Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Cube 2 Hypercube
Subtitles for Cube 2 Hypercube
keywords: cube, 2, hypercube, 2002, divx, xcz, english, motechnet, com,
original filename: 5291-Cube.2.Hypercube.2002.DVDRip.DivX-xCZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,812 --> 00:02:08,365
Hello?
2
00:02:12,461 --> 00:02:13,485
Anyone here?
3
00:02:20,461 --> 00:02:21,805
Hello.
4
00:05:44,269 --> 00:05:45,165
Numbers...
5
00:05:46,444 --> 00:05:49,005
where's the goddamn numbers?
6
00:05:59,437 --> 00:06:00,908
There's something...
7
00:06:05,772 --> 00:06:07,693
Oh shit.
8
00:06:18,284 --> 00:06:20,525
I mean, they're my numbers...
9
00:06:20,588 --> 00:06:23,148
Damn! Don't I at least
get a shot with my numbers,
10
00:06:23,277 --> 00:06:24,748
you stupid fucks?!
11
00:06:24,876 --> 00:06:27,244
I want a chance!
12
00:
Subtitles for Cube 2 Hypercube
keywords: hypercubecube, other, 2, hypercube, 2002, int, newmov, arabic,
original filename: HypercubeCube22002-other.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1200}Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
{1210}{1500}ÃÃãà ÃÃæ ÃáãÃÃ
{3165}{3193}Ãåáÿ
{3297}{3323}ÃÃæÃà ÃÃà åäÿ
{3497}{3530}ÃåáÃ
{8593}{8614}ÃÃÃÃã
{8646}{8710}ÃÃä ÃáÃÃÃÃã ÃáãáÃæäÿ
{8971}{9008}åäÃà ÃÃÃ
{9129}{9177}ÃááÃäÃ
{9443}{9498}ÃÃäÃ,Ãäåã ÃÃÃÃãÃ
{9500}{9564}ÃááÃäÃ,Ãáà ÃãÃääà Ãáà ÃáÃÃá |Ãä ÃÃÃá Ãáà ãÃÃæáà ãà ÃÃÃÃãÃ
{9566}{9604}ÃÃåà ÃáÃÃÃÃÃà ÃáãáÃÃÃä
{9606}{9666}Ãäà ÃÃÃà ÃÃÃÃ
{9722}{9773}Ãäà ÃÃÃà ÃÃÃà |ãÃá ÃáÃÃÃÃä
{10110}{10144}ÃÃáåÃ
{10146}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,087 --> 00:02:08,645
¿Hola?
2
00:02:11,967 --> 00:02:13,605
¿Hay alguien?
3
00:02:20,127 --> 00:02:21,765
¿Hola?
4
00:04:19,247 --> 00:04:23,286
CUBO HYPERCUBO
5
00:05:44,127 --> 00:05:45,719
Los números.
6
00:05:46,167 --> 00:05:48,476
¿Dónde están los malditos números?
7
00:05:59,327 --> 00:06:00,840
Debe haber algo aquÃ.
8
00:06:05,807 --> 00:06:07,206
Mierda.
9
00:06:10,727 --> 00:06:12,285
¡Maldición!
10
00:06:12,567 --> 00:06:14,046
¡Maldición!
11
00:06:17,887 --> 00:06:19,798
Son mis números.
12
00:06:20,327 --> 00:06:24,684
¿No puedo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:12.57,00:02:02.62
Traducerea ??? ; Adaptarea pentru versiunea[br]692 mb , 528x360 , 29,97 fps in format sub. de SunnyBoy
00:02:05.29,00:02:10.29
Nume: Rebecca Young / ID: AK8-8921-47J[br]Ãnãlþime: 1.60m / Greutate: 50Kg / Ochi: albaºtri / Pãr: ªaten[br]Corporaþia IZON (Eyes on ?)
00:02:22.37,00:02:25.47
Hei?
00:02:27.24,00:02:30.38
Este cineva aici?
00:02:35.85,00:02:38.99
Hei!
00:04:28.93,00:04:33.37
CUBE 2
00:04:37.81,00:04:47.68
HYPERCUBE
00:06:08.53,00:06:13.54
Numerele?[br
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{450}Legendas por:|Insolit
{3178}{3228}-Olá!
{3300}{3350}Está alguém aqui?
{3503}{3553}Olá!
{6225}{6325}Cubo 2
{8602}{8658}-Números...
{8652}{8708}Aonde estão os malditos números?
{8900}{8935}Meu Deus!
{8985}{9035}Tem de haver alguma coisa!
{9165}{9215}Merda!
{9450}{9508}Preciso dos meus números!
{9508}{9520}Gaita!
{9520}{9620}Podia ao menos ter uma tentativa com|os meus números? Estúpidos de merda!
{9632}{9682}Eu quero uma hipótese!
{9732}{9792}Quero uma hipótese,|tal como toda a gente.
{9860}{9910}-Olá!
{9935}{9965}Está alguém a�
{9965}{10015}Olá!
{10120}{10168}-Meu Deus!
{10185}{10235}Sacanas!
{10290}{103
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,087 --> 00:02:08,645
¿Hola?
2
00:02:11,967 --> 00:02:13,605
¿Hay alguien?
3
00:02:20,127 --> 00:02:21,765
¿Hola?
4
00:04:19,247 --> 00:04:23,286
CUBO HYPERCUBO
5
00:05:44,127 --> 00:05:45,719
Los números.
6
00:05:46,167 --> 00:05:48,476
¿Dónde están los malditos números?
7
00:05:59,327 --> 00:06:00,840
Debe haber algo aquÃ.
8
00:06:05,807 --> 00:06:07,206
Mierda.
9
00:06:10,727 --> 00:06:12,285
¡Maldición!
10
00:06:12,567 --> 00:06:14,046
¡Maldición!
11
00:06:17,887 --> 00:06:19,798
Son mis números.
12
00:06:20,327 --> 00:06:24,684
¿No puedo
Subtitles for Cube 2 Hypercube
keywords: cube, 2, :, hypercube, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, bugz, pt,
original filename: Cube 2: Hypercube - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0e18e76e909154a5abb6bdfc16b13669.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3178}{3228}-Ol?!
{3300}{3350}Est? algu?m aqui?
{3503}{3553}Ol?!
{6225}{6325}Cubo 2
{8602}{8658}-N?meros...
{8652}{8708}Aonde est?o os malditos n?meros?
{8900}{8935}Meu Deus!
{8985}{9035}Tem de haver alguma coisa!
{9165}{9215}Merda!
{9450}{9508}Preciso dos meus n?meros!
{9508}{9520}Gaita!
{9520}{9620}Podia ao menos ter uma tentativa com|os meus n?meros? Est?pidos de merda!
{9632}{9682}Eu quero uma hip?tese!
{9732}{9792}Quero uma hip?tese,|tal como toda a gente.
{9860}{9910}-Ol?!
{9935}{9965}Est? algu?m a??
{9965}{10015}Ol?!
{10120}{10168}-Meu Deus!
{10185}{10235}Sacanas!
{10290}{10340}Merda!
{10368}{10420}Pai nosso, que estais no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{3000}subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{3170}{3209}¿Hola?
{3292}{3333}¿Hay alguien?
{3496}{3537}¿Hola?
{6474}{6575}CUBO HIPERCUBO
{8596}{8636}Los números.
{8647}{8705}¿Dónde están los malditos números?
{8976}{9014}Debe haber algo aquÃ.
{9138}{9173}Mierda.
{9261}{9300}¡Joder!
{9307}{9344}¡Joder!
{9440}{9488}Son mis números.
{9501}{9610}¿No puedo intentarlo al menos con|mis números, estúpidos cabrones?
{9628}{9666}Quiero una oportunidad.
{9720}{9803}Una oportunidad,|como los demás.
{10112}{10147}Dios mÃo.
{10179}{10211}Cabrones.
{10288}{10327}Joder.
{10359}{10471}Padre nuestro, que estás en e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,130 --> 00:02:02,278
2
00:02:09,072 --> 00:02:10,636
¿Hola?
3
00:02:13,950 --> 00:02:15,593
¿Hay alguien?
4
00:02:22,106 --> 00:02:23,742
¿Hola?
5
00:04:21,174 --> 00:04:25,209
CUBO HIPERCUBO
6
00:05:46,015 --> 00:05:47,612
Los números.
7
00:05:48,052 --> 00:05:50,370
¿Dónde están los malditos números?
8
00:06:01,207 --> 00:06:02,731
Debe haber algo aquÃ.
9
00:06:07,689 --> 00:06:09,085
Mierda.
10
00:06:12,605 --> 00:06:14,161
¡Joder!
11
00:06:14,442 --> 00:06:15,918
¡Joder!
12
00:06:19,761 --> 00:06:21,676
Son mis números.
13
00:06:22,198
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{400}Traduit par Oyster :-)|pour la French TeAm
{3170}{3209}Bonjour ?
{3292}{3333}Y'a quelqu'un ?
{3496}{3537}Bonjour ?
{6474}{6575}CUBE HYPERCUBE
{8596}{8636}Les numéros.
{8647}{8705}Ou sont ces maudits numéros ?
{8976}{9014}Il doit y avoir quelque chose ici.
{9138}{9173}Merde.
{9261}{9300}Putain !
{9307}{9344}Putain !
{9440}{9488}C'est mes numéros.
{9501}{9610}Puis-je essayer|mes numéros, maudits soient-ils ?
{9628}{9666}Je veux tenter ma chance.
{9720}{9803}Tenter ma chance,|comme les autres.
{10112}{10147}Mon dieu.
{10179}{10211}Batards.
{10288}{10327}Putain.
{10359}{10471}Notre pere qui etes aux ci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,000 --> 00:02:20,708
Is hier iemand ?
2
00:06:00,168 --> 00:06:01,662
Cijfers.
3
00:06:02,253 --> 00:06:05,123
Waar zijn de cijfers, verdomme ?
4
00:06:16,058 --> 00:06:17,717
Hierin...
5
00:06:22,939 --> 00:06:24,564
Verdomme.
6
00:06:29,779 --> 00:06:31,771
Godverdomme.
7
00:06:35,409 --> 00:06:38,445
Ik heb mijn cijfers nodig.
Verdomme.
8
00:06:38,662 --> 00:06:43,075
Krijg ik dan geen kans
met mijn cijfers, stomme hufters ?
9
00:06:43,292 --> 00:06:45,118
Ik wil een kans.
10
00:06:47,045 --> 00:06:49,750
Ik wil een kans, zoals iedereen.
11
00:07:03,561 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:06:Halo?
00:02:11:Jest tu kto??
00:02:19:Halo?
00:04:08:CUBE DO KWADRATU
00:04:17:HYPERCUBE
00:05:43:Numery...
00:05:45:...cholerne numery...
00:05:56:O Bo?e...
00:05:58:...musi co? by?...
00:06:05:Jasna cholera...
00:06:07:Niech to szlag.
00:06:17:...to znaczy...moje numery...
00:06:20:...cholera...|czy m?g?bym chocia? mie? w?asne numery...
00:06:21:...wy g?upie pojeby?
00:06:24:Chcia?em odej??.
00:06:29:Chcia?em tak jak wszyscy inni.
00:06:43:O m?j Bo?e...
00:06:46:Wy dranie...
00:06:50:O cholera...
00:06:53:...Ojcze Nasz,|kt?ry? jest w Niebie...
00:06:56:...?wi?? si? Imi? Twoje...
00:06:59:...przyjd? Kr?lestwo Twoje...
00:07:01:...b?d? Wola Twoja...|jako w Nieb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3178}{3228}- Olá!
{3300}{3350}Está alguém aqui?
{3503}{3553}Olá!
{6225}{6325}Cubo 2
{8602}{8658}- Números...
{8652}{8708}Onde estão os malditos números?
{8900}{8935}Meu Deus!
{8985}{9035}Tem de haver alguma coisa!
{9165}{9215}Merda!
{9450}{9508}Preciso dos meus números!
{9508}{9520}Gaita!
{9520}{9620}Podia ao menos ter uma tentativa com|os meus números? Estúpidos de merda!
{9632}{9682}Eu quero uma hipótese!
{9732}{9792}Quero uma hipótese,|tal como toda a gente.
{9860}{9910}- Olá!
{9935}{9965}Está alguém a�
{9965}{10015}Olá!
{10120}{10168}- Meu Deus!
{10185}{10235}Sacanas!
{10290}{10340}Merda!
{10368}{10420}Pai n
Subtitles for Cube 2 Hypercube
keywords: cube, 2, :, hypercube, 2002, 1, cd, finnish, fi, eng, bugz,
original filename: Cube 2: Hypercube - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 253e703598d03ff51e40b54c9c05798c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{118}{278}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{286}{358}Suomennos: Slickey, etines, Nappis, Ogopogo,|Lascivious, Antib, Dr.Sekoilu, opfor
{360}{407}Oikoluku: Lascivious|Korjaukset: Antib
{3204}{3244}Huhuu!?
{3326}{3368}Onko t??ll? ket??n?
{3530}{3572}Huhuu?
{6508}{6610}KUUTIO 2 - HYPERKUUTIO
{8630}{8670}Numeroita.
{8682}{8740}Miss? ne helvetin numerot ovat?
{9010}{9048}Tuolla on oltava jotain.
{9172}{9208}Voi helvetti.
{9296}{9334}Helvetin, helvetin, helvetin..
{9342}{9378}Helvetti!
{9474}{9522}Min? tarvitsen numeroni.
{9536}{9644}Ettek? te saatanan kusip??t|anna minulle edes numeroitani?
{9662}{9700}Haluan vain mahdollisuuden.
{9754}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2764}{2884}Nume: Rebecca Young / ID: AK8-8921-47J|Ãnãlþime: 1.60m / Greutate: 50Kg / Ochi: albaºtri / Pãr: ªaten|Corporaþia IZON (Eyes on
{3174}{3248}Hei?
{3291}{3366}Este cineva aici?
{3497}{3572}Hei!
{6208}{6315}--- Cube 2 ---
{6421}{6658}--- Hyperbube ---
{8596}{8716}Numerele?|Unde dracu' sunt numerele?
{8892}{8947}Doamne!
{8965}{9020}Poate e ceva aici ...
{9150}{9202}Rahat!
{9253}{9378}La dracu'!
{9438}{9513}Vreau sã zic ... sunt numerele mele!
{9516}{9616}La dracu'! Ar fi trebuit sã primesc mãcar|o ºansã cu numerele mele, idioþilor!
{9631}{9681}Vreau o ºansã!
{9722}{9774}Vreau o ºansã, la fel ca fiecare.
{10103}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3177}{3207}Halo?
{3298}{3337}Ima li koga?
{3503}{3537}Halooo?
{4500}{5500}{C:$FF0000}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{6215}{6276}KOCKA 2
{6422}{6577}HYPER KOCKA
{8603}{8697}Å to je s aparatom?
{8977}{9023}Sigurno mora biti nešto
{9148}{9182}Sranje
{9447}{9610}Trebam svoje brojeve, prokletstvo, |zar neæu dobiti ni svoje brojeve, vi glupi idioti.
{9628}{9666}Želim priliku.
{9711}{9778}Želim priliku kao i svi drugi.
{9866}{9999}Halooooo. Ima li koga ovdje?
{10123}{10152}O moj Bože.
{10190}{10217}Koji prokletnici...
{10361}{10674}Majko božja na nebesima, molim te pomozi..
{11411}{11425}Halo.
{11514}{11550}Da li je sve u re
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2205}{2271}Nume: Rebecca Young / ID: AK8-8921-47J
{2750}{2844}Ãnãlþime: 1.60m / Greutate: 50Kg /|Ochi: albaºtri / Pãr: ªaten / Corporaþia IZON
{3174}{3198}Hei?
{3296}{3327}Este cineva aici?
{3501}{3525}Hei!
{4211}{4336}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{6212}{6319}{C:$FF0000}C U B E 2||
{6425}{6706}{C:$FF0080}H Y P E R C U B E||
{8600}{8624}Numerele?
{8651}{8717}Unde sunt blestematele alea de numere?
{8897}{8966}Doamne!|Trebuie sã am ceva pe aici ...
{9155}{9179}Rahat!
{9257}{9292}La naiba! La naiba!
{9443}{9507}Vreau sã spun cã erau numerele mele!
{9520}{9635}La naiba! Ar fi trebuit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3170}{3209}¿Hola?
{3292}{3333}¿Hay alguien?
{3496}{3537}¿Hola?
{6474}{6575}CUBO HIPERCUBO
{8596}{8636}Los números.
{8647}{8705}¿Dónde están los malditos números?
{8976}{9014}Debe haber algo aquÃ.
{9138}{9173}Mierda.
{9261}{9300}¡Joder!
{9307}{9344}¡Joder!
{9440}{9488}Son mis números.
{9501}{9610}¿No puedo intentarlo al menos con|mis números, estúpidos cabrones?
{9628}{9666}Quiero una oportunidad.
{9720}{9803}Una oportunidad,|como los demás.
{10112}{10147}Dios mÃo.
{10179}{10211}Cabrones.
{10288}{10327}Joder.
{10359}{10471}Padre nuestro, que estás en el cielo,|santificado sea tu nombre...
{10498}{10580}venga a noso
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2764}{2884}Nume : Rebecca Young - ID : AK8-8921-47J|Ãnãlþime : 1. 60m - Greutate : 50Kg - Ochi : albaºtri - Pãr : ªaten|Corporaþia IZON
{3174}{3248}Hei?
{3291}{3366}Este cineva aici?
{3497}{3572}Hei!
{6208}{6315}{Y:b}C U B E 2
{6421}{6658}{Y:b}--- H Y P E R C U B E ---
{8596}{8716}Numerele?|Unde dracu' sunt numerele?
{8892}{8947}Doamne!
{8965}{9020}Poate e ceva aici...
{9150}{9202}Rahat!
{9253}{9378}La dracu'!
{9438}{9513}Vreau sã zic... sunt numerele mele!
{9516}{9616}La dracu'! Ar fi trebuit sã primesc mãcar|o ºansã cu numerele mele, idioþilor!
{9631}{9681}Vreau o ºansã!
{9722}{9774}Vreau o ºansã, la fel ca fiecar
Subtitles for Cube 2 Hypercube
keywords: cube, 2, hypercube, 2002, memdali, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Cube 2 Hypercube (2002) - memdali - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,087 --> 00:02:08,645
Merhaba?
2
00:02:11,967 --> 00:02:13,605
Kimse yok mu?
3
00:02:20,127 --> 00:02:21,765
Merhaba?
4
00:04:19,247 --> 00:04:23,286
KÃP 2 HÃPERKÃP
çeviri: memdali@ixir.com
5
00:05:44,127 --> 00:05:45,719
-Sayýlar...
6
00:05:46,167 --> 00:05:48,476
Nerede bu Allahýn cezasý sayýlar?
7
00:05:59,327 --> 00:06:00,840
Ãçinde bir þeyler olmalý!
8
00:06:05,807 --> 00:06:07,206
Kahretsin.
9
00:06:10,727 --> 00:06:12,285
Kahretsin!
10
00:06:12,567 --> 00:06:14,046
Kahretsin!
11
00:06:17,887 --> 00:06:19,798
Sayýlarý hatýrlamalýyým.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 512x288 25.0fps 701.0 MB|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2700}{2800}Poprawki: Karol Sz
{3184}{3213}Halo?
{3306}{3337}Jest tu kto??
{3513}{3544}Halo?
{6446}{6566}HIPERKOSTKA|/wielowymiarowa kostka/
{6651}{6771}/Wiemy, ?e ?yjemy w rzeczywisto?ci wielowymiarowej,|w kt?rej dostrzegamy tylko trzy wymiary -|pozosta?e s? zbyt za?amane./
{6891}{7011}/Nie jest nam ?atwo wyobrazi?|sobie przedmioty czterowymiarowe./
{7051}{7171}/Podobnie jak 2-wymiarowej istocie,|nie by?o by ?atwo wyobrazi?|sobie 3-wymiarowy sze?cian./
{7211}{7331}/Korzystaj?c z tego,|?e potrafimy wyobra?a? sobie ni?sze wymiary|mo?emy odnal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,100 --> 00:00:21,980
(electrical buzzing)
2
00:00:28,860 --> 00:00:31,260
(buzzing)
3
00:01:10,860 --> 00:01:14,780
(woman gasping)
4
00:01:22,460 --> 00:01:24,940
(gasping)
5
00:02:01,940 --> 00:02:04,780
(machine starts)
6
00:02:06,780 --> 00:02:07,940
Hello?
7
00:02:12,020 --> 00:02:13,100
Anyone here?
8
00:02:20,020 --> 00:02:21,420
Hello.
9
00:02:22,780 --> 00:02:25,140
(roaring static)
10
00:02:33,180 --> 00:02:34,380
(electronic hissing)
11
00:02:45,020 --> 00:02:46,220
(screams)
12
00:05:37,260 --> 00:05:38,340
(electrical buzz)
13
00:05:43,900
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,454 --> 00:00:24,514
(electrical buzzing)
2
00:00:31,664 --> 00:00:34,155
(buzzing)
3
00:01:15,442 --> 00:01:19,538
(woman gasping)
4
00:01:27,554 --> 00:01:30,148
(gasping)
5
00:02:08,695 --> 00:02:11,664
(machine starts)
6
00:02:13,800 --> 00:02:14,994
Hello?.
7
00:02:19,239 --> 00:02:20,365
Anyone here?.
8
00:02:27,580 --> 00:02:29,013
Hello.
9
00:02:30,483 --> 00:02:32,917
(roaring static)
10
00:02:41,327 --> 00:02:42,555
(electronic hissing)
11
00:02:53,640 --> 00:02:54,902
(screams)
12
00:05:53,219 --> 00:05:54,345
(electrical buzz)
13
00:06:00,15
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3175}{3199}Ãõî?
{3296}{3326}Ãìà ëè Ãÿêîé?
{3502}{3532}Ãõî?
{4835}{4940}Ãà ðè Ãà ò÷åò
{4980}{5081}Ãæåðà à Ãèà Ãåéâèñ
{5125}{5222}Ãåèë ÃðîÃ
{5272}{5372}Ãà ðáà ðà ÃîðäúÃ
{5421}{5515}Ãà òþ ÃúðãþñúÃ
{5559}{5660}Ãðåéñ Ãèà ÃóÃã
{5706}{5805}ÃèÃäçè ÃîÃúë
{5847}{5950}Ãðóñ Ãðåé|Ãèëèï Ãêèà è äð.
{6225}{6311}'ÃÃÃÃÃ 2'
{6455}{6635}'ÃÃÃÃÃÃÃÃ'
{8611}{8707}Ãèôðèòå.|Ãúäå ñà ïðîêëåòèòå öèôðè?
{8976}{9018}Ãóê òðÿáâà äà èìà Ãåùî.
{9147}{9181}Ãî äÿâîëèòå!
{9244}{9274}Ãà ìêÃ
Subtitles for Cube 2 Hypercube
keywords: cube, 2, :, hypercube, 2002, 1, cd, czech, cz, divx, xcz,
original filename: Cube 2: Hypercube - 2002 - 1CD - Czech - cz - 61528505d66fe94d56e7eb46ef0d76e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{389}{439}Hollywood Classic uv?d?
{3175}{3199}Hal??
{3296}{3326}Je tu n?kdo?
{3502}{3532}Hal??
{6225}{6274}K O S?T K?A 2
{6472}{6513}HYPERKRYCHLE
{8611}{8707}??sla.|Kde jsou ty zatracen? ??sla?
{8976}{9018}Tady n?co mus? b?t.
{9147}{9181}Do prdele!
{9244}{9274}Krucifix!
{9448}{9497}Jsou to p?ece moje ??sla.
{9509}{9623}Nem?m aspo? ?anci|to s nimi zkusit, vy sr??i?
{9638}{9670}Chci ?anci!
{9731}{9789}Chci ?anci jako ka?dej jinej!
{9855}{9944}Hal?? Je tu n?kdo? Hal??
{10124}{10212}Proboha! Hajzlov?!
{10298}{10457}Ot?e n??, jen? jsi na nebes?ch,|posv?? se jm?no tv?.
{10504}{10617}Bu? v?le|tv? jako v nebi, tak i na zemi.
{10648}{10761
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
^ xSilver ^
2
00:02:07,000 --> 00:02:08,600
Merhaba?
3
00:02:11,900 --> 00:02:13,600
Kimse yok mu?
4
00:02:20,100 --> 00:02:21,700
Merhaba?
5
00:04:19,200 --> 00:04:23,200
KÃP 2 HÃPERKÃP
6
00:05:44,100 --> 00:05:45,700
-Sayýlar...
7
00:05:46,100 --> 00:05:48,400
Nerede bu Allahýn cezasý sayýlar?
8
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
Ãçinde bir þeyler olmalý!
9
00:06:05,800 --> 00:06:07,200
Kahretsin.
10
00:06:10,700 --> 00:06:12,200
Kahretsin!
11
00:06:12,500 --> 00:06:14,000
Kahretsin!
12
00:06:17,800 --> 00:06:19,700
Sayýlarý h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{450}Legenda by Vampiro Lestat
{3178}{3228}-Olá!
{3300}{3350}Tem alguém aqui?
{3503}{3553}Olá!
{6225}{6325}Cubo 2
{8602}{8658}-Números...
{8652}{8708}Onde estão os malditos números?
{8900}{8935}Meu Deus!
{8985}{9035}Tem de haver alguma coisa!
{9165}{9215}Merda!
{9450}{9508}Preciso dos números!
{9508}{9520}Droga!
{9520}{9620}Eu podia ter ao menos uma chance com|os meus números? Estúpidos de merda!
{9632}{9682}Eu quero uma chance!
{9732}{9792}Quero uma chance,|igual foi com todos outros.
{9860}{9910}-Olá!
{9935}{9965}Tem alguém a�
{9965}{10015}Olá!
{10120}{10168}-Meu Deus!
{10185}{10235}Sacanas!
{10290}{10340}Merd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3175}{3233}Halo.
{3300}{3368}Jest tu kto?
{6225}{6284}CUBE 2
{7325}{7384}Muzyka
{7550}{7611}Zdj?cia
{8025}{8090}Scenariusz
{8175}{8239}Re?yseria
{8600}{8646}Liczby.
{8650}{8738}Gdzie te cholerne liczby?
{8975}{9050}Mo?e tu co? jest?
{9150}{9196}Szlag.
{9200}{9262}Cholera.
{9450}{9521}To moje liczby.
{9525}{9621}Dajcie mi chocia?|szans?, sukinsyny.
{9625}{9700}Dajcie mi szans?.
{9725}{9796}Jak wszystkim.
{10125}{10171}Bo?e.
{10175}{10250}Pieprzone dranie.
{10500}{10571}Przyjd? kr?lestwo Twoje|B?d? wola Twoja
{10575}{10646}Jako w niebie, tak i na ziemi.
{10650}{10696}Chleba naszego powszedniego|daj nam dzisiaj
{10700}{10771}I odpu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:22:Halo?
00:02:27:Jest tu kto??
00:02:36:Halo?
00:04:29:CUBE DO KWADRATU
00:04:38:HYPERCUBE
00:05:24:[HA, HA, HA NASI S? WSZ?DZIE:))]
00:05:50:[HA, HA, HA NASI S? WSZ?DZIE:))]
00:06:08:Numery...
00:06:12:...cholerne numery...
00:06:21:O Bo?e...
00:06:24:...musi co? by?...
00:06:31:Jasna cholera...
00:06:38:Niech to szlag.
00:06:44:...to znaczy...moje numery...
00:06:46:...cholera...|czy m?g?bym chocia? mie? w?asne numery...
00:06:49:...wy g?upie pojeby?
00:06:51:Chcia?em odej??.
00:06:55:Chcia?em tak jak wszyscy inni.
00:07:12:O m?j Bo?e...[MOJE ULUBIONE ZDANIE W FILMACH]|[JEST PRAWIE WE WSZYSTKICH:)))))))))]
00:07:14:Wy dranie...
00:07:19:O cholera...
00:07:22:...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{91}{94}F
{95}{99}FO
{100}{105}FOR
{107}{111}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{123}FORUM.
{124}{128}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{140}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{152}FORUM.DIVXF
{153}{157}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{169}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{181}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{186}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{198}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{214}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{226}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{234}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{246}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259}{331}Suomennos: Slickey, etines, Nappis, O
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3178}{3228}-Olá!
{3300}{3350}Está alguém aqui?
{3503}{3553}Olá!
{6225}{6325}Cubo 2
{8602}{8658}-Números...
{8652}{8708}Aonde estão os malditos números?
{8900}{8935}Meu Deus!
{8985}{9035}Tem de haver alguma coisa!
{9165}{9215}Merda!
{9450}{9508}Preciso dos meus números!
{9508}{9520}Gaita!
{9520}{9620}Podia ao menos ter uma tentativa com|os meus números? Estúpidos de merda!
{9632}{9682}Eu quero uma hipótese!
{9732}{9792}Quero uma hipótese,|tal como toda a gente.
{9860}{9910}-Olá!
{9935}{9965}Está alguém a�
{9965}{10015}Olá!
{10120}{10168}-Meu Deus!
{10185}{10235}Sacanas!
{10290}{10340}Merda!
{10368}{10420}Pai noss
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{91}{94}F
{95}{99}FO
{100}{105}FOR
{107}{111}FORU
{112}{117}FORUM
{119}{123}FORUM.
{124}{128}FORUM.D
{129}{134}FORUM.DI
{136}{140}FORUM.DIV
{141}{146}FORUM.DIVX
{148}{152}FORUM.DIVXF
{153}{157}FORUM.DIVXFI
{158}{163}FORUM.DIVXFIN
{165}{169}FORUM.DIVXFINL
{170}{175}FORUM.DIVXFINLA
{177}{181}FORUM.DIVXFINLAN
{182}{186}FORUM.DIVXFINLAND
{187}{191}FORUM.DIVXFINLAND.
{194}{198}FORUM.DIVXFINLAND.C
{199}{203}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{206}{214}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{215}{226}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{227}{234}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{235}{246}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{247}{251}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{259}{331}Suomennos: Slickey, etines, Nappis, O
Subtitles for Cube 2 Hypercube
keywords: cube, 1997, 1, cd, czech, cz, 2, hypercube,
original filename: Cube - 1997 - 1CD - Czech - cz - 658586b31a90d416a8a6ccf3c2a6f132.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{377}{417}Hollywood Classic uv?d?
{3165}{3185}Hal??
{3282}{3307}Je tu n?kdo?
{3490}{3515}Hal??
{6215}{6255}K O S?T K?A 2
{6460}{6495}HYPERKRYCHLE
{8600}{8680}??sla.|Kde jsou ty zatracen? ??sla?
{8965}{9000}Tady n?co mus? b?t.
{9137}{9165}Do prdele!
{9232}{9257}Krucifix!
{9437}{9480}Jsou to p?ece moje ??sla.
{9500}{9595}Nem?m aspo? ?anci|to s nimi zkusit, vy sr??i?
{9625}{9652}Chci ?anci!
{9720}{9770}Chci ?anci jako ka?dej jinej!
{9845}{9920}Hal?? Je tu n?kdo? Hal??
{10112}{10187}Proboha! Hajzlov?!
{10287}{10420}Ot?e n??, jen? jsi na nebes?ch,|posv?? se jm?no tv?.
{10495}{10587}Bu? v?le|tv? jako v nebi, tak i na zemi.
{10637}{10730
Subtitles for Cube 2 Hypercube
keywords: cube, 2, :, hypercube, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cube 2: Hypercube - 2002 - 1CD - Czech - cz - ec129ec62f6bb820172910106d828447.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{309}{369}www.titulky.com
{389}{439}Hollywood Classic uv?d?
{3175}{3199}Hal??
{3296}{3326}Je tu n?kdo?
{3502}{3532}Hal??
{6225}{6274}K O S?T K?A 2
{6472}{6513}HYPERKRYCHLE
{8611}{8707}??sla.|Kde jsou ty zatracen? ??sla?
{8976}{9018}Tady n?co mus? b?t.
{9147}{9181}Do prdele!
{9244}{9274}Krucifix!
{9448}{9497}Jsou to p?ece moje ??sla.
{9509}{9623}Nem?m aspo? ?anci|to s nimi zkusit, vy sr??i?
{9638}{9670}Chci ?anci!
{9731}{9789}Chci ?anci jako ka?dej jinej!
{9855}{9944}Hal?? Je tu n?kdo? Hal??
{10124}{10212}Proboha! Hajzlov?!
{10298}{10457}Ot?e n??, jen? jsi na nebes?ch,|posv?? se jm?no tv?.
{10504}{10617}Bu? v?le|tv? jako v nebi, ta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{392}{441}Hollywood Classic uvádÃ
{3178}{3202}Haló?
{3299}{3328}Je tu nìkdo?
{3504}{3534}Haló?
{6228}{6277}KOSTKA 2
{6475}{6516}HYPERKRYCHLE
{8614}{8709}èÃsla.|Kde jsou ty zatracený èÃsla?
{8979}{9020}Tady nìco musà být.
{9150}{9183}Do prdele!
{9247}{9276}Krucifix!
{9451}{9500}Jsou to pøece moje èÃsla.
{9512}{9625}Nemám aspoò šanci|to s nimi zkusit, vy sráèi?
{9641}{9672}Chci šanci!
{9734}{9791}Chci šanci jako každej jinej!
{9858}{9946}Haló? Je tu nìkdo? Haló?
{10127}{10215}Proboha! Hajzlové!
{10301}{10459}Otèe náš, jenž jsi na nebesÃch,|posvì se jméno tvé.
{10507}{10620}Buï vùle|tvá jako v ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,087 --> 00:02:08,645
¿Hola?
2
00:02:11,967 --> 00:02:13,605
¿Hay alguien?
3
00:02:20,127 --> 00:02:21,765
¿Hola?
4
00:04:19,247 --> 00:04:23,286
CUBO HIPERCUBO
5
00:05:44,127 --> 00:05:45,719
Los números.
6
00:05:46,167 --> 00:05:48,476
¿Dónde están los malditos números?
7
00:05:59,327 --> 00:06:00,840
Debe haber algo aquÃ.
8
00:06:05,807 --> 00:06:07,206
Mierda.
9
00:06:10,727 --> 00:06:12,285
¡Joder!
10
00:06:12,567 --> 00:06:14,046
¡Joder!
11
00:06:17,887 --> 00:06:19,798
Son mis números.
12
00:06:20,327 --> 00:06:24,684
¿No puedo intentarlo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:22:Halo?
00:02:27:Jest tu kto??
00:02:35:Halo?
00:04:29:CUBE DO KWADRATU
00:04:38:HYPERCUBE
00:06:08:Numery...
00:06:10:...cholerne numery...
00:06:21:O Bo?e...
00:06:24:...musi co? by?...
00:06:31:Jasna cholera...
00:06:33:Niech to szlag.
00:06:43:...to znaczy...moje numery...
00:06:46:...cholera...|czy m?g?bym chocia? mie? w?asne numery...
00:06:48:...wy g?upie pojeby?
00:06:51:Chcia?em odej??.
00:06:56:Chcia?em tak jak wszyscy inni.
00:07:11:O m?j Bo?e...
00:07:14:Wy dranie...
00:07:18:O cholera...
00:07:21:...Ojcze Nasz,|kt?ry? jest w Niebie...
00:07:24:...?wi?? si? Imi? Twoje...
00:07:27:...przyjd? Kr?lestwo Twoje...
00:07:29:...b?d? Wola Twoja...|jako w Nieb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,720 --> 00:02:13,070
????? ?????? ???;
2
00:05:45,320 --> 00:05:50,260
?? ???????... ??? ?????
?? ?????????? ???????;
3
00:05:58,960 --> 00:06:01,710
???? ??????
?? ??????? ???...
4
00:06:05,520 --> 00:06:06,660
???????!
5
00:06:10,160 --> 00:06:12,510
??? ?? ????? ? ????????!
6
00:06:17,720 --> 00:06:19,470
???? ??? ?????
?? ???????.
7
00:06:20,160 --> 00:06:24,510
??? ????? ?? ??? ??? ????????
?? ?? ???? ??? ???????;
8
00:06:25,160 --> 00:06:26,710
???? ??? ????????!
9
00:06:28,720 --> 00:06:30,870
???? ??? ????????
???? ????!
10
00:06:44,720 --> 00:06:45,860
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3184}{3213}Halo?
{3306}{3337}Jest tu kto??
{3513}{3544}Halo?
{6446}{6566}CUBE 2: HYPERCUBE
{6651}{6771}/Wiemy, ?e ?yjemy w rzeczywisto?ci wielowymiarowej,|w kt?rej dostrzegamy tylko trzy wymiary -|pozosta?e s? zbyt za?amane./
{6891}{7011}/Nie jest nam ?atwo wyobrazi?|sobie przedmioty czterowymiarowe./
{7051}{7171}/Podobnie jak 2-wymiarowej istocie,|nie by?o by ?atwo wyobrazi?|sobie 3-wymiarowy sze?cian./
{7211}{7331}/Korzystaj?c z tego,|?e potrafimy wyobra?a? sobie ni?sze wymiary|mo?emy odnale?? analogi?.../
{7371}{7491}/Z??czone lini? dwa wierzcho?ki (punkty),|tworz? odcinek (1D)./
{7531}{7651}/Z??czone liniami wierzcho?ki 2 odcink?w,|twor
Subtitles for Cube 2 Hypercube
keywords: cube, 2, :, hypercube, 2002, 1, cd, czech, cs,
original filename: Cube 2: Hypercube - 2002 - 1CD - Czech - cs - 2fb3b1545e891a6c6ffa345aec269784.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{712}{762}Hollywood Classic uv?d?
{3497}{3522}Hal??
{3619}{3648}Je tu n?kdo?
{3824}{3854}Hal??
{6548}{6596}K O S T K A 2
{6794}{6836}HYPERKRYCHLE
{8934}{9030}??sla.|Kde jsou ty zatracen? ??sla?
{9298}{9340}Tady n?co mus? b?t.
{9470}{9504}Do prdele!
{9566}{9596}Krucifix!
{9770}{9820}Jsou to p?ece moje ??sla.
{9832}{9946}Nem?m aspo? ?anci|to s nimi zkusit, vy sr??i?
{9960}{9992}Chci ?anci!
{10054}{10112}Chci ?anci jako ka?dej jinej!
{10178}{10266}Hal?? Je tu n?kdo? Hal??
{10446}{10534}Proboha! Hajzlov?!
{10620}{10780}Ot?e n??, jen? jsi na nebes?ch,|posv?? se jm?no tv?.
{10826}{10940}Bu? v?le|tv? jako v nebi, tak i na ze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2205}{2271}Nume: Rebecca Young / ID: AK8-8921-47J
{2750}{2844}Ãnãlþime: 1.60m / Greutate: 50Kg /|Ochi: albaºtri / Pãr: ªaten / Corporaþia IZON
{3174}{3198}Hei?
{3296}{3327}Este cineva aici?
{3501}{3525}Hei!
{4211}{4336}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{6212}{6319}{C:$FF0000}C U B E 2||
{6425}{6706}{C:$FF0080}H Y P E R C U B E||
{8600}{8624}Numerele?
{8651}{8717}Unde sunt blestematele alea de numere?
{8897}{8966}Doamne!|Trebuie sã am ceva pe aici ...
{9155}{9179}Rahat!
{9257}{9292}La naiba! La naiba!
{9443}{9507}Vreau sã spun cã erau numerele mele!
{9520}{9635}La naiba! Ar fi trebuit