Search Movie Subtitles results for cube 2 Hypercube by relevance:
- Cube.2.Hypercube.2002.DVDRip.DivX-x CZ.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,812 --> 00:02:08,365
Hello?
2
00:02:12,461 --> 00:02:13,485
Anyone here?
3
00:02:20,461 --> 00:02:21,805
Hello.
4
00:05:44,269 --> 00:05:45,165
Numbers...
5
00:05:46,444 --> 00:05:49,005
where's the goddamn numbers?
6
00:05:59,437 --> 00:06:00,908
There's something...
7
00:06:05,772 --> 00:06:07,693
Oh shit.
8
00:06:18,284 --> 00:06:20,525
I mean, they're my numbers...
9
00:06:20,588 --> 00:06:23,148
Damn! Don't I at least
get a shot with my numbers,
10
00:06:23,277 --> 00:06:24,748
you stupid fucks?!
11
00:06:24,876 --> 00:06:27,244
I want a chance!
12
00:
- Cube 2-Hypercube[2002]DvDrip[Eng]-B ugZ_PT.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3178}{3228}-Ol?!
{3300}{3350}Est? algu?m aqui?
{3503}{3553}Ol?!
{6225}{6325}Cubo 2
{8602}{8658}-N?meros...
{8652}{8708}Aonde est?o os malditos n?meros?
{8900}{8935}Meu Deus!
{8985}{9035}Tem de haver alguma coisa!
{9165}{9215}Merda!
{9450}{9508}Preciso dos meus n?meros!
{9508}{9520}Gaita!
{9520}{9620}Podia ao menos ter uma tentativa com|os meus n?meros? Est?pidos de merda!
{9632}{9682}Eu quero uma hip?tese!
{9732}{9792}Quero uma hip?tese,|tal como toda a gente.
{9860}{9910}-Ol?!
{9935}{9965}Est? algu?m a??
{9965}{10015}Ol?!
{10120}{10168}-Meu Deus!
{10185}{10235}Sacanas!
{10290}{10340}Merda!
{10368}{10420}Pai nosso, que estais no
- Cube 2-Hypercube[2002]DvDrip[Eng]-B ugZ.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{121}{124}F
{125}{129}FO
{130}{135}FOR
{137}{141}FORU
{142}{147}FORUM
{149}{153}FORUM.
{154}{158}FORUM.D
{159}{164}FORUM.DI
{166}{170}FORUM.DIV
{171}{176}FORUM.DIVX
{178}{182}FORUM.DIVXF
{183}{187}FORUM.DIVXFI
{188}{193}FORUM.DIVXFIN
{195}{199}FORUM.DIVXFINL
{200}{205}FORUM.DIVXFINLA
{207}{211}FORUM.DIVXFINLAN
{212}{216}FORUM.DIVXFINLAND
{217}{221}FORUM.DIVXFINLAND.
{224}{228}FORUM.DIVXFINLAND.C
{229}{233}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{236}{244}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{245}{256}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{257}{264}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{265}{276}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{277}{281}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{289}{361}Suomennos: Slickey,
- Cube 2 Hypercube (2002).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,087 --> 00:02:08,645
Merhaba?
2
00:02:11,967 --> 00:02:13,605
Kimse yok mu?
3
00:02:20,127 --> 00:02:21,765
Merhaba?
4
00:04:19,247 --> 00:04:23,286
KÃP 2 HÃPERKÃP
çeviri: memdali@ixir.com
5
00:05:44,127 --> 00:05:45,719
-Sayýlar...
6
00:05:46,167 --> 00:05:48,476
Nerede bu Allahýn cezasý sayýlar?
7
00:05:59,327 --> 00:06:00,840
Ãçinde bir þeyler olmalý!
8
00:06:05,807 --> 00:06:07,206
Kahretsin.
9
00:06:10,727 --> 00:06:12,285
Kahretsin!
10
00:06:12,567 --> 00:06:14,046
Kahretsin!
11
00:06:17,887 --> 00:06:19,798
Sayýlarý hatýrlamalýyým.
12
- Cube 2 (Hypercube) (legendas PT).sub
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{450}Legendas por:|Insolit
{3178}{3228}-Ol?!
{3300}{3350}Est? algu?m aqui?
{3503}{3553}Ol?!
{6225}{6325}Cubo 2
{8602}{8658}-N?meros...
{8652}{8708}Aonde est?o os malditos n?meros?
{8900}{8935}Meu Deus!
{8985}{9035}Tem de haver alguma coisa!
{9165}{9215}Merda!
{9450}{9508}Preciso dos meus n?meros!
{9508}{9520}Gaita!
{9520}{9620}Podia ao menos ter uma tentativa com|os meus n?meros? Est?pidos de merda!
{9632}{9682}Eu quero uma hip?tese!
{9732}{9792}Quero uma hip?tese,|tal como toda a gente.
{9860}{9910}-Ol?!
{9935}{9965}Est? algu?m a??
{9965}{10015}Ol?!
{10120}{10168}-Meu Deus!
{10185}{10235}Sacanas!
{10290}{10340}Merda!
{10368
- Hypercube - Cube 2.sub
- cube.2.hypercube.(3412294).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2205}{2271}Nume: Rebecca Young / ID: AK8-8921-47J
{2750}{2844}Ãnãlþime: 1.60m / Greutate: 50Kg /|Ochi: albaºtri / Pãr: ªaten / Corporaþia IZON
{3174}{3198}Hei?
{3296}{3327}Este cineva aici?
{3501}{3525}Hei!
{4211}{4336}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{6212}{6319}{C:$FF0000}C U B E 2||
{6425}{6706}{C:$FF0080}H Y P E R C U B E||
{8600}{8624}Numerele?
{8651}{8717}Unde sunt blestematele alea de numere?
{8897}{8966}Doamne!|Trebuie sã am ceva pe aici ...
{9155}{9179}Rahat!
{9257}{9292}La naiba! La naiba!
{9443}{9507}Vreau sã spun cã erau numerele mele!
{9520}{9635}La naiba! Ar fi trebuit sã primesc mãcar|o ºansã cu numerele m
- Cube 2 Hypercube - altiming.srt
- cube.2.hypercube.(3426391).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:12,215 --> 00:02:13,842
Bonjour ?
2
00:02:17,303 --> 00:02:19,014
Y'a quelqu'un ?
3
00:02:25,812 --> 00:02:27,522
Bonjour ?
4
00:04:19,271 --> 00:04:23,521
Cube 2 - traduit par Oyster :-)
pour la French TeAm
5
00:04:30,120 --> 00:04:36,155
Hypercube
timing : Arnaud Seldon
6
00:05:58,525 --> 00:06:00,193
Les numéros.
7
00:06:00,652 --> 00:06:03,071
Ou sont ces maudits numéros ?
8
00:06:14,374 --> 00:06:15,959
Il doit y avoir quelque chose ici.
9
00:06:21,131 --> 00:06:22,590
Merde.
10
00:06:26,261 --> 00:06:27,887
Putain !
11
00:06:28,179 --> 00:06:29,723
Putain !
12
00:06:33,727 --> 00:06:35,729
C'est mes
- Cube.2.Hypercube.2002.DVDRip.DivX-x CZ.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,070 --> 00:02:08,230
Hello?
2
00:02:12,270 --> 00:02:13,350
Anyone here?
3
00:02:20,310 --> 00:02:21,630
Hello.
4
00:05:44,150 --> 00:05:45,030
Numbers...
5
00:05:46,310 --> 00:05:48,830
where's the goddamn numbers?
6
00:05:59,270 --> 00:06:00,750
There's something...
7
00:06:05,590 --> 00:06:07,550
Oh shit.
8
00:06:18,190 --> 00:06:20,390
I mean, they're my numbers...
9
00:06:20,430 --> 00:06:23,030
Damn! Don't I at least
get a shot with my numbers,
10
00:06:23,110 --> 00:06:24,630
you stupid fucks?!
11
00:06:24,710 --> 00:06:27,070
I want a chance!
12
00:
- Cube.2.Hypercube.2002.DVDRip.DivX-x CZ.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{389}{439}Hollywood Classic uv?d?
{3175}{3199}Hal??
{3296}{3326}Je tu n?kdo?
{3502}{3532}Hal??
{6225}{6274}K O S?T K?A 2
{6472}{6513}HYPERKRYCHLE
{8611}{8707}??sla.|Kde jsou ty zatracen? ??sla?
{8976}{9018}Tady n?co mus? b?t.
{9147}{9181}Do prdele!
{9244}{9274}Krucifix!
{9448}{9497}Jsou to p?ece moje ??sla.
{9509}{9623}Nem?m aspo? ?anci|to s nimi zkusit, vy sr??i?
{9638}{9670}Chci ?anci!
{9731}{9789}Chci ?anci jako ka?dej jinej!
{9855}{9944}Hal?? Je tu n?kdo? Hal??
{10124}{10212}Proboha! Hajzlov?!
{10298}{10457}Ot?e n??, jen? jsi na nebes?ch,|posv?? se jm?no tv?.
{10504}{10617}Bu? v?le|tv? jako v nebi, tak i na zemi.
{10648}{10761
- Cube.2.Hypercube.2002.DVDRip.DivX-x CZ.srt
- Cube.2.Hypercube.2002.DVDRip.DivX-x CZ.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:16,800
Ãversatt av: robo
2
00:00:17,199 --> 00:00:22,800
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
3
00:02:07,079 --> 00:02:13,080
HallÃ¥? Ãr det nÃ¥gon här?
4
00:05:44,120 --> 00:05:49,079
Var fan är siffrorna?
5
00:05:59,079 --> 00:06:02,519
Det måste finnas någonting.
6
00:06:10,439 --> 00:06:13,240
Helvete!
7
00:06:17,879 --> 00:06:25,199
Det är ju mina siffror! Får jag
inte ens en chans, era jävlar?
8
00:06:28,439 --> 00:06:32,800
Jag vill ha en chans som alla andra.
9
00:06:44,920 --> 00:06:50,079
Herregud.
Era jävlar.
- Cube.2.-.Hypercube.CZ.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 DVDrip
{389}{439}Hollywood Classic uv?d?
{3175}{3199}Hal??
{3296}{3326}Je tu n?kdo?
{3502}{3532}Hal??
{6225}{6274}K O S T K A 2
{6472}{6513}HYPERKRYCHLE
{8611}{8707}??sla.|Kde jsou ty zatracen? ??sla?
{8976}{9018}Tady n?co mus? b?t.
{9147}{9181}Do prdele!
{9244}{9274}Krucifix!
{9448}{9497}Jsou to p?ece moje ??sla.
{9509}{9623}Nem?m aspo? ?anci|to s nimi zkusit, vy sr??i?
{9638}{9670}Chci ?anci!
{9731}{9789}Chci ?anci jako ka?dej jinej!
{9855}{9944}Hal?? Je tu n?kdo? Hal??
{10124}{10212}Proboha! Hajzlov?!
{10298}{10457}Ot?e n??, jen? jsi na nebes?ch,|posv?? se jm?no tv?.
{10504}{10617}Bu? v?le|tv? jako v nebi, tak i na
- Cube 2 Hypercube ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:11,720 --> 00:02:13,070
ÃÃÃáé êáÃÃ¥Ãò åäþ;
2
00:05:45,320 --> 00:05:50,260
Ãá Ãïýìåñá... Ãïý Ã¥ÃÃáé
ôá êáôáñáìÃÃá Ãïýìåñá;
3
00:05:58,960 --> 00:06:01,710
ÃÃôé ðñÃðåé
Ãá õðÃñ÷åé åäþ...
4
00:06:05,520 --> 00:06:06,660
ÃéÃâïëå!
5
00:06:10,160 --> 00:06:12,510
Ãïõ Ãá ðÃñåé ï äéÃâïëïò!
6
00:06:17,720 --> 00:06:19,470
Ãéêà ìïõ Ã¥ÃÃáé
ôá Ãïýìåñá.
7
00:06:20,160 --> 00:06:24,510
Ãåà ìðïñþ Ãá Ã÷ù ìÃá åõêáéñÃá
ìå ôá äéêà ìïõ Ãïýìåñ
- Cube.2.-.Hypercube.LT.subtitrai.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,200 --> 00:02:09,240
Ar yra kas nors?
2
00:02:12,280 --> 00:02:14,320
Ar yra kas nors?
3
00:02:20,600 --> 00:02:22,640
Kas nors?
4
00:04:09,680 --> 00:04:13,440
KUBAS 2:
5
00:04:18,840 --> 00:04:20,800
HIPERKUBAS
6
00:05:44,560 --> 00:05:45,520
Skaièiai...
7
00:05:47,320 --> 00:05:49,280
Kur tie prakeikti skaièiai?
8
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Gal èia...
9
00:06:06,520 --> 00:06:07,640
Velnias!
10
00:06:09,040 --> 00:06:10,760
Velniai rautø!
11
00:06:18,520 --> 00:06:19,680
Juk tai mano skaièiai...
12
00:06:21,280 --> 00:06:23,640
Duokit bent vienÃ
- Cube.2.Hypercube (2002) 25fps.sub
1 file(s), added on: 2008-08-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{91}{94}F
{95}{99}FO
{100}{105}FOR
{107}{111}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{123}FORUM.
{124}{128}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{140}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{152}FORUM.DIVXF
{153}{157}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{169}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{181}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{186}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{198}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{214}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{226}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{234}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{246}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259}{331}Suomennos: Slickey, etines, Nappis, O
- Cube.2.Hypercube (2002) 25fps.sub
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{91}{94}F
{95}{99}FO
{100}{105}FOR
{107}{111}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{123}FORUM.
{124}{128}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{140}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{152}FORUM.DIVXF
{153}{157}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{169}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{181}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{186}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{198}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{214}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{226}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{234}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{246}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259}{331}Suomennos: Slickey, etines, Nappis, O
- Cube.2.Hypercube.2002.DVDRip.DivX-x CZ.sub
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3175}{3199}Ãõî?
{3296}{3326}Ãìà ëè Ãÿêîé?
{3502}{3532}Ãõî?
{4835}{4940}Ãà ðè Ãà ò÷åò
{4980}{5081}Ãæåðà à Ãèà Ãåéâèñ
{5125}{5222}Ãåèë ÃðîÃ
{5272}{5372}Ãà ðáà ðà ÃîðäúÃ
{5421}{5515}Ãà òþ ÃúðãþñúÃ
{5559}{5660}Ãðåéñ Ãèà ÃóÃã
{5706}{5805}ÃèÃäçè ÃîÃúë
{5847}{5950}Ãðóñ Ãðåé|Ãèëèï Ãêèà è äð.
{6225}{6311}'ÃÃÃÃÃ 2'
{6455}{6635}'ÃÃÃÃÃÃÃÃ'
{8611}{8707}Ãèôðèòå.|Ãúäå ñà ïðîêëåòèòå öèôðè?
{8976}{9018}Ãóê òðÿáâà äà èìà Ãåùî.
{9147}{9181}Ãî äÿâîëèòå!
{9244}{9274}Ãà ìêÃ
- Cube.2.Hypercube.2002.DVDRip.DivX-x CZ.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{389}{439}Hollywood Classic uv?d?
{3175}{3199}Hal??
{3296}{3326}Je tu n?kdo?
{3502}{3532}Hal??
{6225}{6274}K O S?T K?A 2
{6472}{6513}HYPERKRYCHLE
{8611}{8707}??sla.|Kde jsou ty zatracen? ??sla?
{8976}{9018}Tady n?co mus? b?t.
{9147}{9181}Do prdele!
{9244}{9274}Krucifix!
{9448}{9497}Jsou to p?ece moje ??sla.
{9509}{9623}Nem?m aspo? ?anci|to s nimi zkusit, vy sr??i?
{9638}{9670}Chci ?anci!
{9731}{9789}Chci ?anci jako ka?dej jinej!
{9855}{9944}Hal?? Je tu n?kdo? Hal??
{10124}{10212}Proboha! Hajzlov?!
{10298}{10457}Ot?e n??, jen? jsi na nebes?ch,|posv?? se jm?no tv?.
{10504}{10617}Bu? v?le|tv? jako v nebi, tak i na zemi.
{10648}{10761
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2764}{2884}Nume : Rebecca Young - ID : AK8-8921-47J|Ãnãlþime : 1. 60m - Greutate : 50Kg - Ochi : albaºtri - Pãr : ªaten|Corporaþia IZON
{3174}{3248}Hei?
{3291}{3366}Este cineva aici?
{3497}{3572}Hei!
{6208}{6315}{Y:b}C U B E 2
{6421}{6658}{Y:b}--- H Y P E R C U B E ---
{8596}{8716}Numerele?|Unde dracu' sunt numerele?
{8892}{8947}Doamne!
{8965}{9020}Poate e ceva aici...
{9150}{9202}Rahat!
{9253}{9378}La dracu'!
{9438}{9513}Vreau sã zic... sunt numerele mele!
{9516}{9616}La dracu'! Ar fi trebuit sã primesc mãcar|o ºansã cu numerele mele, idioþilor!
{9631}{9681}Vreau o ºansã!
{9722}{9774}Vreau o ºansã, la fel ca fiecare.
{10103}{10151}O, doamne.
{10331}{1114
- Cube 2 Hypercube - altiming.srt
- cube.2.hypercube.(3426391).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,215 --> 00:02:13,842
Bonjour ?
2
00:02:17,303 --> 00:02:19,014
Y'a quelqu'un ?
3
00:02:25,812 --> 00:02:27,522
Bonjour ?
4
00:04:19,271 --> 00:04:23,521
Cube 2 - traduit par Oyster :-)
pour la French TeAm
5
00:04:30,120 --> 00:04:36,155
Hypercube
timing : Arnaud Seldon
6
00:05:58,525 --> 00:06:00,193
Les numéros.
7
00:06:00,652 --> 00:06:03,071
Ou sont ces maudits numéros ?
8
00:06:14,374 --> 00:06:15,959
Il doit y avoir quelque chose ici.
9
00:06:21,131 --> 00:06:22,590
Merde.
10
00:06:26,261 --> 00:06:27,887
Putain !
11
00:06:28,179 --> 00:
- Cube.2.Hypercube.2002.720p.HDTV.x26 4-SUBHD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,950 --> 00:02:08,099
Halo?
2
00:02:11,710 --> 00:02:13,109
Ima li koga?
3
00:02:19,790 --> 00:02:20,984
Halo!
4
00:03:13,710 --> 00:03:17,259
THX M4R1N-u za dvdrip titl
5
00:04:08,789 --> 00:04:11,986
KOCKA 2
6
00:04:17,269 --> 00:04:21,308
HIPERKOCKA
7
00:04:54,869 --> 00:04:56,302
car dvdrip titlova
8
00:05:21,549 --> 00:05:24,541
wwwweeeeeee :)
9
00:05:26,549 --> 00:05:30,144
Režija:
10
00:05:43,909 --> 00:05:45,024
Brojke...
11
00:05:45,949 --> 00:05:47,905
Gdje su vražje brojke?
12
00:05:59,269 --> 00:06:00,622
Tu neèeg mora biti.
13
00:06:05,7
There are more subtitles available for Cube 2 Hypercube
Click here to view them