Search Movie Subtitles results for Cutie Honey by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,600 --> 00:00:39,250
Ah, taking a bath is great!
2
00:00:39,250 --> 00:00:44,130
It's such a great feeling!
3
00:00:52,130 --> 00:00:53,960
Oh, it's Uncle Utsugi!
4
00:00:55,270 --> 00:00:56,430
Hello?
5
00:00:56,540 --> 00:00:57,780
Hi, Uncle!
6
00:00:57,860 --> 00:00:59,290
Hi, Honey.
7
00:00:59,880 --> 00:01:02,600
The other day I finally found
that thing I told you about.
8
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
Dr. Kisaragi gave it to me....
9
00:01:04,810 --> 00:01:06,030
Who are you?
10
00:01:06,030 --> 00:01:06,750
Uncle?
11
00:01:06,750 --> 00:01:07,590
What ar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,254 --> 00:00:07,174
Ãîäà åñòü òà êà ÿ ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
2
00:00:07,299 --> 00:00:10,219
Ãà ëåÃüêèå ïîïêè ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,514
Ãîÿâèñü æå ïåðåä Ãà ìè, Ãà Ãè!
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,057
Ãà ê æå ýòî òà ê...
5
00:00:15,224 --> 00:00:18,644
Ãà ê æå ýòî ìîæåò áûòü
6
00:00:19,228 --> 00:00:25,234
à ïðîøó âà ñ! à ïðîøó âà ñ!
ÃÃ¥ äåëà éòå æå áîëüÃî ìÃÃ¥
7
00:00:25,442 --> 00:00:31,907
Ãî¸ ñåðäöå áûñòðî
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,254 --> 00:00:07,174
Ãîäà åñòü òà êà ÿ ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
2
00:00:07,299 --> 00:00:10,219
Ãà ëåÃüêèå ïîïêè ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,514
Ãîÿâèñü æå ïåðåä Ãà ìè, Ãà Ãè!
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,057
Ãà ê æå ýòî òà ê...
5
00:00:15,224 --> 00:00:18,644
Ãà ê æå ýòî ìîæåò áûòü
6
00:00:19,228 --> 00:00:25,234
à ïðîøó âà ñ! à ïðîøó âà ñ!
ÃÃ¥ äåëà éòå æå áîëüÃî ìÃÃ¥
7
00:00:25,442 --> 00:00:31,907
Ãî¸ ñåðäöå áûñòðî
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,750 --> 00:01:41,210
ÃÃæÃà åÃáÃà ÃáäÃà ÃÃà ÃÃÃà åäÃ
2
00:01:43,870 --> 00:01:45,940
áà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
3
00:01:50,240 --> 00:01:52,629
ÃÃÃÃ
4
00:01:52,630 --> 00:01:54,980
åá ÃÃÃÃáäà Ãà ãÃÃä ãà ãä ÃÃá¿
5
00:01:54,981 --> 00:01:57,140
áà áã äáÃÃà ÃÃÃÃ
6
00:02:03,800 --> 00:02:06,790
ÃÃáÃà äÃæã ÃÃáÃÃà Ãáì ÃáÃÃæãà ÃáÃÃÃÃäÃÃ
æÃÃÃÃà ÃáÃÃæä ÃáÃÃÃÃÃÃ
7
00:02:06,791 --> 00:02:08,830
Ãá ÃÃà ÃãÃà ÃÃà ÃáÃÃäÃÃÃæ ÃáÃÃà ÃÃ
8
00:02:08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,750 --> 00:01:41,210
If I stay here, I'll get
these people involved.
2
00:01:43,870 --> 00:01:45,940
I can't stay here!
3
00:01:50,240 --> 00:01:52,630
Um, excuse me...
4
00:01:52,630 --> 00:01:54,980
have we met somewhere before?
5
00:01:54,980 --> 00:01:57,140
No, we've never met!
6
00:02:03,800 --> 00:02:06,790
We're putting pressure on the Japanese
government and the Department of Foreign Affairs.
7
00:02:06,790 --> 00:02:08,830
Everything's going
according to your scenario.
8
00:02:08,830 --> 00:02:10,140
Thanks.
9
00:02:10,140 --> 00:02:12,420
We're going to need
Subtitles for cutie honey
cutie, honey, ita, aw, 2004, dvdivx, anno, hideaki, polpacd, 2, polpa, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,750 --> 00:01:41,210
Se resto qui,
coinvolger? queste persone.
2
00:01:43,870 --> 00:01:45,940
Non posso restare!
3
00:01:50,240 --> 00:01:52,630
Ehm, mi scusi...
4
00:01:52,630 --> 00:01:54,980
ci siamo gi? incontrati da qualche parte?
5
00:01:54,980 --> 00:01:57,140
No, mai!
6
00:02:03,800 --> 00:02:06,790
Stiamo facendo pressione sul governo giapponese
e sul Dipartimento degli Affari Esteri.
7
00:02:06,790 --> 00:02:08,830
Tutto va secondo i piani.
8
00:02:08,830 --> 00:02:10,140
Grazie.
9
00:02:10,140 --> 00:02:12,420
Ci serve subito un rapporto.
10
00:02:12,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:26,250
Traducerea ºi adaptarea:
GORGYRIP
2
00:00:36,600 --> 00:00:39,250
E minunat sã faci baie!
3
00:00:39,250 --> 00:00:44,130
Ce bine mã simt!
4
00:00:52,130 --> 00:00:56,430
O, e unchiul Utsugi!
Alo?
5
00:00:56,540 --> 00:00:59,290
- Bunã, unchiule!
- Bunã, Honey.
6
00:00:59,880 --> 00:01:02,600
Am gãsit lucrul de care þi-am spus.
7
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
Mi l-a dat dr Kisaragi.
8
00:01:04,810 --> 00:01:06,750
- Cine eºti?
- Unchiule?
9
00:01:06,750 --> 00:01:07,590
Ce faci?
10
00:01:07,600 --> 00:01:08,520
Unchiule?
11
00:01:
Subtitles for cutie honey
cutie, honey, 2004, dvdivx, anno, hideaki, engsubs, javaopera, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,600 --> 00:00:39,250
Ah, taking a bath is great!
2
00:00:39,250 --> 00:00:44,130
It's such a great feeling!
3
00:00:52,130 --> 00:00:53,960
Oh, it's Uncle Utsugi!
4
00:00:55,270 --> 00:00:56,430
Hello?
5
00:00:56,540 --> 00:00:57,780
Hi, Uncle!
6
00:00:57,860 --> 00:00:59,290
Hi, Honey.
7
00:00:59,880 --> 00:01:02,600
The other day I finally found
that thing I told you about.
8
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
Dr. Kisaragi gave it to me....
9
00:01:04,810 --> 00:01:06,030
Who are you?
10
00:01:06,030 --> 00:01:06,750
Uncle?
11
00:01:06,750 --> 00:01:07,590
What ar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,750 --> 00:01:41,210
si me quedo, estaré involucrando a esta gente
2
00:01:43,870 --> 00:01:45,940
¡No puedo quedarme!
3
00:01:50,240 --> 00:01:52,630
Perdone...
4
00:01:52,630 --> 00:01:54,980
¿No nos hemos visto antes?
5
00:01:54,980 --> 00:01:57,140
¡No, nunca!
6
00:02:03,800 --> 00:02:06,790
Estamos presionando al Gobierno Japonés
y a la Oficina de Asuntos Exteriores
7
00:02:06,790 --> 00:02:08,830
Todo sigue tal como lo planeaste
8
00:02:08,830 --> 00:02:10,140
Gracias
9
00:02:10,140 --> 00:02:12,420
Vamos a necesitar pronto un informe
10
00:02:12,420 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:37,750 --> 00:01:41,210
ÃÃæÃà åÃáÃà ÃáäÃà ÃÃà ÃÃÃà åäÃ
2
00:01:43,870 --> 00:01:45,940
áà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
3
00:01:50,240 --> 00:01:52,629
ÃÃÃÃ
4
00:01:52,630 --> 00:01:54,980
åá ÃÃÃÃáäà Ãà ãÃÃä ãà ãä ÃÃá¿
5
00:01:54,981 --> 00:01:57,140
áà áã äáÃÃà ÃÃÃÃ
6
00:02:03,800 --> 00:02:06,790
ÃÃáÃà äÃæã ÃÃáÃÃà Ãáì ÃáÃÃæãà ÃáÃÃÃÃäÃÃ
æÃÃÃÃà ÃáÃÃæä ÃáÃÃÃÃÃÃ
7
00:02:06,791 --> 00:02:08,830
Ãá ÃÃà ÃãÃà ÃÃà ÃáÃÃäÃÃÃæ ÃáÃÃà ÃÃ
8
00:02
Subtitles for cutie honey
cutie, honey, la, dimon, spork, live, action, movie, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,470 --> 00:00:18,720
ÃÃîãäà òû ñëûøèøü ãîëîñ, Ãà Ãè...
2
00:00:18,720 --> 00:00:23,380
Ãîëîñ, ÷òî çîâåò òåáÿ ñ Ãåáåñ.
3
00:00:23,380 --> 00:00:28,380
ÃáåðÃåøüñÿ, êîãäà òû îäÃÃ
4
00:00:28,750 --> 00:00:33,150
Ãóñòîòà , ëèøü, ïîçà äè.
5
00:00:34,110 --> 00:00:39,150
Ãòî áûë ... ýòî áûë ... ãîëîñ ïðîøëîãî
6
00:00:39,560 --> 00:00:46,430
à ÷à ñ, êîãäà ìû êîñÃóëèñü çâåçäû.
7
00:00:47,410 --> 00:00:51,880
Ãîðîøî, è âñå â ïîðÿäêå.
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2930}{3033}If I stay here, I'll get|these people involved.
{3113}{3175}I can't stay here!
{3304}{3375}Um, excuse me...
{3376}{3446}have we met somewhere before?
{3446}{3511}No, we've never met!
{3710}{3800}We're putting pressure on the Japanese|government and the Department of Foreign Affairs.
{3800}{3861}Everything's going|according to your scenario.
{3861}{3900}Thanks.
{3900}{3969}We're going to need a report soon.
{3969}{4099}Why don't you quit|beating around the bush.
{4099}{4151}No need to worry.
{4151}{4204}I'll be on time.
{4204}{4267}It's coming together.
{4423}{4567}When it comes down to it,|you can't count on the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,877 --> 00:00:06,971
Ãîäà åñòü òà êà ÿ ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
2
00:00:06,971 --> 00:00:09,921
Ãà ëåÃüêèå ïîïêè ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
3
00:00:09,921 --> 00:00:12,718
Ãîÿâèñü æå ïåðåä Ãà ìè, Ãà Ãè!
4
00:00:13,343 --> 00:00:14,871
Ãà ê æå ýòî òà ê
5
00:00:14,871 --> 00:00:17,013
Ãà ê æå ýòî ìîæåò áûòü
6
00:00:18,974 --> 00:00:20,308
à ïðîøó âà ñ
7
00:00:20,391 --> 00:00:22,435
à ïðîøó âà ñ
8
00:00:22,477 --> 00:00:24,812
ÃÃ¥ äåëà éòå æå áîëüÃî ìÃÃ¥
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,877 --> 00:00:06,971
Ãîäà åñòü òà êà ÿ ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
2
00:00:06,971 --> 00:00:09,921
Ãà ëåÃüêèå ïîïêè ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
3
00:00:09,921 --> 00:00:12,718
Ãîÿâèñü æå ïåðåä Ãà ìè, Ãà Ãè!
4
00:00:13,343 --> 00:00:14,871
Ãà ê æå ýòî òà ê
5
00:00:14,871 --> 00:00:17,013
Ãà ê æå ýòî ìîæåò áûòü
6
00:00:18,974 --> 00:00:20,308
à ïðîøó âà ñ
7
00:00:20,391 --> 00:00:22,435
à ïðîøó âà ñ
8
00:00:22,477 --> 00:00:24,812
ÃÃ¥ äåëà éòå æå áîëüÃî ìÃÃ¥
Less relevant results for
Subtitles for cutie honey
honey, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{67}{Y:i}#La, la, la, la, la, la-la-la-la-la #
{70}{132}{Y:i}# Oooh, wee #
{170}{261}{Y:i}# Yo, what's the deal #
{264}{338}{Y:i}#Ain't nothin', pa|Wejust here and all that #
{340}{405}{Y:i}# Tryin'to get our heads right|Get this money right and all that #
{405}{499}{Y:i}# You know what I'm sayin' You know|how it goes Another day in the hood #
{501}{551}{Y:i}# Yo,yo #
{554}{619}{Y:i}# What a night, New York City|Heard it goin'down #
{621}{664}{Y:i}#Friday night, midnight|Atlantic City #
{667}{722}{Y:i}#Slot machines, ding-ding-ding|when they ring off #
{724}{786}{Y:i}#Lock the doors|That's when Ghostjust get off #
{789}{8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,816 --> 00:00:42,984
QUERIDA, AGRANDÃ AL NIÃO
2
00:03:23,950 --> 00:03:26,680
- Buenos dÃas. ¿Cómo están?
- Buen dÃa, Ozzie.
3
00:03:45,839 --> 00:03:48,034
Me dijeron que es un inventor.
4
00:04:15,936 --> 00:04:19,030
ADAM - MAMÃ & PAPÃ - AMY
NICK - GARAJ E - TALLER
Nick, el desayuno.
5
00:04:23,677 --> 00:04:25,235
¡Nick!
6
00:04:25,312 --> 00:04:26,802
Ya voy.
7
00:04:29,382 --> 00:04:31,976
<i>Tus manos son más grandes ahora</i>
8
00:04:32,686 --> 00:04:35,678
<i>Tus brazos y piernas</i>
<i>son más largos ahora</i>
9
00:04:35,755 --> 00:04:40,055
<i>H
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
{C:00FF}Traducerea By $O®!N __..®..__
2
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
- Doi?
- Doi.
3
00:01:12,600 --> 00:01:14,100
Aici.
4
00:01:20,400 --> 00:01:22,300
La Naiba!
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,900
- Cine!
6
00:01:51,700 --> 00:01:56,300
- Salut - Unde ai fost?
Trebuia sa fii aici la miezul noptii.
7
00:01:56,300 --> 00:02:00,100
Fat-o, nu poti grabi perfectiunea.
Grabeste-te si termina ca sa putem merge acolo.
8
00:02:00,100 --> 00:02:03,300
- Okay, inca un minut.
- Okay.Suficient pentru o bautura din partea casei?
9
00:02:03,300 --> 00:02:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.ro
2
00:00:14,598 --> 00:00:17,518
Traducerea By $O®! N _.. ®.._
3
00:01:10,300 --> 00:01:11,300
- Doi?
- Doi.
4
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
Aici.
5
00:01:20,400 --> 00:01:21,400
La Naiba!
6
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
Cine!
7
00:01:51,700 --> 00:01:55,775
- Salut - Unde ai fost?
Trebuia sã fii aici la miezul nopþii.
8
00:01:56,300 --> 00:01:57,857
Fat-o, nu poþi grãbi perfecþiunea.
9
00:01:57,858 --> 00:01:59,882
Grãbeºte-te ºi termina
ca sã putem merge acolo.
10
00:01:59,883 --> 00:02:00,
Subtitles for cutie honey
hachikuro, tv, usotsuki, 1967, c, 1, honey, and, clover, special, chapter, cedd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:33,500
Ãà éìèÃã è ïåðåâîä: Usotsuki
supaa@nightmail.ru
2
00:01:33,551 --> 00:01:34,927
Ãîìà ÿ-ñýìïà é?
3
00:01:36,179 --> 00:01:37,054
Ãì
4
00:01:37,055 --> 00:01:38,597
Ãà ê, òû åãî ÃÃ¥ çÃà åøü?
5
00:01:39,057 --> 00:01:40,015
Ãåò
6
00:01:40,016 --> 00:01:43,811
Ãà ðà Ãüøå æèë âìåñòå ñ Ãà ìè â îäÃîì äîìå
7
00:01:48,274 --> 00:01:51,443
à Ãåãî ñèëüÃûå ðóêè è äîáðà ÿ óëûáêÃ
8
00:01:55,573 --> 00:01:57,116
Ãà , îà è âïðà âäó êëà ññÃûé ñýìïà é
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,844 --> 00:00:13,208
Ãåðåâîä:
Blaise & Alexxx
2
00:00:14,047 --> 00:00:19,144
"Ãç ÷åãî ìîæÃî ñäåëà òü ïðåðèþ?
Ãç ï÷åëû è öâåòêà êëåâåðà ..."
3
00:00:19,285 --> 00:00:22,118
- Ãìèëè ÃèêèÃñîÃ
4
00:00:27,727 --> 00:00:29,490
ÃÃÃ¥ Ãðà âÿòñÿ ëåïåñòêè ñà êóðû.
5
00:00:30,830 --> 00:00:34,960
ÃÃ¥ çÃà þ ïî÷åìó, Ãî ñìîòðÿ
Ãà èõ ïîë¸ò, ÿ ÷óâñòâóþ îáëåã÷åÃèå.
6
00:00:41,541 --> 00:00:43,509
Ãóòêà ...
7
00:00:53,253 --> 00:00:56,313
Ãà êåìîòî-êóà Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,726 --> 00:03:01,819
Buenos DÃas, Quark.
2
00:03:03,497 --> 00:03:05,988
Lisa le dijo a Janet que
Paul invitó a Barbara...
3
00:03:06,066 --> 00:03:08,534
..que me preguntara
si yo tenÃa cita.
4
00:03:08,602 --> 00:03:11,036
Rompieron por diferencias
religiosas.
5
00:03:11,104 --> 00:03:13,766
Ella pensó
que era Diosa.
6
00:03:13,840 --> 00:03:16,502
El no estaba de acuerdo.
7
00:03:16,576 --> 00:03:19,306
Si, esta tarde
alrededor de las 5:00.
8
00:03:19,412 --> 00:03:22,074
Lo voy a ver en el
centro comercial.
9
00:03:22,148 --> 00:03:25,345
Talvez.Si.
10
0
Subtitles for cutie honey
honey, i, shrunk, the, kids, 1989, technoson, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{685}{801}Eyvah, Ãocuklar Küçüldü.
{4305}{4350}Günaydýn, Quark.
{4395}{4466}Buna inanamadým. Paul'un Barbara'dan|dans için bir randevum...
{4468}{4539}olup olmadýðýný bana sormasýný|istediðini Lisa, Janet'a söylemiþ.
{4540}{4599}Hayýr, onlar dini farklýlýklar|yüzünden ayrýldý.
{4600}{4665}Tanrý'yla onun|anlaþamadýðýný düþünmüþ.
{4713}{4773}Evet, bu öðleden sonra 5:00 sularýnda.
{4775}{4839}Onunla çarþý yerinde buluþuyorum.|Bilmiyorum.
{4841}{4883}Belki. Evet.
{4931}{5024}Oh, Olmaz. Bir süre oyalanýp Nick'e|göz kulak olmalýyým.
{5026}{5100}Eþyalarý parçalamaktan hoþlanýyor.
{5102}{5222}Pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
Ãåä è Ãëåâåð
2
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Ãà ñòü.6
3
00:02:05,200 --> 00:02:06,000
Ãòåö...
4
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Ãòåö...
5
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Ãòî?
6
00:02:13,900 --> 00:02:14,900
ÃåðüåçÃî?
7
00:02:16,215 --> 00:02:18,300
à ïîÃÿë. Ãåé÷à ñ áóäó.
8
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Ãé! Ãäå ïðåçèäåÃò?
9
00:02:22,300 --> 00:02:23,500
Ãòî? Ãà çâå îà ÃÃ¥ â ñâîåì êà áèÃåòå?
10
00:02:24,700 --> 00:02:27,700
Ãà ñîâñåì Ãåäà âÃî äîâîëü
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,000 --> 00:01:03,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:01:03,200 --> 00:01:08,200
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
Twee?
- Twee.
4
00:01:12,600 --> 00:01:14,100
Alsjeblieft.
5
00:01:51,700 --> 00:01:56,299
Waar zat je?
Je had hier om middernacht moeten zijn.
6
00:01:56,300 --> 00:02:00,100
Meid, perfectie bereik je niet zo maar.
Schiet op zodat we naar daar kunnen.
7
00:02:00,101 --> 00:02:03,300
Nog één minuutje.
- Net op tijd voor een rondje van het huis?
8
00:02:03,301 --> 00:02:05,70
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{42}{97}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
{99}{178}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
{226}{340}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
{342}{435}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
{437}{518}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
{520}{636}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
{638}{703}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
{705}{786}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
{788}{843}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
{845}{915}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
{917}{996}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1080}{1185}{y:b}Ã Ã Ã Ã|{y:i}
{1691}{1744}-Ãâå?|-Ãâå.
{1746}{1784}Ãà ïîâÿäà éòå.
{2685}{2793}-Ãäðà ñòè.|-Ãúäå áåøå? Ãðÿáâà øå äà ñè òóê äî ïîëóÃîù.
{2795}{2885}Ãðÿáâà øå ìè âðåìå äà ñå Ãà ãëà ñÿ.|Ãîáúðçà é è äà ñå ìà õà ìå îò òóê.
{2886}{2961}-Ãà é ìè ñà ìî ìèÃóòêà .|-Ãúêìî äà ïèéÃà åäÃî îò çà âåäåÃèåòî.
{2963}{3021}-Ãìà ø ãî.|-Ãà ïðà âè ãè äâå.
{3067}{3144}-Ãà çè âå÷åð èìà ø êúñìåò.|-Ãè ñè Ãîâà òà ìè ëþáèìêà çà ä áà ðà .
{3146}{3227}Ãèëè÷úê,
Subtitles for cutie honey
honey, 2003, 2, 9, 7, fps, 5, 1, 72, p, x26, 4, iplay,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.ro
2
00:00:14,598 --> 00:00:17,518
Traducerea By $O®! N _.. ®.._
3
00:01:10,300 --> 00:01:11,300
- Doi?
- Doi.
4
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
Aici.
5
00:01:20,400 --> 00:01:21,400
La Naiba!
6
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
Cine!
7
00:01:51,700 --> 00:01:55,775
- Salut - Unde ai fost?
Trebuia sã fii aici la miezul nopþii.
8
00:01:56,300 --> 00:01:57,857
Fat-o, nu poþi grãbi perfecþiunea.
9
00:01:57,858 --> 00:01:59,882
Grãbeºte-te ºi termina
ca sã putem merge acolo.
10
00:01:59,883 --> 00:02:00,
Subtitles for cutie honey
honey, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1690}{1741}- Ãki?|- Ãki.
{1744}{1781}Burada.
{1932}{1978}Lanet!
{2682}{2794}- Selam, selam. - Nerelerdeydin?|Gece yarýsý burada olmalýydýn.
{2794}{2886}Kýzým, mükemmelliði acele ettiremezsin.|Acele et ve bitir de buradan gidebilelim.
{2886}{2962}- Tamam, bir dakika daha. - Tamam. Evde|bir içki içecek kadar zaman var mý?
{2962}{3016}- Sen bilirsin.|- 2 olsun.
{3065}{3141}- Bu gece þanslý gecen.|- Sen benim yeni favori barmenimsin.
{3141}{3224}Tatlým, burada daha fazla kalmayacak.
{3229}{3284}Bu çalgý olayýný býrakmam için|neden bu kadar isteklisin bilmiyorum.
{3286}{3365}Burada çalýþtýðým sürece, i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
Subrip By Shitping
Fixed By Pacman
2
00:01:10,304 --> 00:01:12,470
- To?
- To.
3
00:01:12,605 --> 00:01:14,070
Her.
4
00:01:20,405 --> 00:01:22,271
Pis!
5
00:01:32,471 --> 00:01:35,838
- Whoa!
6
00:01:51,705 --> 00:01:56,239
- Hej, hej, hej. - Hvor har du været?
Du skulle ha været her ved midnat.
7
00:01:56,306 --> 00:02:00,072
Pige, du kan ikke skynde på perfektion.
Skynd dig og bliv færdig så vi kan komme derud af.
8
00:02:00,139 --> 00:02:03,240
- Okay, et minut mere.
- Okay. Lige til tiden for en drik på huset?
9
00:02:03,340 --> 00:02:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{501}{801}Subtitles by PcUSer
{801}{1101}<<< pcuser@wp.pl >>>
{1101}{1301}Mi?ego Ogl?dania !
{1301}{1602}Subtitles by PcUSer
{1602}{1802}<<< pcuser@wp.pl >>>
{1802}{1902}Mi?ego Ogl?dania !
{1902}{2503}Subtitles by PcUSer|<<< pcuser@wp.pl >>>|Mi?ego Ogl?dania !
{2688}{2796}Cze??, cze??.|Gdzie by?a?? Mia?a? by? tu o p??nocy.
{2798}{2888}Nie poganiaj doskona?o?ci.|Ko?cz prac? i wynosimy si? st?d.
{2889}{2964}-Ok, moment.|- Ok. Mam czas na drinka na koszt firmy?
{2966}{3024}- Jasne.|- Niech b?d? dwa.
{3070}{3147}- Dzi? masz szcz??liwy wiecz?r.|- Jeste? moj? now? ulubion? barmank?.
{3149}{3230}Z?otko, za nied?ugo ju? jej tu nie b?dzie.
{3233}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,879 --> 00:00:20,679
ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
2
00:00:21,680 --> 00:00:35,680
Fronecx@hotmail.com
3
00:00:43,681 --> 00:00:46,981
åæäÃ
4
00:00:51,882 --> 00:00:53,982
ÃÃöÃÃà ÃáÃÃ
5
00:01:08,880 --> 00:01:11,024
ÃÃäÃä¿
ÃÃäÃä
6
00:01:11,088 --> 00:01:12,623
Ã¥ÃÃ
7
00:01:48,588 --> 00:01:52,939
ãÃÃÃÃ
ÃÃä Ãäÿ ÃÃä ãä ÃáãÃÃæà Ãä ÃÃæäà åäÃ
Ãäà ãäÃÃà ÃááÃá
8
00:01:53,004 --> 00:01:56,651
Ãäà áà ÃÃÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃà ÃáÃãÃá
ÃÃÃÃÃáà æÃäÃåà áäÃåà Ãáì
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,439 --> 00:01:09,634
- Due?
- Due,
2
00:01:10,400 --> 00:01:11,389
Ecco,
3
00:01:47,439 --> 00:01:48,429
Ciao,
4
00:01:49,120 --> 00:01:51,475
Dovevi essere qui a mee'e'anotte,
5
00:01:51,879 --> 00:01:55,555
La perfee'ione richiede tempo,
Scendiamo in pista?
6
00:01:55,719 --> 00:01:58,553
- Tra un minuto,
- Me lo offri un drink?
7
00:01:58,920 --> 00:02:00,876
- Certo,
- Facciamo due,
8
00:02:03,040 --> 00:02:05,759
- Stasera ti gira bene,
- Sei fantastica,
9
00:02:06,840 --> 00:02:08,796
Ma non rester? qui a lungo,
10
00:02:09,280 --> 00:02:11,589
Perch? vuoi