon??m studium na univerzit?
a pracuju na diplomce.
8
00:03:55,402 --> 00:03:56,987
Tak?e pot?ebuju klid ke studiu.
9
00:03:57,029 --> 00:03:58,238
Jste student?
10
00:03:58,280 --> 00:04:02,117
Potom ??d?m z?lohu
- Yume (Dreams) CD1 CZ.sub
- Yume (Dreams) CD2 CZ.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3188}{3288}Dalšà sen... |HORA FUJI
{3328}{3361}Co je?
{3374}{3413}Co se dìje?
{4216}{4255}Fuji vybuchla?
{4289}{4328}Jak strašné.
{4348}{4391}Je to jeÅ¡tì horÅ¡Ã.
{4410}{4448}Ty to nevÃÅ¡?
{4457}{4517}Vybuchla atomová elektrárna.
{4543}{4590}Šest atomových reaktorù.
{4605}{4684}Bouchajà jeden po druhém.
{5420}{5477}Japonsko je malé, nenà úniku.
{5479}{5509}To vÅ¡ichni vÃme.
{5511}{5630}Nenà úniku. Ale i tak se musÃme pokusit.
{7205}{7244}To je konec..
{7270}{7298}Ale...
{7333}{7372}... co se stalo?
{7389}{7443}Kam se podìli všichni lidé?
{7460}{7508}Kam utekli?
{7577}{7625}Na dno moøe.
{8015}{8050}DelfÃn
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1084}{1144}www.titulky.com
{1164}{1300}Kdy? jsem byl mlad?,|potkal jsem na jeze?e kr?snou d?vku.
{1426}{1469}Skuzi!
{1757}{1785}?v?carsko?
{1818}{1863}Jo, ?v?carka.
{1900}{1939}Jsi Ameri?an?
{1943}{2023}- jo. A ty?|- taky.
{2073}{2169}Pluj, dokud neuc?t?? pen?ze,|anebo nestoupne? do ?okol?dy.
{2204}{2273}Dob?e, d?ky.
{2372}{2398}Dej pozor!
{2402}{2465}- V po??dku?|- Jo.
{2506}{2563}Hraj?
{2826}{2918}JAK P?ICH?ZEJ? SNY
{3037}{3063}Mo?n??
{3146}{3197}vlastn?, to ne.
{3202}{3235}p?ed 2 roky
{3239}{3292}jsem si rezervoval to m?sto.
{3312}{3353}A kdy? popros?m?
{3358}{3405}Ud?l?m vyj?mku.
{4087}{4128}Na?las ?v?carsko?
{4174}{4206}Na?l
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,719 --> 00:00:39,947
Ahoj, všetci.
2
00:00:40,020 --> 00:00:41,920
Dnes privÃtame
v našom parku
3
00:00:41,988 --> 00:00:43,080
vzácneho hosÂa --
4
00:00:43,156 --> 00:00:45,021
prezidentovú dcéru.
5
00:00:45,092 --> 00:00:47,060
Ve¾ký úsmev. Ve¾ký úsmev.
6
00:00:47,127 --> 00:00:48,594
Ahoj, Alexandra.
7
00:00:48,662 --> 00:00:49,720
Kde máš otca?
8
00:00:49,796 --> 00:00:51,593
PrÃde.
9
00:00:51,665 --> 00:00:54,156
Som si istá.
10
00:00:54,234 --> 00:00:56,498
Ãno ty,
sleèinka,
11
00:00:56,570 --> 00:00:59,334
som Pekné Žmurknutie (Dink
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,060 --> 00:00:52,500
Kdy? jsem byl mlad?,
potkal jsem na jeze?e kr?snou d?vku.
2
00:00:57,540 --> 00:00:59,260
Scusi! Scusi!
3
00:01:02,500 --> 00:01:04,730
Dov'? la Svizzera?
4
00:01:04,820 --> 00:01:10,380
- No capisce.
- No capisce? O? est la Suisse?
5
00:01:10,780 --> 00:01:11,900
?v?carsko?
6
00:01:13,220 --> 00:01:15,020
Jo, ?v?carsko.
7
00:01:16,500 --> 00:01:18,060
Jste Ameri?an?
8
00:01:18,220 --> 00:01:21,420
- Jo. A vy?
- Taky.
9
00:01:23,420 --> 00:01:27,260
St?le rovn?, dokud neuc?t?te pen?ze,
anebo ne?l?pnete do ?okol?dy.
10
00:01:28,860 --> 00:01:31
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}www.titulky.com
{76}{189}Napokon sme zistili, ?e|Rezovo dedi?stvo je t? ist? vec,...
{191}{302}...ktor? zni?ila Sairaag:|zrod netvora Zanaffara!
{304}{375}Ke? sa Zanaffar spojil|s falo?n?m Rezom...
{377}{484}...prin?til ma pou?i?|zak?zan? k?zlo: Giga Slave!
{486}{565}Fajn!|Bola som pripraven? pou?i? ho!
{567}{644}Ale e?te sk?r, ako som|mohla pou?i? Giga Slave...
{646}{706}...zamie?ala sa do toho Sylphiel!
{708}{805}A ja som bola ?a?ko zranen?,|ke? som ju chcela zachr?ni?!
{807}{887}Vyzer? to s nami zle, nie?
{890}{1070}?NO!|Posledn? n?dej: Posv?tn? ?epe?!
{1102}{1197}LINA!!!
{1728}{1807}Sle?na Lina!|Sle?na Lina, vydr?te!
{2107}{21
There are more subtitles available for Czech Dreams
Click here to view them