Search Movie Subtitles results for cutting edge chasing the dream by relevance:
- The.Cutting.Edge.3.2008.STV.Complet e.NTSC.DVDR.srt
- The.Cutting.Edge.3.2008.STV.DVDRip. XviD-JFK.srt
- The.Cutting.Edge.3.DVDRip.XviD.AC3- DEViSE.CD2.srt
- The.Cutting.Edge.3.DVDRip.XviD.AC3- DEViSE.CD1.srt
4 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
5 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,387 --> 00:00:23,885
PE MUCHIE DE CUÃIT 3
URMEAZÃ-ÃI VISUL
2
00:00:30,380 --> 00:00:39,873
Traducerea ºi adaptarea : baicaf
3
00:01:07,566 --> 00:01:09,465
Ne aflãm la Pan Pacifics în Tokyo,
4
00:01:09,534 --> 00:01:12,228
Unde Bright ºi Halyard patineazã ireproºabil.
Nu-i aºa, Rob ?
5
00:01:12,300 --> 00:01:14,460
<i>Sunt intr-u totul de acord cu tine, Lori.
... cu tine, Lori.</i>
6
00:01:14,535 --> 00:01:16,467
<i>Se pare cã va fi iar un final tensionat.
Se pare cã va fi iar un final tensionat.</i>
7
00:01:16,535 --> 00:01:18,161
<i>Dar ce altceva este nou ?
Dar ce altceva este nou ?</i>
8
00:01:23,737 --> 00:01:24,998
Oh, ui
- Cutting.Edge.3.Chasing.The.Dream.2008.STV.PROPER.D VDRip.XviD-LinKuei-CD2.txt
- Cutting.Edge.3.Chasing.The.Dream.2008.STV.PROPER.D VDRip.XviD-LinKuei-CD1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{323}{370}5, 6, 7, 8.
{2187}{2210}CzeÅæ.
{4485}{4529}- Patrz na ramiona.|- Ok.
{4548}{4584}Alex, klatka piersiowa w górê.
{4628}{4690}- Zack, wszystko w porz¹dku?|- Nie.
{4706}{4755}Zack? Zack!
{4812}{4838}Ch³opie.
{4863}{4895}Mo¿emy przerwaæ?
{4897}{4924}Pewnie.
{4940}{4983}Okay, to by³o dobre.
{5010}{5067}Powa¿nie, potrzebuje minutê.
{5079}{5147}Mo¿e resztê swojego ¿ycia?
{5210}{5236}Hej!
{5274}{5334}S³uchaj, obieca³am, ¿e bêdê jeŸdziæ dla ciebie|i dotrzymam tego,
{5336}{5381}bo nie mam nic do stracenia.
{5383}{5477}I potem... Nie. A potem,|podniosê siê i bêdê jeŸdziæ dalej.
{5500}{5548}Nigdy nie odejdê..
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.The.Dream.2008.DVDRIP.XVID- FINNQUEST.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:01:04,260 --> 00:01:06,082
Ãðåäà âà ìå ïðÿêî îò Ãà à Ãà ñèôèêñ â Ãîêèî,
2
00:01:06,148 --> 00:01:08,735
êúäåòî Ãðà éò è Ãà ëéà ðä ñà áåçóïðå÷Ãè, Ãîá.
3
00:01:08,804 --> 00:01:10,877
Ãúãëà ñåà ñúì ñ òåá, Ãîðè.
4
00:01:10,950 --> 00:01:12,805
Ãçãëåæäà ÷å ñèòóà öèÿòà å áåëÿçà Ãà îò Ãà ïðåæåÃèå.
5
00:01:12,870 --> 00:01:14,431
Ãî ÃÃ¥ êà çâà ì Ãèùî Ãîâî.
6
00:01:19,783 --> 00:01:20,993
Ã, âèæ òîâà .
7
00:01:21,096 --> 00
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.the.Dream.DVDRip.XviD.AC3-D EViSE.CD1.srt
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.the.Dream.DVDRip.XviD.AC3-D EViSE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,110 --> 00:00:31,702
Do it again
Tell me what you're waiting for
2
00:00:31,778 --> 00:00:33,405
Oh, you're such a hottie
3
00:00:33,480 --> 00:00:35,607
Turning your body on the dance floor
4
00:00:35,682 --> 00:00:37,809
Girl, you know you got it
5
00:00:37,884 --> 00:00:40,352
Gonna make you feel
feel all right
6
00:00:40,420 --> 00:00:44,481
God, it's such a feeling
When you get with me, baby
7
00:00:44,558 --> 00:00:46,890
See a girl across the room
8
00:00:46,960 --> 00:00:49,087
And you know that you
9
00:00:49,162 --> 00:00:50,959
Got my attention
10
00:00:
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.The.Dream.2008.STV.DVDRip.X viD.JFKXVID.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1628}{1674}Mi smo u Pan Pacifics u Tokyo,
{1676}{1740}gde su Bright i Halyard|nepogresivi, Rob.
{1742}{1794}- Salzem se s tobom, Lori.|- ... s tobom, Lori.
{1796}{1842}- Izgleda da ce dobro proci.|- Izgleda da ce dobro proci.
{1844}{1883}Ali sta je jos novo?|Ali sta je jos novo?
{2016}{2047}Oh, pogledaj ovo.
{2049}{2116}Visoke ocene za Bright i Halyard.
{2220}{2294}Samo Zack Conroy|i Celeste Mercier mogu da ih stignu.
{2323}{2352}Kad ih vec pominjemo,
{2354}{2438}to su americki klizaci sa zlatnom medaljom,|Zack i Celeste.
{2444}{2477}Vreme je za sou.
{2695}{2743}Ajde, Zack. Idemo.
{2774}{2808}Da pogadjam.
{2824}{2903}- Ima
- The-Cutting-Edge-3---Chasing-the-Dream-CD1151394.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,700 --> 00:00:24,200
<b>PE MUCHIE DE CUTIT 3</b>
<b>~URMEAZÃ-ÃI VISUL~</b>
2
00:00:30,700 --> 00:00:45,700
*Traducerea ºi adaptarea*
<b><u>L!V!U X-ray</b></u>
3
00:01:07,914 --> 00:01:09,814
Ne aflam la Pan Pacifics în Tokyo,
4
00:01:09,883 --> 00:01:12,579
Unde Bright ºi Halyard patineazã ireproºabil.
Nu-i aºa, Rob ?
5
00:01:12,652 --> 00:01:14,813
Sunt întru totul de acord cu tine, Lori.
<i>... cu tine, Lori.</i>
6
00:01:14,888 --> 00:01:16,822
Se pare cã va fi iar un final tensionat.
<i>Se pare cã va fi iar un final tensionat.</i>
7
00:01:16,890 --> 00:01:18,517
- The.Cutting.Edge.3.2008.STV.Complet e.NTSC.DVDR.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,387 --> 00:00:23,885
PE MUCHIE DE CUÃIT 3
URMEAZÃ-ÃI VISUL
2
00:00:30,380 --> 00:00:39,873
Traducerea ºi adaptarea : baicaf
3
00:01:07,566 --> 00:01:09,465
Ne aflãm la Pan Pacifics în Tokyo,
4
00:01:09,534 --> 00:01:12,228
Unde Bright ºi Halyard patineazã ireproºabil.
Nu-i aºa, Rob ?
5
00:01:12,300 --> 00:01:14,460
<i>Sunt intr-u totul de acord cu tine, Lori.
... cu tine, Lori.</i>
6
00:01:14,535 --> 00:01:16,467
<i>Se pare cã va fi iar un final tensionat.
Se pare cã va fi iar un final tensionat.</i>
7
00:01:16,535 --> 00:01:18,161
<i>Dar ce altceva este nou ?
Dar
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.the.Dream[2008]DVDRip.XviD. cd.2.srt
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.the.Dream[2008]DVDRip.XviD. cd.1.srt
2 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,391 --> 00:00:15,325
Cinco, seis, sete, oito.
2
00:01:31,102 --> 00:01:32,091
Oi.
3
00:03:06,964 --> 00:03:08,795
- Trave seus braços.
- Ok.
4
00:03:09,600 --> 00:03:11,090
Alex, peito para cima.
5
00:03:12,937 --> 00:03:15,497
Zack, você está bem?
- Não.
6
00:03:16,173 --> 00:03:18,232
Zack? Zack!
7
00:03:20,611 --> 00:03:21,703
Oh, droga.
8
00:03:22,713 --> 00:03:24,078
Podemos fazer um intervalo?
9
00:03:24,148 --> 00:03:25,274
Claro.
10
00:03:25,950 --> 00:03:27,713
Ok, isso foi bom.
11
00:03:28,853 --> 00:03:31,253
Estou falando sério, eu só preciso
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.the.Dream[2008]DVDRip.XviD. cd.2.srt
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.the.Dream[2008]DVDRip.XviD. cd.1.srt
2 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,391 --> 00:00:15,325
Cinco, seis, sete, oito.
2
00:01:31,102 --> 00:01:32,091
Oi.
3
00:03:06,964 --> 00:03:08,795
- Trave seus braços.
- Ok.
4
00:03:09,600 --> 00:03:11,090
Alex, peito para cima.
5
00:03:12,937 --> 00:03:15,497
Zack, você está bem?
- Não.
6
00:03:16,173 --> 00:03:18,232
Zack? Zack!
7
00:03:20,611 --> 00:03:21,703
Oh, droga.
8
00:03:22,713 --> 00:03:24,078
Podemos fazer um intervalo?
9
00:03:24,148 --> 00:03:25,274
Claro.
10
00:03:25,950 --> 00:03:27,713
Ok, isso foi bom.
11
00:03:28,853 --> 00:03:31,253
Estou falando sério, eu só preciso
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,034 --> 00:01:00,934
Mi smo u Pan Pacifiksu u Tokiju,
2
00:01:01,003 --> 00:01:03,699
gde su Brajt i Heljard
nepogrešivi, Rob.
3
00:01:03,772 --> 00:01:05,933
- Slažem se s tobom, Lori.
- ... s tobom, Lori.
4
00:01:06,008 --> 00:01:07,942
Izgleda da æe dobro proæi.
5
00:01:08,010 --> 00:01:09,637
Ali šta je još novo?
6
00:01:15,217 --> 00:01:16,479
Oh, pogledaj ovo.
7
00:01:16,585 --> 00:01:19,383
Visoke ocene za Brajt i Heljard.
8
00:01:23,726 --> 00:01:26,786
Samo Zak Konroj i Selest
Mersije mogu da ih stignu.
9
00:01:27,997 --> 00:01:29,225
Kad ih veæ pominje
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.The.Dream.2008.DVDRIP.XVID- FINNQUEST [ES].srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,079
2
00:01:04,314 --> 00:01:06,214
Estamos aqui en el Pan Pacifics en Tokyo...
3
00:01:06,283 --> 00:01:08,979
...donde Bright y Halyard
estan siendo brillantes, Rob.
4
00:01:09,052 --> 00:01:11,213
- No podrÃa estar mas de acuerdo, Lori.
- ...mas de acuerdo, Lori.
5
00:01:11,288 --> 00:01:13,222
- Parece que han ganado nuevamente.
- Parece que han ganado nuevamente.
6
00:01:13,290 --> 00:01:14,917
ROB en TV; ¿Pero que es lo nuevo?
¿Pero que es lo nuevo?
7
00:01:15,425 --> 00:01:19,885
La noche es joven y recien comenzamos a ver
8
00:01:20,497 --> 00:01:
- Cutting.Edge.3.Chasing.The.Dream.2008.STV.PROPER.D VDRip.XviD-LinKuei-CD1.txt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1623}{1669}JesteÅmy w Pan Pacifics w Tokio.
{1671}{1735}Gdzie Bright i Halyard|s¹ bez skazy, Rob.
{1735}{1791}- Nie móg³bym zgodziæ siê z tob¹ bardziej, Lori.|-...ty bardziej, Lori.
{1791}{1839}- Wygl¹daj¹ na lepszych od innych.|- Wygl¹daj¹ na lepszych od innych.
{1839}{1888}Ale co jeszcze jest nowe?|Ale co jeszcze jest nowe?
{2011}{2042}Spójrzcie na to.
{2044}{2111}Du¿e noty dla Bright i Halyard.
{2215}{2289}Tylko Zack Conroy|i Celeste Mercier mog¹ im dorównaæ.
{2318}{2347}Mówi¹c krótko,
{2349}{2433}nadziej¹ dla Ameryki na z³oty medal s¹|Zack i Celeste.
{2439}{2472}i czas na przedstawienie.
{2690}{2738}Daj spokój,
- devise-tce3.cd2.srt
- devise-tce3.cd1.srt
2 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,711 --> 00:00:11,941
Hé, csináltam valamit,
amivel felbosszantottalak?
2
00:00:14,382 --> 00:00:18,876
Nézd, tudom, hogy keményen dolgozunk,
de alig nézel rám egész nap.
3
00:00:19,487 --> 00:00:21,352
Nem, rendben vagyunk.
4
00:00:21,990 --> 00:00:24,652
Nem akarjuk, hogy a
kanapén aludj, ezért...
5
00:00:24,893 --> 00:00:26,827
Mama felállÃtott neked
egy ágyat a konyhában.
6
00:00:26,895 --> 00:00:30,160
Van egy fürdõszoba hátul,
és ha kell egy...
7
00:00:49,551 --> 00:00:51,485
5, 6, 7, 8.
8
00:01:25,854 --> 00:01:31,315
Didn't think I'd turn around an
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:22:Na ostrzu
00:00:24: W pogoni za marzeniami
00:01:08:JesteÅmy w Pan Pacyfik w Tokio,
00:01:10:gdzie Bright i Halyard |s¹ bez skazy, prawda Robercie.
00:01:13:- Nie móg³bym siê z tob¹ nie zgodziæ, Lori.|- ... staæ ciê na wiêcej, Lori.
00:01:15:-Wygl¹da imponuj¹co.|-wygl¹da imponuj¹co.
00:01:17:Ale kto wie co nowego zobaczymy?|Ale kto wie co nowego zobaczymy?
00:01:24:tak, spójrzcie na to.
00:01:25:Du¿e brawa dla Bright i Halyard.
00:01:33:Tylko Zack Conroy |i Celesta Mercier mog¹ ich pokonaæ.
00:01:37:O kim mówisz?
00:01:38:To jest nadzieja Ameryki na z³oty medal, |Zack i Celesta.
00:0
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.The.Dream.2008.SLOSUB.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,207 --> 00:01:07,004
Oglašamo se s Pan Pacifiških iger v Tokiu,
2
00:01:07,087 --> 00:01:09,681
kjer Bright in Halyard drsata brez napak,
Rob.
3
00:01:09,767 --> 00:01:11,803
- Povsem se strinjam s teboj, Lori.
...s teboj, Lori.
4
00:01:11,887 --> 00:01:13,764
- Å e ena napeta predstava.
- Å e ena napeta predstava.
5
00:01:13,847 --> 00:01:15,758
- Vse po starem.
- Vse po starem.
6
00:01:20,727 --> 00:01:21,921
Poglej tole.
7
00:01:22,047 --> 00:01:24,720
Odliène ocene za Brighta in Halyardovo.
8
00:01:28,887 --> 00:01:32,641
Samo Zack Conroy in Celeste Mercier
ju lahk
- The.Cutting.Edge.3.DVDRip.XviD.AC3- DEViSE.CD1.srt
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.the.Dream.2008.DVDRip.XviD. AC3-ZamundaNET CD2.srt
- The.Cutting.Edge.3.DVDRip.XviD.AC3- DEViSE.CD2.srt
- The.Cutting.Edge.3.2008.STV.Complet e.NTSC.DVDR.srt
- The.Cutting.Edge.3.2008.STV.DVDRip. XviD-JFK.srt
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.the.Dream.2008.DVDRip.XviD. AC3-ZamundaNET CD1.srt
6 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,700 --> 00:00:24,200
PE MUCHIE DE CUÃIT 3
URMEAZÃ-ÃI VISUL
2
00:00:30,700 --> 00:00:40,200
Traducerea ºi adaptarea : baicaf
3
00:01:07,914 --> 00:01:09,814
Ne aflãm la Pan Pacifics în Tokyo,
4
00:01:09,883 --> 00:01:12,579
Unde Bright ºi Halyard patineazã ireproºabil.
Nu-i aºa, Rob ?
5
00:01:12,652 --> 00:01:14,813
Sunt intr-u totul de acord cu tine, Lori.
<i>... cu tine, Lori.</i>
6
00:01:14,888 --> 00:01:16,822
Se pare cã va fi iar un final tensionat.
<i>Se pare cã va fi iar un final tensionat.</i>
7
00:01:16,890 --> 00:01:18,517
Dar ce altceva este nou ?
<i>Dar
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.the.Dream.DVDRip.XviD.AC3-D EViSE.CD1.srt
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.the.Dream.DVDRip.XviD.AC3-D EViSE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,711 --> 00:00:11,941
Hey, I do something to piss you off?
2
00:00:14,382 --> 00:00:18,876
Look, I know we're working hard,
but you barely looked at me all day.
3
00:00:19,487 --> 00:00:21,352
No, we're cooI.
4
00:00:21,990 --> 00:00:24,652
We don't want you
sleeping on the couch, so...
5
00:00:24,893 --> 00:00:26,827
Mama set up a bed for you in the kitchen.
6
00:00:26,895 --> 00:00:30,160
There's a bathroom around back,
and if you need a...
7
00:00:49,551 --> 00:00:51,485
Five, six, seven, eight.
8
00:01:25,854 --> 00:01:31,315
Didn't think I'd turn around and say
9
00:01:31,393 --> 00:01:35,329
That it's too late to apologize
10
0
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.The.Dream.2008.DVDRIP.XVID- FINNQUEST.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,314 --> 00:01:06,214
Estamos aqui en el Pan Pacifics en Tokyo...
2
00:01:06,283 --> 00:01:08,979
...donde Bright y Halyard
estan siendo brillantes, Rob.
3
00:01:09,052 --> 00:01:11,213
- No podrÃa estar mas de acuerdo, Lori.
- ...mas de acuerdo, Lori.
4
00:01:11,288 --> 00:01:13,222
- Parece que han ganado nuevamente.
- Parece que han ganado nuevamente.
5
00:01:13,290 --> 00:01:14,917
ROB en TV; ¿Pero que es lo nuevo?
¿Pero que es lo nuevo?
6
00:01:15,425 --> 00:01:19,885
La noche es joven y recien comenzamos a ver
7
00:01:20,497 --> 00:01:21,759
ROB ON TV.; Oh, mira esto.
- The cutting edge 3. Chasing the dream cd2.srt
- The cutting edge 3. Chasing the dream cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,711 --> 00:00:11,941
J'ai fait quelque chose qui t'a énervé ?
2
00:00:14,382 --> 00:00:18,876
Ecoute, je sais qu'on bosse dur,
mais tu m'as à peine regardée de toute la journée.
3
00:00:19,487 --> 00:00:21,352
Non, il n'y a pas de problème.
4
00:00:21,990 --> 00:00:24,652
On ne veut pas que tu dormes sur le canapé,donc ...
5
00:00:24,893 --> 00:00:26,827
Maman t'a installé un lit dans la cuisine
6
00:00:26,895 --> 00:00:30,160
Il y a une salle de bains au fond,
et si tu a besoin...
7
00:00:49,551 --> 00:00:51,485
Cinq, six, sept, huit.
16
00:02:07,262 --> 00:02:08,2
- The.Cutting.Edge.3.Chasing.The.Dream.2008.DVDRIP.XVID- FINNQUEST.srt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,527
Do it again
Tell me what you're waiting for
2
00:00:29,599 --> 00:00:31,161
Oh, you're such a hottie
3
00:00:31,233 --> 00:00:33,272
Turning your body on the dance floor
4
00:00:33,345 --> 00:00:35,384
Girl, you know you got it
5
00:00:35,456 --> 00:00:37,824
Gonna make you feel
feel all right
6
00:00:37,889 --> 00:00:41,784
God, it's such a feeling
When you get with me, baby
7
00:00:41,859 --> 00:00:44,094
See a girl across the room
8
00:00:44,162 --> 00:00:46,202
And you know that you
9
00:00:46,273 --> 00:00:47,997
Got my attention
10
00:00:
There are more subtitles available for Cutting Edge Chasing The Dream
Click here to view them