Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Cube by relevance:
Subtitles for Cube
keywords: 1214, cube, zero, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 12149-Cube_Zero_(2004)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{278}{303}Traducerea: Marius Velcea
{304}{329}{C:$FFFF80}Traducerea: Marius Velcea
{330}{355}{C:$FFFF00}Traducerea: Marius Velcea
{356}{381}{C:$FF8000}Traducerea: Marius Velcea
{382}{407}{C:4000}Traducerea: Marius Velcea
{408}{458}marius@operamail.com
{459}{484}{C:$FFFF80}marius@operamail.com
{485}{510}{C:$FFFF00}marius@operamail.com
{511}{536}{C:$FF8000}marius@operamail.com
{537}{562}{C:4000}marius@operamail.com
{3342}{3417}Urãsc locul ãsta
{5040}{5115}Apã?
{5153}{5187}Apã
{5187}{5262}Apã
{5267}{5342}Apã!
{6653}{6728}Devine greþos
{6848}{6934}- Te uiþi la chestia asta?|- Nu, mulþumesc! Nu mã mai uit de m
Subtitles for Cube
keywords: cube, 2, hypercube, 2002, divx, xcz, english, motechnet, com,
original filename: 5291-Cube.2.Hypercube.2002.DVDRip.DivX-xCZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,812 --> 00:02:08,365
Hello?
2
00:02:12,461 --> 00:02:13,485
Anyone here?
3
00:02:20,461 --> 00:02:21,805
Hello.
4
00:05:44,269 --> 00:05:45,165
Numbers...
5
00:05:46,444 --> 00:05:49,005
where's the goddamn numbers?
6
00:05:59,437 --> 00:06:00,908
There's something...
7
00:06:05,772 --> 00:06:07,693
Oh shit.
8
00:06:18,284 --> 00:06:20,525
I mean, they're my numbers...
9
00:06:20,588 --> 00:06:23,148
Damn! Don't I at least
get a shot with my numbers,
10
00:06:23,277 --> 00:06:24,748
you stupid fucks?!
11
00:06:24,876 --> 00:06:27,244
I want a chance!
12
00:
Subtitles for Cube
keywords: gleaming, the, cube, napisy, ns, eng,
original filename: Gleaming_the_Cube_(NAPiSY-73738).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}ATENTION: If you see ***, this means that|I didn't understand (I'm not a native speaker :-)
{300}{450}Maybe you can fill these "holes",|correct some of my mistakes,
{450}{600}and repost this file,|so everybody has a better version of these subtitles.
{7502}{7551}I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
{7560}{7640}It's allright. I'm not gonna hurt you.
{7653}{7676}What do you want?
{7753}{7776}I don't know.
{8078}{8126}Help! Help!
{8228}{8277}Help! Help!
{8353}{8377}Stop!
{8553}{8652}What? What?|- It's okay. Come here.
{9202}{9251}What was in there?|- Just gimme a minute cause I have to figure things out.
{9275}{9355}- why have you fear
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,268 --> 00:04:16,257
Hey!
2
00:04:26,446 --> 00:04:27,504
Hey!
3
00:05:12,559 --> 00:05:13,526
I'm sorry.
4
00:05:13,593 --> 00:05:14,525
I'm sorry.
5
00:05:14,594 --> 00:05:15,583
I'm sorry.
6
00:05:16,596 --> 00:05:17,756
It's all right.
7
00:05:17,831 --> 00:05:19,264
I'm not going to hurt you.
8
00:05:19,332 --> 00:05:20,526
What do you want?
9
00:05:20,600 --> 00:05:21,532
I thought you were...
10
00:05:21,601 --> 00:05:22,590
What?
11
00:05:23,636 --> 00:05:24,796
I don't know.
12
00:05:36,750 --> 00:05:38,684
Help! Help!
13
00:05:41,788 --> 00:05
Subtitles for Cube
keywords: hypercubecube, other, 2, hypercube, 2002, int, newmov, arabic,
original filename: HypercubeCube22002-other.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1200}Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
{1210}{1500}ÃÃãà ÃÃæ ÃáãÃÃ
{3165}{3193}Ãåáÿ
{3297}{3323}ÃÃæÃà ÃÃà åäÿ
{3497}{3530}ÃåáÃ
{8593}{8614}ÃÃÃÃã
{8646}{8710}ÃÃä ÃáÃÃÃÃã ÃáãáÃæäÿ
{8971}{9008}åäÃà ÃÃÃ
{9129}{9177}ÃááÃäÃ
{9443}{9498}ÃÃäÃ,Ãäåã ÃÃÃÃãÃ
{9500}{9564}ÃááÃäÃ,Ãáà ÃãÃääà Ãáà ÃáÃÃá |Ãä ÃÃÃá Ãáà ãÃÃæáà ãà ÃÃÃÃãÃ
{9566}{9604}ÃÃåà ÃáÃÃÃÃÃà ÃáãáÃÃÃä
{9606}{9666}Ãäà ÃÃÃà ÃÃÃÃ
{9722}{9773}Ãäà ÃÃÃà ÃÃÃà |ãÃá ÃáÃÃÃÃä
{10110}{10144}ÃÃáåÃ
{10146}{
Subtitles for Cube
keywords: cube, 2, hypercube, 2002, divx, xcz,
original filename: 10003432.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,087 --> 00:02:08,645
¿Hola?
2
00:02:11,967 --> 00:02:13,605
¿Hay alguien?
3
00:02:20,127 --> 00:02:21,765
¿Hola?
4
00:04:19,247 --> 00:04:23,286
CUBO HYPERCUBO
5
00:05:44,127 --> 00:05:45,719
Los números.
6
00:05:46,167 --> 00:05:48,476
¿Dónde están los malditos números?
7
00:05:59,327 --> 00:06:00,840
Debe haber algo aquÃ.
8
00:06:05,807 --> 00:06:07,206
Mierda.
9
00:06:10,727 --> 00:06:12,285
¡Maldición!
10
00:06:12,567 --> 00:06:14,046
¡Maldición!
11
00:06:17,887 --> 00:06:19,798
Son mis números.
12
00:06:20,327 --> 00:06:24,684
¿No puedo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1100}ÃðåîåñãáóÃá|ÃÃÃôåï-Ãðüôéôëïé|ÃÃÃÃÃà Ã
{7495}{7508}ÃõããÃþìç...
{7559}{7611}ÃÃ¥ èá óïõ êÃÃù êáêü.
{7630}{7688}- Ãé èÃëåéò;|- ÃÃ¥ ðÃñáóá ãéá...
{7733}{7759}Ãåà îÃñù.
{8049}{8088}ÃïÃèåéá!
{8555}{8606}ÃÃôÃîåé, Ãëá åäþ.
{9092}{9152}ÃñÃìçóå...|'Ãëá èá ðÃÃÃ¥ êáëÃ.
{9167}{9228}- Ãé Ãôáà åêåà ìÃóá;|- ÃÃôóå Ãá óêåöôþ.
{9245}{9298}Ãéáôà öïâüóïõÃ|áõôü ôï äùìÃôéï;
{9462}{9514}Ãüóïé Ã¥Ãìáóôå åäþ ìÃóá;
{9574}{9627}ÃÃ¥ ãÃÃåôáé Ãá|ôñ
Subtitles for Cube
keywords: cube, the, en, mdvdp, 2, 5, fps,
original filename: Cube, The.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7477}{7526}I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
{7628}{7651}What do you want?
{7728}{7751}I don't know.
{8053}{8101}Help! Help!
{8203}{8252}Help! Help!
{8328}{8352}Stop!
{8528}{8627}What? What?|- It's okay. Come here.
{9178}{9227}What was in there?|- I have to figure things out.
{9453}{9502}How many people are in this thing?
{9653}{9677}Why not?
{10003}{10102}Holy cats. Holy, holy cats.
{10578}{10652}You alright? Mister?
{10703}{10727}Worth!
{10853}{10877}Don't worry.
{11028}{11052}I hit my head.
{11078}{11177}Let me take a look at that.|I'm a doctor. It doesn't look bad.
{11253}{11277}What the hell are you doing?
{11628}{11677}Hey, did
Subtitles for Cube
keywords: cubezero, 2004, french, cube,
original filename: CubeZero2004-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:13,680 --> 00:01:15,360
Sous titré par Alex et Thom.
1
00:02:13,680 --> 00:02:15,360
Je hais cet endroit.
2
00:03:21,320 --> 00:03:22,640
De l'eau ?
3
00:03:26,120 --> 00:03:27,240
De l'eau.
4
00:04:26,120 --> 00:04:28,000
Ãa, c'est vraiment malsain.
5
00:04:33,920 --> 00:04:37,400
- Tu as vu ça ?
- Non merci, je ne regarde plus.
6
00:04:53,000 --> 00:04:56,120
On en a vu pas mal,
mais là c'est...
7
00:04:57,240 --> 00:04:58,760
Mon Dieu...
8
00:06:03,080 --> 00:06:04,920
Tu ne devrais pas lire les dossiers.
9
00:06:06,480 --> 00:06:09,500
- Ãa ne va pas à l'encontre des règles.
- Mais ce n'est pas encouragé.
10
00:06:10,0
Subtitles for Cube
keywords: cube, zero, 2004, proper, valiomedia, bg,
original filename: cube.zero.2004.proper.dvdrip.xvid-valiomedia(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:02:13,680 --> 00:02:16,680
Ãðà çÿ ãî òîâà ìÿñòî.
3
00:03:21,600 --> 00:03:24,600
Ãîäà ?
4
00:03:26,120 --> 00:03:27,480
Ãîäà .
5
00:03:27,480 --> 00:03:30,480
Ãîäà .
6
00:03:30,680 --> 00:03:33,680
Ãîäà !
7
00:04:26,120 --> 00:04:29,120
Ãîâà å îòâðà òèòåëÃî.
8
00:04:33,920 --> 00:04:37,400
- Ãëåäà ø ëè?
- ÃÃ¥, áëà ãîäà ðÿ. Ãå÷å ÃÃ¥ ãëåäà ì.
9
00:04:53,000 --> 00:04:56,120
Ãèæäà ëè ñìå êà êâî ëè ÃÃ¥...
Ãî òîâà å...
10
00:04:57,240 --> 00:05:00,240
Ãèëè Ãîæå!
11
00:06:03,080 --> 00:06:06,080
ÃÃà åø, ֌ ÃÃ¥ òðÿáâÃ
äà ðîâèø
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6300}{6435}EL CUBO
{8991}{9042}Lo siento. Lo siento.
{9090}{9168}Está bien.|No te voy hacer daño.
{9168}{9207}¿Qué quieres?
{9207}{9228}Pensé que estabas...
{9228}{9294}¿Qué?
{9294}{9363}No sé.
{9696}{9711}Ayuda!
{9729}{9753}Ayuda!
{10022}{10076}Detente.
{10232}{10283}¿Qué?
{10283}{10352}OK, ven aquÃ.
{10935}{11028}Tranquilizate, todo estará bien.
{11028}{11070}¿Que habÃa en ese cuarto?
{11070}{11133}Dame un minuto para|entender las cosas.
{11133}{11178}¿Por qué tenÃas miedo?
{11178}{11259}Espera un momento. Dije.
{11384}{11456}¿Cuántas personas hay|en esta cosa...?
{11508}{11604}Oye...no podemos|estar aquà trep
Subtitles for Cube
keywords: cube, 1997, 1, cd, finnish, fi, eng, bugz,
original filename: Cube - 1997 - 1CD - Finnish - fi - 32ada2a84f0df5410542abd1464e36d3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5521}{5641}KUUTIO
{7799}{7860}Anteeksi, anteeksi...
{7893}{7979}Kaikki hyvin. En satuta sinua.|- Mit? sin? haluat?
{7997}{8061}Luulin, ett?... - Mit?!?
{8063}{8136}En tied?
{8382}{8457}Apua!
{8553}{8632}Apua!
{8663}{8727}Pys?hdy!
{8842}{8933}Mit?.?|- Kaikki hyvin. Tule t?nne
{9423}{9516}Ei mit??n h?t??. Rauhoitu.|- Mit? siell? oli?
{9520}{9611}Anna hetki aikaa, niin otan selv??.|- Miksi pelk?sit huonetta?
{9615}{9683}Anna hetki aikaa, sanoin!
{9786}{9868}Kuinka monta ihmist? t??ll? on?
{9900}{10002}Emme voi kiipeill? ymp?riins?!|- Miksemme?
{10048}{10117}Ansoja... - Miten niin ansoja?
{10120}{10243}K?tkettyj? ansoja. Men
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7497}{7546}Oprosti! Oprosti!
{7600}{7645}Neæu ti ništa.
{7648}{7671}Što želiš??
{7690}{7730}Å to?
{7748}{7771}Ne znam.
{8073}{8121}Upomoæ!
{8223}{8272}Upomoæ!
{8348}{8372}Stani!
{8548}{8647}Što? Što?|- Sve je u redu, Doði.
{9120}{9170}Sve je redu. Smiri se.
{9198}{9247}Å to je bilo tamo unutra?|- Moram razmisliti.
{9260}{9330}Zašto si se bojao te sobe?|-Moram razmisliti.
{9473}{9522}Koliko tu ima ljudi ?
{9630}{9662}Ne možemo samo iæi.
{9673}{9697}Zašto ne?
{9750}{9830}Zamke.|- Kakve zamke
{9850}{9920}U jednoj sobi skoro mi je odrezalo glavu.
{10023}{10122}O Bože, sveti Bože.
{10598}{10672}Jeste li dobro? Gospodine?
Subtitles for Cube
keywords: hypercube, 2, 2002, 9, 7, fps,
original filename: 3102-Hypercube__Cube_2_(2002)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:12.57,00:02:02.62
Traducerea ??? ; Adaptarea pentru versiunea[br]692 mb , 528x360 , 29,97 fps in format sub. de SunnyBoy
00:02:05.29,00:02:10.29
Nume: Rebecca Young / ID: AK8-8921-47J[br]Ãnãlþime: 1.60m / Greutate: 50Kg / Ochi: albaºtri / Pãr: ªaten[br]Corporaþia IZON (Eyes on ?)
00:02:22.37,00:02:25.47
Hei?
00:02:27.24,00:02:30.38
Este cineva aici?
00:02:35.85,00:02:38.99
Hei!
00:04:28.93,00:04:33.37
CUBE 2
00:04:37.81,00:04:47.68
HYPERCUBE
00:06:08.53,00:06:13.54
Numerele?[br
Subtitles for Cube
keywords: cube, 2, hypercube, legendas, pt,
original filename: 85418790a894b628e2b37053dc634f2e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{450}Legendas por:|Insolit
{3178}{3228}-Olá!
{3300}{3350}Está alguém aqui?
{3503}{3553}Olá!
{6225}{6325}Cubo 2
{8602}{8658}-Números...
{8652}{8708}Aonde estão os malditos números?
{8900}{8935}Meu Deus!
{8985}{9035}Tem de haver alguma coisa!
{9165}{9215}Merda!
{9450}{9508}Preciso dos meus números!
{9508}{9520}Gaita!
{9520}{9620}Podia ao menos ter uma tentativa com|os meus números? Estúpidos de merda!
{9632}{9682}Eu quero uma hipótese!
{9732}{9792}Quero uma hipótese,|tal como toda a gente.
{9860}{9910}-Olá!
{9935}{9965}Está alguém a�
{9965}{10015}Olá!
{10120}{10168}-Meu Deus!
{10185}{10235}Sacanas!
{10290}{103
Subtitles for Cube
keywords: cube, zero,
original filename: cc2c4709f5775b00ccc7341d4c2574f9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:23,287 --> 00:00:26,646
Prevod:Alen-Cera
1
00:00:28,687 --> 00:00:33,359
CUBE ZERO
2
00:02:13,687 --> 00:02:15,359
Mrzim to mjesto.
3
00:03:21,619 --> 00:03:22,646
Voda?
4
00:03:26,127 --> 00:03:27,242
Voda.
5
00:03:27,487 --> 00:03:28,761
Voda.
6
00:03:30,687 --> 00:03:32,006
Voda!
7
00:04:26,127 --> 00:04:28,004
To je bolesno.
8
00:04:33,927 --> 00:04:37,397
Gledaš li to?
- Ne, hvala. Ne gledam više.
9
00:04:53,007 --> 00:04:56,124
Vidjeli smo veæ puno,
tavih stvari...
10
00:04:57,247 --> 00:04:58,760
Dragi bože...
11
00:06:00,228 --> 00:06:02,287
Vau...
12
00:06:03,087 --> 00:06:04,918
Znaš, da ne bi smio gledati
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:20,740 --> 00:05:22,783
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
2
00:05:27,037 --> 00:05:27,996
What do you want?
3
00:05:31,207 --> 00:05:32,166
I don't know.
4
00:05:44,761 --> 00:05:46,762
Help! Help!
5
00:05:51,016 --> 00:05:53,059
Help! Help!
6
00:05:56,229 --> 00:05:57,229
Stop!
7
00:06:04,570 --> 00:06:08,698
What? What?
-It's okay. Come here.
8
00:06:31,677 --> 00:06:33,720
What was in there?
-I have to figure things out.
9
00:06:43,146 --> 00:06:45,189
How many people are in this thing?
10
00:06:51,486 --> 00:06:52,486
Why not?
11
00:07:06,082 --> 00:07:10,210
Subtitles for Cube
keywords: 1424, cube, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 14247-Cube ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{7497}{7670}Imi pare rau! Imi pare rau! Imi pare rau!| Nu-ti fac nimic.
{7648}{7671}Ce vrei?
{7748}{7771}Nu stiu.
{8073}{8121}Ajutor! Ajutor!
{8223}{8272}Ajutor! Ajutor!
{8348}{8372}Stop!
{8548}{8647}Ce? Ce?|- Bine. Vino.
{9150}{9190}Linistestete. Totul va fi bine.
{9198}{9247}Ce era acolo?|- Trebuie sa-mi dau seama.
{9300}{9400}De ce iti era frica de camera aia?| Lasa-ma umpic am zis!
{9610}{9522}|Cati oameni sunt in chestia asta?
{9600}{9650}Nu ne putem misca pe aici!
{9673}{9697}De ce nu?
{9740}{9930}Sunt capcane. Cum adica?| In camera de dincolo ceva aproape mi-a retezat capul.
{10023}{10122}Holy cats. Holy, holy cats.
{10598}{
Subtitles for Cube
keywords: 1127, cube, 2, hypercube, 2002, divx, xcz,
original filename: 1127.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,087 --> 00:02:08,645
¿Hola?
2
00:02:11,967 --> 00:02:13,605
¿Hay alguien?
3
00:02:20,127 --> 00:02:21,765
¿Hola?
4
00:04:19,247 --> 00:04:23,286
CUBO HYPERCUBO
5
00:05:44,127 --> 00:05:45,719
Los números.
6
00:05:46,167 --> 00:05:48,476
¿Dónde están los malditos números?
7
00:05:59,327 --> 00:06:00,840
Debe haber algo aquÃ.
8
00:06:05,807 --> 00:06:07,206
Mierda.
9
00:06:10,727 --> 00:06:12,285
¡Maldición!
10
00:06:12,567 --> 00:06:14,046
¡Maldición!
11
00:06:17,887 --> 00:06:19,798
Son mis números.
12
00:06:20,327 --> 00:06:24,684
¿No puedo
Subtitles for Cube
keywords: cube, zero, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: 75758.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,480 --> 00:02:15,357
Ik haat deze tent.
2
00:03:21,160 --> 00:03:22,991
Water?
3
00:03:26,120 --> 00:03:28,554
Water.
4
00:04:26,120 --> 00:04:28,554
Dat is echt goor.
5
00:04:33,120 --> 00:04:37,875
Kijk jij hiernaar?
- Nee, dank je. Ik kijk niet meer.
6
00:04:52,960 --> 00:04:59,229
We hebben al heel wat gezien,
maar dit... grote god.
7
00:06:03,120 --> 00:06:07,830
Je moet niet in de dossiers kijken.
- Het is toch niet verboden?
8
00:06:08,000 --> 00:06:10,798
Ze hebben het liever niet.
- Toe even, zeg.
9
00:06:10,920 --> 00:06:14,435
Ze hebben het liever niet.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{2700}TRADUCEREA ªI ADAPTAREA: MOBUTU2002
{2764}{2884}Nume: Rebecca Young / ID: AK8-8921-47J|Ãnãlþime: 1.60m / Greutate: 50Kg / Ochi: albaºtri / Pãr: ªaten|Corporaþia IZON (Eyes on ?)
{3174}{3248}Hei?
{3291}{3366}Este cineva aici?
{3497}{3572}Hei!
{6208}{6315}CUBE 2
{6421}{6658}HYPERCUBE
{8596}{8716}Numerele?|Unde dracu' sunt numerele?
{8892}{8947}Doamne!
{8965}{9020}Poate e ceva aici ...
{9150}{9202}Rahat!
{9253}{9378}La dracu'!
{9438}{9513}Vreau sã zic ... sunt numerele mele!
{9516}{9616}La dracu'! Ar fi trebuit sã primesc mãcar|o ºansã cu numerele mele, idioþilor!
{9631}{9681}Vreau o ºansã!
{9722}{9774}Vreau o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{280} - NAPISY POPRAWIONE PRZEZ PROGRESS ( progress1985@o2.pl ) -
{280}{650} Kolejne poprwki (interpunkcja i sporo podzia?u za d?ugich linii)| 3Style - 3Style@vp.pl
{3325}{3425} - Nienawidz? tego miejsca.
{5025}{5125} - Woda.
{5200}{5300} - Woda!
{6650}{6750} - To jest ob??kane.
{6850}{6950} - Widzia?e? to? | - Nie, dzi?kuje. Nie chce na to patrze?.
{7325}{7455} - Widzieli?my wielu, ale ten...Kochany Bo?e.
{8700}{8780} <Deklaracja zgody>
{9075}{9150} - Nie powiniene? zagl?da? do akt.
{9150}{9250} - Nie jest to zabronione. |- Ale nie jest mile widziane.
{9275}{9375} - Ale...| - Nie jest to mile widziane.
{9450}{9470} - W porz?dku.
{
Subtitles for Cube
keywords: cube, sp,
original filename: 39b0a8ef13f6e164b7d8cfc234b163dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5488}{5560}EL CUBO
{7692}{7745}Lo siento. Lo siento.
{7784}{7848}Está bien.|No te voy hacer daño.
{7849}{7882}¿Qué quieres?
{7884}{7918}Pensé que estabas...
{7919}{7956}¿Qué?
{7959}{7999}No sé.
{8272}{8338}Ayuda. Ayuda.
{8569}{8610}Detente.
{8737}{8774}¿Qué?
{8775}{8831}Ven aqui.
{9318}{9404}Tranquilo todo estará bien.
{9406}{9435}¿Que habia en ese cuarto?
{9436}{9475}Dame un minuto para|entender las cosas.
{9476}{9519}¿Por qué tenias miedo?
{9521}{9577}Espera un momento. Dije.
{9682}{9740}¿Cuántas personas hay|en esta cosa...?
{9805}{9872}Oye...no podemos|estar aqui trepando.
{9874}{9908}¿Por qué no?
{9950}{9999
Subtitles for Cube
keywords: cube, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Cube (1997) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7505}{7552}Ãzür dilerim.|Ãzür dilerim.
{7599}{7651}Sakin ol.|Sana zarar vermeyeceðim.
{7668}{7716}- Benden ne istiyorsun?|- Ãey sandým!
{7721}{7786}- Ne?|- Bilmiyorum.
{8092}{8137}Ãmdat! Ãmdat!
{8229}{8271}Ãmdat! Ãmdat!
{8370}{8402}Dur!
{8548}{8639}Ne?|- Sakin ol. Buraya gel.
{9128}{9195}Merak etme. Sakin ol.|Her þey yoluna girecek.
{9202}{9273}- Ãceride ne vardý?|- Anlamam icin biraz süre taný.
{9284}{9353}- O odadan neden korkuyordun?|- Sana izin ver dedim!
{9494}{9540}Bu þeyin içinde|kac kisi var?
{9608}{9670}Dinle! Bu yerde istediðimiz|gibi dolaþamayýz!
{9681}{9767}- O neden?|- Tuzaklar var.
{9780
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0100}{0200}Peliculas, Programas y juegos
{0210}{0310}Crack Doz 09-3488168
{0320}{0420}Puerto Montt - Chile
{5289}{5321}El CUBO
{6128}{6157}Hey,
{6416}{6445}Hey.
{7519}{7566}lo siento.|lo siento.
{7591}{7646}Esta bien.|No voy a lastimarte.
{7663}{7711}- ¿Que quiere?|- No estoy seguro
{7711}{7754}- ¿Que?|- No se .
{8094}{8140}¡Socorro!|¡Socorro!
{8238}{8284}¡Socorro!|¡Socorro!
{8382}{8413}¡Alto!
{8550}{8587}¿Que?|¿Que?
{8598}{8644}Esta bien .|Ven aqui.
{9125}{9193}Esta bien. Calmate|Todo va a estar bien.
{9221}{9293}- ¿Que habia ahi?|- Solo dame un minuto para resolverlo.
{9293}{9384}- ¿Por que le tienes miedo a ese cuarto
Subtitles for Cube
keywords: cube, 2, hypercube, esp, subdissident,
original filename: cube2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{3000}subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{3170}{3209}¿Hola?
{3292}{3333}¿Hay alguien?
{3496}{3537}¿Hola?
{6474}{6575}CUBO HIPERCUBO
{8596}{8636}Los números.
{8647}{8705}¿Dónde están los malditos números?
{8976}{9014}Debe haber algo aquÃ.
{9138}{9173}Mierda.
{9261}{9300}¡Joder!
{9307}{9344}¡Joder!
{9440}{9488}Son mis números.
{9501}{9610}¿No puedo intentarlo al menos con|mis números, estúpidos cabrones?
{9628}{9666}Quiero una oportunidad.
{9720}{9803}Una oportunidad,|como los demás.
{10112}{10147}Dios mÃo.
{10179}{10211}Cabrones.
{10288}{10327}Joder.
{10359}{10471}Padre nuestro, que estás en e
Subtitles for Cube
keywords: cube, 2, hypercube, contempt,
original filename: 2251 Cube.2.Hypercube.DVDrip.XviD-Contempt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,000 --> 00:02:20,708
Is hier iemand ?
2
00:06:00,168 --> 00:06:01,662
Cijfers.
3
00:06:02,253 --> 00:06:05,123
Waar zijn de cijfers, verdomme ?
4
00:06:16,058 --> 00:06:17,717
Hierin...
5
00:06:22,939 --> 00:06:24,564
Verdomme.
6
00:06:29,779 --> 00:06:31,771
Godverdomme.
7
00:06:35,409 --> 00:06:38,445
Ik heb mijn cijfers nodig.
Verdomme.
8
00:06:38,662 --> 00:06:43,075
Krijg ik dan geen kans
met mijn cijfers, stomme hufters ?
9
00:06:43,292 --> 00:06:45,118
Ik wil een kans.
10
00:06:47,045 --> 00:06:49,750
Ik wil een kans, zoals iedereen.
11
00:07:03,561 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:12,986 --> 00:05:14,988
Je suis désolé.
2
00:05:17,490 --> 00:05:19,992
Tout va bien.
Je ne vais pas vous faire de mal.
3
00:05:20,492 --> 00:05:21,994
- Qu'est-ce que vous voulez?
- Je croyais que vous étiez...
4
00:05:22,494 --> 00:05:22,994
Quoi?
5
00:05:24,496 --> 00:05:25,997
Je sais pas.
6
00:05:38,507 --> 00:05:40,009
Au secours.
7
00:05:49,475 --> 00:05:50,976
Arrétez-vous.
8
00:05:57,482 --> 00:05:58,983
Quoi?
9
00:05:59,483 --> 00:06:00,985
Tout va bien.
Par ici.
10
00:06:21,502 --> 00:06:24,004
Tout va bien.
Calmez-vous. Tout ira bien.
11
00:06:24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3342}{3417}Mrzim ovo mjesto.
{5040}{5115}Voda?
{5153}{5187}Voda.
{5187}{5262}Voda.
{5267}{5342}Voda!
{6653}{6728}E, to je bolesno.
{6848}{6935}- Gledaš li ovo?|- Ne, hvala. Ne gledam više..
{7325}{7403}Vidjeli smo svašta...|Ali ovo je...
{7431}{7506}Oh, dragi Bože!
{9006}{9077}Wow...
{9077}{9152}Znaš, ne bi trebao|gledati dokumentaciju.
{9162}{9237}- To nije protiv pravila.|- Ali nije ni za pohvalu.
{9252}{9327}- Hajde èovjeèe, imamo svi...|- Nije pohvalno.
{9446}{9521}U redu.
{11678}{11739}U redu, jebeš ovo.
{11739}{11832}- Kralj na pješaka na 2.|- Lovac do daminog topa, 6.
{11845}{11920}- Å ah.|- Å to?
{1194
Subtitles for Cube
keywords: hypercube, 2, 1,
original filename: sub_Hypercube-Cube-2_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2205}{2271}Nume: Rebecca Young / ID: AK8-8921-47J
{2750}{2844}Ãnãlþime: 1.60m / Greutate: 50Kg /|Ochi: albaºtri / Pãr: ªaten / Corporaþia IZON
{3174}{3198}Hei?
{3296}{3327}Este cineva aici?
{3501}{3525}Hei!
{4211}{4336}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{6212}{6319}{C:$FF0000}C U B E 2||
{6425}{6706}{C:$FF0080}H Y P E R C U B E||
{8600}{8624}Numerele?
{8651}{8717}Unde sunt blestematele alea de numere?
{8897}{8966}Doamne!|Trebuie sã am ceva pe aici ...
{9155}{9179}Rahat!
{9257}{9292}La naiba! La naiba!
{9443}{9507}Vreau sã spun cã erau numerele mele!
{9520}{9635}La naiba! Ar fi trebuit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5275}{5419}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{7497}{7546}Ãúæà ëÿâà ì! Ãúæà ëÿâà ì!
{7600}{7645}Ãÿìà Ãèùî. ÃÃ¥ ñå áîé!
{7648}{7671}Ãà êâî èñêà ø??
{7690}{7730}Ãà êâî?
{7748}{7771}ÃÃ¥ çÃà ì.
{8073}{8121}Ãîìîù!
{8223}{8272}Ãîìîù!
{8348}{8372}Ãïðè!
{8548}{8647}Ãà êâî? Ãà êâî?|- Ãÿìà Ãèùî, Ãëà .
{9120}{9170}Ãñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä. Ãñïîêîé ñå.
{9198}{9247}Ãà êâî èìà øå òà ì?|- Ãî÷à êà é.
{9260}{9330}Ãà ùî ñå áîåøå îò îÃà çè ñòà ÿ?|-Ãà çà õ äà ïî÷à êà ø.
{9473}{9522}Ãîëêî õîðà èìà â òîâà Ãåùî?
{9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,687 --> 00:02:15,359
Ik haat deze plek.
2
00:03:21,619 --> 00:03:22,646
Water?
3
00:03:26,127 --> 00:03:27,242
Water.
4
00:04:26,127 --> 00:04:28,004
Dat is pas smerig.
5
00:04:33,927 --> 00:04:37,397
Kijk jij hier naar?
- Ik kijk allang niet meer.
6
00:04:53,007 --> 00:04:56,124
We hebben al veel gezien,
maar dit...
7
00:06:03,087 --> 00:06:04,918
Je mag niet in die dossiers kijken.
8
00:06:06,487 --> 00:06:09,365
Het is niet verboden.
- Maar het wordt ook niet aangemoedigd.
9
00:06:10,087 --> 00:06:12,647
Kom op, we...
- Het wordt niet aangemoedigd.
10
00:07:47,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{278}{303}Traducerea: Marius Velcea
{304}{329}{C:$FFFF80}Traducerea: Marius Velcea
{330}{355}{C:$FFFF00}Traducerea: Marius Velcea
{356}{381}{C:$FF8000}Traducerea: Marius Velcea
{382}{407}{C:4000}Traducerea: Marius Velcea
{408}{458}marius@operamail.com
{459}{484}{C:$FFFF80}marius@operamail.com
{485}{510}{C:$FFFF00}marius@operamail.com
{511}{536}{C:$FF8000}marius@operamail.com
{537}{562}{C:4000}marius@operamail.com
{3342}{3417}Urãsc locul ãsta
{5040}{5115}Apã?
{5153}{5187}Apã
{5187}{5262}Apã
{5267}{5342}Apã!
{6653}{6728}Devine greþos
{6848}{6934}- Te uiþi la chestia asta?|- Nu, mulþumesc! Nu mã mai uit de m
Subtitles for Cube
keywords: cube, zero, 2004, 2,
original filename: 2953-sub_Cube-Zero-2004_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3342}{3417}Urãsc locul ãsta
{5040}{5115}Apã ?
{5153}{5208}Apã
{5209}{5262}Apã
{5267}{5342}Apã !
{6653}{6728}Devine greþos
{6848}{6934}- Te uiþi la chestia asta ?|- Nu, mulþumesc ! Nu mã mai uit de mult.
{7325}{7403}Am vãzut multe...|Dar asta e chiar...
{7431}{7506}Dumnezeule !
{9005}{9076}Uau !
{9077}{9152}ªtii cã nu ai voie|sã te uiþi în fiºe.
{9162}{9237}- Nu este împotriva regulilor|- Dar nici recomandat nu este
{9252}{9327}- Hai, las-o ! Am fost toþi...|- NU ESTE RECOMANDAT !
{9446}{9521}Bine
{11678}{11754}OK ! Ãmi bag picioarele !
{11756}{11831}- Pion la E2|- Nebun la F6
{11845}{11920}- ªah|- Ce ?
{11942}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3177}{3207}Halo?
{3298}{3337}Ima li koga?
{3503}{3537}Halooo?
{4500}{5500}{C:$FF0000}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{6215}{6276}KOCKA 2
{6422}{6577}HYPER KOCKA
{8603}{8697}Å to je s aparatom?
{8977}{9023}Sigurno mora biti nešto
{9148}{9182}Sranje
{9447}{9610}Trebam svoje brojeve, prokletstvo, |zar neæu dobiti ni svoje brojeve, vi glupi idioti.
{9628}{9666}Želim priliku.
{9711}{9778}Želim priliku kao i svi drugi.
{9866}{9999}Halooooo. Ima li koga ovdje?
{10123}{10152}O moj Bože.
{10190}{10217}Koji prokletnici...
{10361}{10674}Majko božja na nebesima, molim te pomozi..
{11411}{11425}Halo.
{11514}{11550}Da li je sve u re
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3170}{3209}¿Hola?
{3292}{3333}¿Hay alguien?
{3496}{3537}¿Hola?
{6474}{6575}CUBO HIPERCUBO
{8596}{8636}Los números.
{8647}{8705}¿Dónde están los malditos números?
{8976}{9014}Debe haber algo aquÃ.
{9138}{9173}Mierda.
{9261}{9300}¡Joder!
{9307}{9344}¡Joder!
{9440}{9488}Son mis números.
{9501}{9610}¿No puedo intentarlo al menos con|mis números, estúpidos cabrones?
{9628}{9666}Quiero una oportunidad.
{9720}{9803}Una oportunidad,|como los demás.
{10112}{10147}Dios mÃo.
{10179}{10211}Cabrones.
{10288}{10327}Joder.
{10359}{10471}Padre nuestro, que estás en el cielo,|santificado sea tu nombre...
{10498}{10580}venga a noso
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
^ xSilver ^
2
00:02:07,000 --> 00:02:08,600
Merhaba?
3
00:02:11,900 --> 00:02:13,600
Kimse yok mu?
4
00:02:20,100 --> 00:02:21,700
Merhaba?
5
00:04:19,200 --> 00:04:23,200
KÃP 2 HÃPERKÃP
6
00:05:44,100 --> 00:05:45,700
-Sayýlar...
7
00:05:46,100 --> 00:05:48,400
Nerede bu Allahýn cezasý sayýlar?
8
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
Ãçinde bir þeyler olmalý!
9
00:06:05,800 --> 00:06:07,200
Kahretsin.
10
00:06:10,700 --> 00:06:12,200
Kahretsin!
11
00:06:12,500 --> 00:06:14,000
Kahretsin!
12
00:06:17,800 --> 00:06:19,700
Sayýlarý h
Subtitles for Cube
keywords: cube, zero, 2004, french, virus,
original filename: Cube.Zero.2004.DVDRiP. french XViD-ViRUS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,680 --> 00:02:15,360
Je hais cet endroit.
2
00:03:21,320 --> 00:03:22,640
De l'eau ?
3
00:03:26,120 --> 00:03:27,240
De l'eau.
4
00:04:26,120 --> 00:04:28,000
?a, c'est vraiment malsain.
5
00:04:33,920 --> 00:04:37,400
- Tu as vu ?a ?
- Non merci, je ne regarde plus.
6
00:04:53,000 --> 00:04:56,120
On en a vu pas mal,
mais l? c'est...
7
00:04:57,240 --> 00:04:58,760
Mon Dieu...
8
00:06:03,080 --> 00:06:04,920
Tu ne devrais pas lire les dossiers.
9
00:06:06,480 --> 00:06:09,500
- ?a ne va pas ? l'encontre des r?gles.
- Mais ce n'est pas encourag?.
10
00:06:10,080 --
Subtitles for Cube
keywords: cube, 2, hypercube, 2002, memdali, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Cube 2 Hypercube (2002) - memdali - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,087 --> 00:02:08,645
Merhaba?
2
00:02:11,967 --> 00:02:13,605
Kimse yok mu?
3
00:02:20,127 --> 00:02:21,765
Merhaba?
4
00:04:19,247 --> 00:04:23,286
KÃP 2 HÃPERKÃP
çeviri: memdali@ixir.com
5
00:05:44,127 --> 00:05:45,719
-Sayýlar...
6
00:05:46,167 --> 00:05:48,476
Nerede bu Allahýn cezasý sayýlar?
7
00:05:59,327 --> 00:06:00,840
Ãçinde bir þeyler olmalý!
8
00:06:05,807 --> 00:06:07,206
Kahretsin.
9
00:06:10,727 --> 00:06:12,285
Kahretsin!
10
00:06:12,567 --> 00:06:14,046
Kahretsin!
11
00:06:17,887 --> 00:06:19,798
Sayýlarý hatýrlamalýyým.
12
Subtitles for Cube
keywords: cube, zero, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 28, 6, 08, valiomedia,
original filename: 0df2420a29a248c2f5d7dcbf34dc574d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{16}
{3356}{3431}Ma vihkan seda kohta.
{5055}{5130}Vesi?
{5168}{5202}Vesi.
{5202}{5277}Vesi.
{5282}{5357}Vesi!
{6668}{6743}See on küll haige!
{6862}{6948}- Kas sa vaatad seda?|- Tänan ei. Ma ei vaata rohkem.
{7340}{7418}Me oleme näinud palju...|Aga see on...
{7446}{7521}Oh, jumal!
{9020}{9092}Ohhoo...
{9092}{9167}Sa tead, et sa ei|tohiks neid faile vaadata.
{9177}{9252}- See pole keelatud.|- Aga see pole ka lubatud.
{9267}{9342}- Kuule, mees, me kõik...|- See pole ka lubatud..
{9461}{9536}Okei.
{11692}{11753}Okei, kurat temaga.
{11753}{11846}- Ettur lööb kuningat.|- Ratsu lööb lipuoda.
{11860}{11935}