Search Movie Subtitles results for Cutey Honey by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,254 --> 00:00:07,174
Ãîäà åñòü òà êà ÿ ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
2
00:00:07,299 --> 00:00:10,219
Ãà ëåÃüêèå ïîïêè ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,514
Ãîÿâèñü æå ïåðåä Ãà ìè, Ãà Ãè!
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,057
Ãà ê æå ýòî òà ê...
5
00:00:15,224 --> 00:00:18,644
Ãà ê æå ýòî ìîæåò áûòü
6
00:00:19,228 --> 00:00:25,234
à ïðîøó âà ñ! à ïðîøó âà ñ!
ÃÃ¥ äåëà éòå æå áîëüÃî ìÃÃ¥
7
00:00:25,442 --> 00:00:31,907
Ãî¸ ñåðäöå áûñòðî
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,254 --> 00:00:07,174
Ãîäà åñòü òà êà ÿ ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
2
00:00:07,299 --> 00:00:10,219
Ãà ëåÃüêèå ïîïêè ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,514
Ãîÿâèñü æå ïåðåä Ãà ìè, Ãà Ãè!
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,057
Ãà ê æå ýòî òà ê...
5
00:00:15,224 --> 00:00:18,644
Ãà ê æå ýòî ìîæåò áûòü
6
00:00:19,228 --> 00:00:25,234
à ïðîøó âà ñ! à ïðîøó âà ñ!
ÃÃ¥ äåëà éòå æå áîëüÃî ìÃÃ¥
7
00:00:25,442 --> 00:00:31,907
Ãî¸ ñåðäöå áûñòðî
Subtitles for cutey honey
cutey, honey, f, tv, dimon, ramzes, iii, flash, 2, 3, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,422
Ãâåòû - ýòî âåðõ ñîâåðøåÃñòâà .
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,801
Ãà ïðîòÿæåÃèè âñåãî âðåìåÃè îÃè öâåëè è óâÿäà ëè
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,805
ÃäèÃîêèé öâåòîê Ãèêîãäà ÃÃ¥ ïîòåðÿåò ñâîåé ãîðäîñòè.
4
00:00:15,306 --> 00:00:19,019
Ã, òåïåðü, ÷óäåñÃåéøà ÿ äåâóøêà ðà ñöâåëà , ñëîâÃî öâåòîê!
5
00:00:19,728 --> 00:00:21,771
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ!
6
00:00:41,124 --> 00:00:44,127
Ãîäà åñòü òà êà ÿ ó êðà ñèâûõ äå
Subtitles for cutey honey
cutey, honey, f, tv, dimon, ramzes, iii, flash, 2, 3, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,422
Ãâåòû - ýòî âåðõ ñîâåðøåÃñòâà .
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,801
Ãà ïðîòÿæåÃèè âñåãî âðåìåÃè îÃè öâåëè è óâÿäà ëè
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,805
ÃäèÃîêèé öâåòîê Ãèêîãäà ÃÃ¥ ïîòåðÿåò ñâîåé ãîðäîñòè.
4
00:00:15,306 --> 00:00:19,019
Ã, òåïåðü, ÷óäåñÃåéøà ÿ äåâóøêà ðà ñöâåëà , ñëîâÃî öâåòîê!
5
00:00:19,728 --> 00:00:21,771
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ!
6
00:00:41,124 --> 00:00:44,127
Ãîäà åñòü òà êà ÿ ó êðà ñèâûõ äå
Subtitles for cutey honey
shin, cutey, honey, ova, dimon, ramzes, iii, cuteyhoney, 7, 8, 4, 6, 2, 1, 3, 5,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,500 --> 00:01:35,728
Ãà ÷èÃà þ Ãðà Ãñôîðìà öèþ!
2
00:01:49,682 --> 00:01:54,016
Ãîæåò áûòü, ÷åðåç ñòî ëåò,
òû îïÿòü ñìîæåøü ñðà çèòüñÿ ñî ìÃîé.
3
00:01:55,120 --> 00:01:57,122
à ñïðà øèâà þ òåáÿ åùå ðà ç.
4
00:01:57,122 --> 00:02:01,160
Ãî÷åøü èñïîëüçîâà òü ñâîþ ñèëó,
÷òîáû è äà ëüøå ðà çâèâà òü òà ëà Ãò?
5
00:02:01,160 --> 00:02:03,754
Ãà ê Ãà ø ïîä÷èÃÃ¥ÃÃûé, êîÃå÷Ãî.
6
00:02:04,797 --> 00:02:06,628
ÃÃ¥ çà ñòà âëÿé ñÃîâà ýÃ
Subtitles for cutey honey
shin, cutey, honey, ova, dimon, ramzes, iii, cuteyhoney, 7, 8, 4, 6, 2, 1, 3, 5,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,500 --> 00:01:35,728
Ãà ÷èÃà þ Ãðà Ãñôîðìà öèþ!
2
00:01:49,682 --> 00:01:54,016
Ãîæåò áûòü, ÷åðåç ñòî ëåò,
òû îïÿòü ñìîæåøü ñðà çèòüñÿ ñî ìÃîé.
3
00:01:55,120 --> 00:01:57,122
à ñïðà øèâà þ òåáÿ åùå ðà ç.
4
00:01:57,122 --> 00:02:01,160
Ãî÷åøü èñïîëüçîâà òü ñâîþ ñèëó,
÷òîáû è äà ëüøå ðà çâèâà òü òà ëà Ãò?
5
00:02:01,160 --> 00:02:03,754
Ãà ê Ãà ø ïîä÷èÃÃ¥ÃÃûé, êîÃå÷Ãî.
6
00:02:04,797 --> 00:02:06,628
ÃÃ¥ çà ñòà âëÿé ñÃîâà ýÃ
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
2
00:00:14,598 --> 00:00:17,518
3
00:01:10,300 --> 00:01:11,300
- Doi?
- Doi.
4
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
Aici.
5
00:01:20,400 --> 00:01:21,400
La Naiba!
6
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
Cine!
7
00:01:51,700 --> 00:01:55,775
- Salut - Unde ai fost?
Trebuia sã fii aici la miezul nopþii.
8
00:01:56,300 --> 00:01:57,857
Fat-o, nu poþi grãbi perfecþiunea.
9
00:01:57,858 --> 00:01:59,882
Grãbeºte-te ºi termina
ca sã putem merge acolo.
10
00:01:59,883 --> 00:02:00,850
Ãncã un minut.
11
00:02:00,851 --> 00:02:03,334
Suficient pen
Subtitles for cutey honey
honey, i, shrunk, the, kids, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,559 --> 00:03:01,424
Good morning, Quark.
2
00:03:03,297 --> 00:03:06,266
I couldn't believe it. Lisa told
Janet that Paul asked Barbara...
3
00:03:06,333 --> 00:03:09,302
to ask me if I had
a date to the dance.
4
00:03:09,369 --> 00:03:11,803
No, they broke up for
religious differences.
5
00:03:11,872 --> 00:03:14,568
She thought she was God
and he disagreed.
6
00:03:16,576 --> 00:03:19,067
Yeah, this afternoon around 5:00.
7
00:03:19,146 --> 00:03:21,842
I'm meeting him at the mall.
I don't know.
8
00:03:21,915 --> 00:03:23,678
Maybe. Yeah.
9
00:03:25,652 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
{C:00FF}Traducerea By $O®!N __..®..__
2
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
- Doi?
- Doi.
3
00:01:12,600 --> 00:01:14,100
Aici.
4
00:01:20,400 --> 00:01:22,300
La Naiba!
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,900
- Cine!
6
00:01:51,700 --> 00:01:56,300
- Salut - Unde ai fost?
Trebuia sa fii aici la miezul noptii.
7
00:01:56,300 --> 00:02:00,100
Fat-o, nu poti grabi perfectiunea.
Grabeste-te si termina ca sa putem merge acolo.
8
00:02:00,100 --> 00:02:03,300
- Okay, inca un minut.
- Okay.Suficient pentru o bautura din partea casei?
9
00:02:03,300 --> 00:02:0
Subtitles for cutey honey
a, taste, of, honey, 1961, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, tony, richardson, dvd, rip,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,020 --> 00:00:33,011
Go on, go on!
2
00:00:34,260 --> 00:00:36,171
Come on, Jo, come on!
3
00:00:36,260 --> 00:00:39,809
Come on, move with the ball!
4
00:00:39,900 --> 00:00:43,097
That's it, up, come on, jump!
5
00:00:43,180 --> 00:00:46,172
Don't let it drop into your hands, jump!
6
00:00:46,260 --> 00:00:48,216
Go for it, Jo, come on!
7
00:00:49,340 --> 00:00:51,296
That's right, go on.
8
00:00:58,020 --> 00:01:00,932
Oh, come on, Jo,
pull yourself together!
9
00:01:01,020 --> 00:01:02,339
Move with it!
10
00:01:05,300 --> 00:01:07,256
(Blows final whistle)
1
Subtitles for cutey honey
honey, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, dmt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: Drago, MasaK87, Haunted,|JouMan, JayJayKing ja Jasa
{611}{660}Oikoluku: Pormestari Viilu
{1691}
Subtitles for cutey honey
honey, we, shrunk, ourselves, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,560 --> 00:01:10,949
I'm so excited, Patty.
2
00:01:11,040 --> 00:01:14,077
I've been looking at the La Costa
brochure every day for two months.
3
00:01:14,160 --> 00:01:17,470
I can't believe we're
finally leaving tomorrow.
4
00:01:17,560 --> 00:01:20,791
Yeah. Look, I know you want to
take your car, but can I drive?
5
00:01:20,880 --> 00:01:23,075
Yeah. Okay.
6
00:01:23,160 --> 00:01:25,515
Oh, no!
7
00:01:25,600 --> 00:01:27,670
The mail went into my cereal.
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,069
Yeah, this house
is driving me crazy.
9
00:01:30,160 --> 00:01:32,310
I real
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,487 --> 00:01:10,079
- Kett?t?
- Kett?t.
2
00:01:10,167 --> 00:01:11,680
Tess?k.
3
00:01:49,407 --> 00:01:52,001
Mi van? ?gy volt, hogy
?jf?lre j?ssz.
4
00:01:52,087 --> 00:01:54,043
A sz?ps?ghez id? kell.
5
00:01:54,127 --> 00:01:55,958
Siess, menj?nk.
6
00:01:56,047 --> 00:01:58,800
- Egy perc.
- Egy potyapia belef?r?
7
00:01:58,887 --> 00:02:01,162
- B?ven.
- Legyen kett?.
8
00:02:03,287 --> 00:02:06,085
- M?zlid van.
- Te vagy a kedvenc pultosom.
9
00:02:07,487 --> 00:02:09,398
M?r nem sok?ig.
10
00:02:09,487 --> 00:02:11,842
M?rt olyan s?rg?s, hogy
felmond
Subtitles for cutey honey
tripping, the, rift, 02x0, 3, napisy, ns, honey, i, shrunk, crew,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[13][26]DAWNO TEMU...
[41][59]T?umaczenie: Bom-Bom
[190][221]Ludzie mamy Bobo na ekranie, a nasze| os?ony zosta?y przeci??one.
[317][346]KOCHANIE, ZMNIEJSZY?EM ZA?OG?
[380][394]Elimi Mate, m?j ulubiony.
[405][445]/Nicole, szukasz ch?opaka czy dobrej zabawy?/
[456][500]/- Z pewno?ci?, ch?opaka.|- Z?a odpowied?. /
[518][530]/Amanda, to samo pytanie./
[554][564]Boboo!
[572][596]Szkoda, ?e si? nie spotkali?my| w tym programie randkowym...
[600][624]- Czego!?|- Co to do diab?a ma znaczy??
[628][647]Rachunek za u?ywanie karty kredytowej.
[646][665]Czy?by? zatraci?a umiej?tno?? czytania?
[668]
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
Translation And Fixed By Reano and Lil'sis Lucy
2
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
- Twee?
- Twee.
3
00:01:12,600 --> 00:01:14,100
Alsjeblieft.
4
00:01:20,400 --> 00:01:22,300
Damn!
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,900
- Whoo!
6
00:01:51,700 --> 00:01:56,300
- Hi, hi, hi. - Waar ben jij geweest?
Je zou hier rond middernacht zijn.
7
00:01:56,300 --> 00:02:00,100
Girl, perfectie kan je niet haasten.
Schiet op dan kunnen we hier weg.
8
00:02:00,100 --> 00:02:03,300
- Oke, nog een minuut.
- Oke. Net optijd voor een drankje van het huis?
9
00:02:03,300 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,600 --> 00:00:39,250
Ah, taking a bath is great!
2
00:00:39,250 --> 00:00:44,130
It's such a great feeling!
3
00:00:52,130 --> 00:00:53,960
Oh, it's Uncle Utsugi!
4
00:00:55,270 --> 00:00:56,430
Hello?
5
00:00:56,540 --> 00:00:57,780
Hi, Uncle!
6
00:00:57,860 --> 00:00:59,290
Hi, Honey.
7
00:00:59,880 --> 00:01:02,600
The other day I finally found
that thing I told you about.
8
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
Dr. Kisaragi gave it to me....
9
00:01:04,810 --> 00:01:06,030
Who are you?
10
00:01:06,030 --> 00:01:06,750
Uncle?
11
00:01:06,750 --> 00:01:07,590
What ar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1763}{1818}Dva?|Dva.
{1821}{1860}Ovde.
{2016}{2063}Prokletstvo!
{2799}{2837}Ãao, æao, æao.
{2837}{2913}Gde si do sada? Trebalo je|da budeš ovde do u ponoæ.
{2915}{2961}Devojko, ne možeš da|požuruješ savršenstvo.
{2961}{3008}Požuri, završavaj pa da palimo.
{3010}{3088}Ok još samo minut.|-Ok. Baš na vreme za besplatno piæe?
{3090}{3150}Tako je .|Neka budu dva.
{3198}{3278}Veèeras je tvoja sreæna noæ.|Ti si moja nova omiljena šankerica.
{3280}{3365}Dušo neæe biti ovde još dugo.
{3368}{3429}Ne znam zašto si tako nestrpljiva da|napustim ovu tezgu.
{3431}{3509}Dokle god radim ovde obe možemo|da igramo i pi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1690}{1741}- Ãki?|- Ãki.
{1744}{1781}Burada.
{1932}{1978}Lanet!
{2222}{2301}-Whoo!
{2682}{2794}- Selam, selam. -Nerelerdeydin?|Gece yarýsý burada olmalýydýn.
{2794}{2886}Kýzým, mükemmelliði acele ettiremezsin.|Acele et ve bitir de buradan gidebilelim.
{2886}{2962}- Tamam, bir dakika daha.|-Tamam. Evde bir içki|içecek kadar zaman var mý?
{2962}{3016}-Sen bilirsin.|-2 olsun.
{3065}{3141}-Bu gece þanslý gecen.|-Sen benim yeni favori barmenimsin.
{3141}{3224}Tatlým, burda daha fazla kalmayacak.
{3229}{3284}Bu çalgý olayýný býrakmam için|neden bu kadar isteklisin bilmiyorum.
{3286}{3365}Burada çalýþtýðÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{624}{672}T?umaczenie PrimO|primo_21@tlen.pl
{700}{748}T?umaczenie PrimO|<<KinoMania SubGroup>>
{1691}{1744}- Dwa?|- Dwa.
{1746}{1784}Prosz?.
{1934}{1978}Cholera!
{2685}{2793}Cze??, cze??.|Gdzie by?a?? Mia?a? by? tu o p??nocy.
{2795}{2885}Nie poganiaj doskona?o?ci.|Ko?cz prac? i wynosimy si? st?d.
{2886}{2961}-Ok, moment.|- Ok. Mam czas na drinka na koszt firmy?
{2963}{3021}- Jasne.|- Niech b?d? dwa.
{3067}{3144}- Dzi? masz szcz??liwy wiecz?r.|- Jeste? moj? now? ulubion? barmank?.
{3146}{3227}Z?otko, za nied?ugo ju? jej tu nie b?dzie.
{3230}{3289}Nie wiem, dlaczego tak naciskasz,|bym rzuci?a t? robot?.
{3290}{3365}Dop?ki tu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
Subrip By Shitping
Fixed By Pacman
2
00:01:10,304 --> 00:01:12,470
- To?
- To.
3
00:01:12,605 --> 00:01:14,070
Her.
4
00:01:20,405 --> 00:01:22,271
Pis!
5
00:01:32,471 --> 00:01:35,838
- Whoa!
6
00:01:51,705 --> 00:01:56,239
- Hej, hej, hej. - Hvor har du været?
Du skulle ha været her ved midnat.
7
00:01:56,306 --> 00:02:00,072
Pige, du kan ikke skynde på perfektion.
Skynd dig og bliv færdig så vi kan komme derud af.
8
00:02:00,139 --> 00:02:03,240
- Okay, et minut mere.
- Okay. Lige til tiden for en drik på huset?
9
00:02:03,340 --> 00:02:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,726 --> 00:03:01,819
Buenos DÃas, Quark.
2
00:03:03,497 --> 00:03:05,988
Lisa le dijo a Janet que
Paul invitó a Barbara...
3
00:03:06,066 --> 00:03:08,534
..que me preguntara
si yo tenÃa cita.
4
00:03:08,602 --> 00:03:11,036
Rompieron por diferencias
religiosas.
5
00:03:11,104 --> 00:03:13,766
Ella pensó
que era Diosa.
6
00:03:13,840 --> 00:03:16,502
El no estaba de acuerdo.
7
00:03:16,576 --> 00:03:19,306
Si, esta tarde
alrededor de las 5:00.
8
00:03:19,412 --> 00:03:22,074
Lo voy a ver en el
centro comercial.
9
00:03:22,148 --> 00:03:25,345
Talvez.Si.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
Subripped And Fixed By Master Dong Ly=P
2
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
- Two?
- Two.
3
00:01:12,600 --> 00:01:14,100
Here.
4
00:01:20,400 --> 00:01:22,300
Damn!
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,900
- Whoo!
6
00:01:51,700 --> 00:01:56,300
- Hi, hi, hi. - Where you been?
You were supposed to be here at midnight.
7
00:01:56,300 --> 00:02:00,100
Girl, you can't rush perfection.
Hurry up and finish so we can get on out there.
8
00:02:00,100 --> 00:02:03,300
- Okay, one more minute.
- Okay.Just in time for a drink on the house?
9
00:02:03,300 --> 00:02:05,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,080 --> 00:00:36,799 X1:158 X2:565 Y1:496 Y2:525
(# Srevie Wonder: Jungle Fever)
2
00:00:50,560 --> 00:00:54,473 X1:214 X2:505 Y1:463 Y2:525
# I've gor jungle fever
she's gor jungle fever
3
00:00:54,520 --> 00:00:56,829 X1:200 X2:520 Y1:495 Y2:525
# We've gor jungle fever
4
00:00:56,880 --> 00:00:58,950 X1:260 X2:459 Y1:496 Y2:518
# We're in love
5
00:00:59,040 --> 00:01:02,794 X1:170 X2:549 Y1:464 Y2:525
# She's gone black-boy crazy
I've gone whire-girl hazy
6
00:01:02,840 --> 00:01:07,152 X1:194 X2:526 Y1:464 Y2:518
# Ain'r no rhinking maybe
we're in love
7
00:01:07,200 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,537 --> 00:01:12,732
- Kett??
- Kett?.
2
00:01:12,839 --> 00:01:14,397
Tess?k.
3
00:01:20,647 --> 00:01:22,512
Tuti!
4
00:01:51,978 --> 00:01:56,506
- Hi, hi, hi.
- Hol volt?l? ?jf?l ?ta itt kellene lenned.
5
00:01:56,583 --> 00:02:00,314
Csajszi, nem hajszolhatod a t?k?letess?get.
Siess, hogy min?l el?bb le tudjunk l?pni!
6
00:02:00,386 --> 00:02:03,514
- Ok?, csak m?g egy perc.
- Ok?. ?ll nekem m?ma egy italt a h?z?
7
00:02:03,590 --> 00:02:05,990
- Tudod a szab?lyt.
- Legyen kett?.
8
00:02:07,927 --> 00:02:11,124
- A mai a szerencse-est?d.
- Te vagy az ?j kedvenc csap
Subtitles for cutey honey
andromeda, 1x1, 9, the, honey, offering, sk, font, arial, 4,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Nepriate¾ môjho nepriate¾a
je stále môj nepriate¾.
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
Drago Museveni [Rok 8427]
3
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
Meškáš.
Sám som už obehol paluby 3 až 8.
4
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
Moje ospravedlnenie ti urobà radosÂ.
Asi som zistil, ako posilni mier.
5
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
Niè v zlom. Že by si bol holubica ?
- To by nechcem.
6
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
V tomto sektore sú dve nietzscheanské
nepriate¾ské svorky. Sabra a Jaguar .
7
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
A ty zariadiš, aby sa vy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,400 --> 00:01:51,720
- Ahoj, ahoj, ahoj.
- Kde jsi byla? M?la jsi tu b?t o p?lnoci.
2
00:01:51,800 --> 00:01:55,400
Zlat??ko, nem??e? usp?chat dokonalost.
Pohni kostrou, abychom mohli odsud vypadnout.
3
00:01:55,440 --> 00:01:58,440
- Dej mi minutku.
- M?? ji m?t. Co takhle drink na ??et podniku?
4
00:01:58,520 --> 00:02:00,840
- Ud?lej dva.
5
00:02:02,680 --> 00:02:05,760
- Dnes je tvoje ??astn? noc.
- Jsi moje nov? obl?ben? barmanka.
6
00:02:05,840 --> 00:02:09,080
Zlat??ko, ona se tu moc dlouho nezdr??.
7
00:02:09,200 --> 00:02:11,560
Nev?m pro? jsi takov? nedo?kav? abych u?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,560 --> 00:01:10,949
I'm so excited, Patty.
2
00:01:11,040 --> 00:01:14,077
I've been looking at the La Costa
brochure every day for two months.
3
00:01:14,160 --> 00:01:17,470
I can't believe we're
finally leaving tomorrow.
4
00:01:17,560 --> 00:01:20,791
Yeah. Look, I know you want to
take your car, but can I drive?
5
00:01:20,880 --> 00:01:23,075
Yeah. Okay.
6
00:01:23,160 --> 00:01:25,515
Oh, no!
7
00:01:25,600 --> 00:01:27,670
The mail went into my cereal.
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,069
Yeah, this house
is driving me crazy.
9
00:01:30,160 --> 00:01:32,310
I real
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,537 --> 00:01:12,732
- ¿Dos?
- Dos.
2
00:01:12,839 --> 00:01:14,397
Tomen.
3
00:01:21,014 --> 00:01:22,504
¡Maldición!
4
00:01:53,113 --> 00:01:56,514
¿Dónde estabas?
DebÃas estar aquà a la medianoche.
5
00:01:56,583 --> 00:02:00,314
No se puede precipitar a la perfección.
Termina rápido para que nos vayamos.
6
00:02:00,386 --> 00:02:03,514
- Bien, un minuto más.
- ¿Un trago cortesÃa de la casa?
7
00:02:03,590 --> 00:02:05,990
- Lo sabes bien.
- Que sean dos.
8
00:02:07,927 --> 00:02:11,124
- Hoy estás de suerte.
- Eres mi nueva cantinera favorita.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,120 --> 00:00:33,111
Continua, continua!
2
00:00:34,360 --> 00:00:36,271
Vai avanti, Jo, continua!
3
00:00:36,360 --> 00:00:39,909
Dai, muoviti con quella palla!
4
00:00:40,000 --> 00:00:43,197
Ecco, su, dai, salta!
5
00:00:43,280 --> 00:00:46,272
Non lasciartela cadere dalle mani, salta!
6
00:00:46,360 --> 00:00:48,316
Valla a prendere, Jo, dai!
7
00:00:49,440 --> 00:00:51,396
Bene, vai.
8
00:00:58,120 --> 00:01:01,032
Oh, forza Jo, mettici l'anima!
9
00:01:01,120 --> 00:01:02,439
Muoviti!
10
00:01:17,400 --> 00:01:19,595
Non sei molto brava a netball,
vero Jo?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,726 --> 00:03:01,819
Buenos DÃas, Quark.
2
00:03:03,497 --> 00:03:05,988
Lisa le dijo a Janet que
Paul invitó a Barbara...
3
00:03:06,066 --> 00:03:08,534
..que me preguntara
si yo tenÃa cita.
4
00:03:08,602 --> 00:03:11,036
Rompieron por diferencias
religiosas.
5
00:03:11,104 --> 00:03:13,766
Ella pensó
que era Diosa.
6
00:03:13,840 --> 00:03:16,502
El no estaba de acuerdo.
7
00:03:16,576 --> 00:03:19,306
Si, esta tarde
alrededor de las 5:00.
8
00:03:19,412 --> 00:03:22,074
Lo voy a ver en el
centro comercial.
9
00:03:22,148 --> 00:03:25,345
Talvez.Si.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,879 --> 00:00:20,679
(aayala)
2
00:00:21,680 --> 00:00:35,680
aa394@hotmail.com
3
00:00:43,681 --> 00:00:46,981
åæäÃ
4
00:00:51,882 --> 00:00:53,982
ÃÃöÃÃà ÃáÃÃ
5
00:01:08,880 --> 00:01:11,024
ÃÃäÃä¿
ÃÃäÃä
6
00:01:11,088 --> 00:01:12,623
Ã¥ÃÃ
7
00:01:48,588 --> 00:01:52,939
ãÃÃÃÃ
ÃÃä Ãäÿ ÃÃä ãä ÃáãÃÃæà Ãä ÃÃæäà åäÃ
Ãäà ãäÃÃà ÃááÃá
8
00:01:53,004 --> 00:01:56,651
Ãäà áà ÃÃÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃà ÃáÃãÃá
ÃÃÃÃÃáà æÃäÃåà áäÃåà Ãáì åäÃÃ
9
00:01:56,715 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,020 --> 00:00:33,011
¡Vamos, vamos!
2
00:00:34,260 --> 00:00:36,171
¡Venga, Jo, vamos!
3
00:00:36,260 --> 00:00:39,809
¡Venga, avanza con la pelota!
4
00:00:39,900 --> 00:00:43,097
¡Eso es, arriba, salta!
5
00:00:43,180 --> 00:00:46,172
¡No dejes que se te escape, salta!
6
00:00:46,260 --> 00:00:48,216
¡A por ella, Jo! ¡Vamos!
7
00:00:49,340 --> 00:00:51,296
Eso es, venga.
8
00:00:58,020 --> 00:01:00,932
¡Venga, Jo, concéntrate!
9
00:01:01,020 --> 00:01:02,339
¡Muévete!
10
00:01:17,300 --> 00:01:19,495
Este juego no se te da muy
bien, ¿eh, Jo?
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: Drago, MasaK87, Haunted,|JouMan, JayJayKing ja Jasa
{611}{660}Oikoluku: Pormestari Viilu
{1691}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,300 --> 00:00:39,300
You're late. I've already lapped decks 3 through 8 without you.
2
00:00:39,300 --> 00:00:43,100
You'll be pleased with my excuse. I believe I've found a way to increase the peace.
3
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
No offense, but you make an unlikely dove.
4
00:00:45,500 --> 00:00:48,700
Be that as it may, there are two large Nietzschean prides in this sector:
5
00:00:48,700 --> 00:00:51,000
the Sabra and the Jaguar, sworn enemies.
6
00:00:51,000 --> 00:00:53,700
You want to set it up so that they'll annihilate each other.
7
00:00:53,700 --> 00:00:57,100
The thou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,750 --> 00:01:41,210
ÃÃæÃà åÃáÃà ÃáäÃà ÃÃà ÃÃÃà åäÃ
2
00:01:43,870 --> 00:01:45,940
áà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
3
00:01:50,240 --> 00:01:52,629
ÃÃÃÃ
4
00:01:52,630 --> 00:01:54,980
åá ÃÃÃÃáäà Ãà ãÃÃä ãà ãä ÃÃá¿
5
00:01:54,981 --> 00:01:57,140
áà áã äáÃÃà ÃÃÃÃ
6
00:02:03,800 --> 00:02:06,790
ÃÃáÃà äÃæã ÃÃáÃÃà Ãáì ÃáÃÃæãà ÃáÃÃÃÃäÃÃ
æÃÃÃÃà ÃáÃÃæä ÃáÃÃÃÃÃÃ
7
00:02:06,791 --> 00:02:08,830
Ãá ÃÃà ÃãÃà ÃÃà ÃáÃÃäÃÃÃæ ÃáÃÃà ÃÃ
8
00:02:08,
Subtitles for cutey honey
honey, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1690}{1741}- Ãki?|- Ãki.
{1744}{1781}Burada.
{1932}{1978}Lanet!
{2682}{2794}- Selam, selam. - Nerelerdeydin?|Gece yarýsý burada olmalýydýn.
{2794}{2886}Kýzým, mükemmelliði acele ettiremezsin.|Acele et ve bitir de buradan gidebilelim.
{2886}{2962}- Tamam, bir dakika daha. - Tamam. Evde|bir içki içecek kadar zaman var mý?
{2962}{3016}- Sen bilirsin.|- 2 olsun.
{3065}{314