Search Movie Subtitles results for csi sr by relevance:
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,299 --> 00:00:46,520
Sad mo?e? oti?i
2
00:00:54,490 --> 00:00:56,585
Nevjerojatno
3
00:01:29,497 --> 00:01:32,548
Javi se! Javi se!
4
00:01:40,574 --> 00:01:42,686
Bo?e!
5
00:02:15,719 --> 00:02:19,443
Uzmi kov?eg, Hawkes.
Dalje ?emo pje?ke!
6
00:02:25,029 --> 00:02:29,733
Tre?i zlo?in danas. Nisam
tako jurio od sta?iranja!
7
00:02:30,395 --> 00:02:35,773
Nedostaje ti patalogija?
Pomalo. Klima, jazz s radija...
8
00:02:36,349 --> 00:02:41,944
Bio si ?ef, a sad si novak.
Nema problema, izdr?at ?u.
9
00:02:42,623 --> 00:02:46,052
A kako dugo traje sta??
10
00:02:52,
- CSI.S10E05.HDTV.XviD-No TV.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,760 --> 00:00:29,760
Tajm aut!
Tajm aut!
2
00:00:29,770 --> 00:00:31,030
Kayle!
3
00:00:33,010 --> 00:00:35,300
U redu, sad je momenat.
4
00:00:35,320 --> 00:00:38,820
Samo se koncentriši.
Ovo je naša volja protiv njihove.
5
00:00:38,830 --> 00:00:41,560
Napravi kombinaciju 2-22 Strike.
6
00:02:36,040 --> 00:02:37,420
Treneru?
7
00:02:38,970 --> 00:02:41,240
Treneru, jeste li dobro?
8
00:02:52,250 --> 00:02:55,070
Znaš da su Mustanzi
ove sezone bez poraza?
9
00:02:55,080 --> 00:02:59,940
I na putu ka treæoj uzastopnoj državnoj
tituli. -Nisam znao da si navijaè,
- CSI.Miami.S08E15.Miami, We Have a Problem.HDTV.XviD-LOL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,144 --> 00:00:25,478
Å ta?
- Ništa.
2
00:00:25,480 --> 00:00:28,915
Ne, hajde, reci to.
3
00:00:28,916 --> 00:00:31,285
Znao sam da ovde
nema saobraæaja.
4
00:00:31,286 --> 00:00:33,654
Dobro, sledeæi put æemo
otiæi kad ti želiš.
5
00:00:33,655 --> 00:00:36,154
Ne, ne, ne sve je u redu.
Dobro je; ustvari i bolje.
6
00:00:36,156 --> 00:00:39,657
Možemo buljiti u ovo drvo 45 min.
- Naš termin je u 8:00.
7
00:00:39,693 --> 00:00:42,562
Da, i naš doktor
još uvek u krevetu, spava.
8
00:00:45,832 --> 00:00:47,798
Izlazi iz kola!
Izlazi iz kola!
9
00:00:47,868 -
- CSI Las Vegas S07E13 - redrum.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,250 --> 00:00:05,500
Dobro došli nazad na glas
Las Vegasa, radio KWMS.
2
00:00:05,770 --> 00:00:08,060
Grad je danas u žalosti...
3
00:00:08,070 --> 00:00:12,670
dok pokušavamo da shvatimo ubistvo
èlana gradske skupštine Danila Zameska.
4
00:00:13,090 --> 00:00:16,540
Nakon što je njegovog sina
jedinca ubio diler drogom,
5
00:00:16,550 --> 00:00:19,490
Zameska je svoj život
posvetio dobrotvornom radu.
6
00:00:19,500 --> 00:00:23,570
Na meti su mu bili
šverceri droge i dobavljaèi.
7
00:00:23,580 --> 00:00:29,320
Verovao je da æe skloniti drogu sa
ulica ako dobavljaè
- CSI Miami - 09x06 - Reality Kills.LOL.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,603 --> 00:00:20,573
<i>Napravite mjesta u udarnom terminu,
jer se vaš omiljeni reality show vratio.</i>
2
00:00:21,208 --> 00:00:24,150
<i>Show Gradske èetvrti New Yorka
zauzimaju Miami danas slavi premijeru,</i>
3
00:00:24,151 --> 00:00:25,811
<i>i svi ste pozvani na zabavu.</i>
4
00:00:32,052 --> 00:00:38,624
Hej, Gabe C. iz Queensa ovdje.
<i>Å ta ima, partijaneri?</i>
5
00:00:42,195 --> 00:00:43,928
<i>Da!</i>
6
00:00:43,929 --> 00:00:47,832
Znate li kako zovu šestu gradsku èetvrt?
Miami!
7
00:00:52,138 --> 00:00:54,306
Hej.
- Da?
8
00:00:54,307 --> 00:00:56,908
J
- CSI.S09E05.HDTV.XviD-LO L.srt
1 file(s), added on: 2009-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,930 --> 00:00:07,000
<i>Puno sam razmišljala o nama.
O svim trenucima.</i>
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,960
<i>Mislila sam da možemo sve da preživimo.</i>
3
00:00:28,060 --> 00:00:31,020
<i>Ovaj put mi je dost toga pojasnio.</i>
4
00:00:31,130 --> 00:00:36,580
<i>Ta zadnja godina u Vegasu, jedva sam
mogla da dišem, budem sama... da mislim.</i>
5
00:00:53,550 --> 00:00:55,390
Treba mi vaša pomoæ.
6
00:00:55,440 --> 00:00:57,430
Moramo da saèuvamo te tragove guma.
7
00:01:01,120 --> 00:01:05,470
Uzmi palicu, iskopaj kanal.
Moramo skrenuti vodu.
8
00:01:12,420 --> 00:01:1
- CSI.S09E04.HDTV.XviD-XO R.srt
1 file(s), added on: 2009-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,330 --> 00:00:13,270
Ti, treba mi... treba mi...
2
00:00:13,280 --> 00:00:16,160
...Mozak... mozak
3
00:00:16,170 --> 00:00:18,810
Oseæam tvoj mozak.
4
00:00:19,200 --> 00:00:23,180
Noæ veštica je tek sutra.
-U Vegasu se slavi cele nedelje.
5
00:00:23,190 --> 00:00:25,880
Samo da uzmemo kafu,
dolazimo za pet minuta.
6
00:00:25,890 --> 00:00:30,320
Još jedna sluèaj
Pljaèka prodavnice piæa.
7
00:00:30,330 --> 00:00:33,490
Da pogaðam, opljaèkao ih je pandur?
-Da, treæi veæ veèeras.
8
00:00:33,500 --> 00:00:36,710
Super kostim, ja sam
to nosila prošle godine.
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,418 --> 00:00:18,776
North Metro Express za
New Haven polazi sa 17 perona.
2
00:00:36,511 --> 00:00:40,249
?vrsto dr?i Franklina.
Du?o! Ho?u mamu!!
3
00:00:47,665 --> 00:00:52,095
Mama, gdje si?
Emily? Gdje si?
4
00:00:52,353 --> 00:00:56,027
Mama gdje si?
Emily! Mama!
5
00:00:05,498 --> 00:01:04,333
Emily, gdje si?
?uje? li me? Emily?
6
00:01:25,983 --> 00:01:29,602
Oprostite! Pustite me da
pro?em. Udaljite ljude!
7
00:01:29,835 --> 00:01:33,129
Ogradite cijelo podru?je.
Nitko ne smije na stube.
8
00:01:33,460 --> 00:01:33,460
Oprezno udaljite
?jude sa stuba.
9
00
- csi.s10e09.hdtv.xvid-fq m.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,269
<i>Ovde Langston.
2
00:00:02,270 --> 00:00:06,150
Moraš se što pre vratiti, Ray.
Veèeras smo sami ovde.
3
00:00:06,250 --> 00:00:09,810
<i>Pri kraju sam sa otiscima iz ove
pljaèke. Dolazim odmah nakon toga.
4
00:00:09,980 --> 00:00:11,220
Dobro.
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,129
Laku noæ, Catherine. Hvala
što si mi dala slobodno.
6
00:00:14,130 --> 00:00:16,100
Beži odavde, pre nego što se predomislim.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,150
Laku noæ, John.
8
00:00:31,330 --> 00:00:33,230
Hej! Å ta je...?!
9
00:00:33,300 --> 00:00:36,470
Mislim da i
- CSI.S09E08.HDTV.XviD-2H D.srt
- csi.crime.scene.investi gation.(3412605).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:42,370 --> 00:00:44,640
Stani! Ubijaš me!
2
00:00:44,650 --> 00:00:47,960
Jesi ti gluva? Stanite!
Iskljuèi playback!
3
00:00:48,180 --> 00:00:52,790
Vidi, s ovim, možda možete
da osvojite drugo mesto
4
00:00:52,800 --> 00:00:57,152
na takmièenju u srednjoj školi.
5
00:00:57,180 --> 00:01:02,310
Drew. Nije moje dete krivo.
-Ko je taticu pustio na binu?
6
00:01:02,330 --> 00:01:03,940
Izrièito sam naredio...
7
00:01:03,950 --> 00:01:07,920
Svi se šetkaju kao da nemaju šta da rade!
Može li malo poštovanja?
8
00:01:07,970 --> 00:01:11,640
Osim što tvoje dete ne
zaslužuje poštovanje.
9
00:01:11,650 --> 00:01:14,100
Razmažena ma
- l-madagascar2-fixed.srt
- csi.crime.scene.investi gation.(3431358).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,700 --> 00:00:28,600
Dobro napravljeno, momci, djeluje mi
kao ledeno hladan sushi za doruèak.
2
00:00:48,000 --> 00:00:53,500
Ne, sinko, ovamo. Vidiš lava?
3
00:00:58,800 --> 00:01:03,700
Sinko, ako æeš da odrasteš i
postaneš kao tata jednom,
4
00:01:04,500 --> 00:01:06,100
moraš da nauèiš da se boris.
5
00:01:08,100 --> 00:01:16,100
Da ti pokažem nešto. Ti i ja smo
isti i kada narasteš bit æeš
6
00:01:16,800 --> 00:01:21,600
alfa lav kao tatica.
Da te vidim kako se boris. Spreman?
7
00:01:22,900 --> 00:01:29,000
Bez igranja. Samo se zabavljaš.
èudan si.
8
00:01:32,900 --> 00:01:34,900
Da pokušamo ponovno.
9
00:01:36,9
- CSI Miami - 09x08 - Happy Birthday.LOL.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,431 --> 00:00:14,411
Eric,H. je.
2
00:00:15,022 --> 00:00:18,364
Neæu...Neæu biti na
èelu par sati.
3
00:00:18,399 --> 00:00:20,002
Bio bih ti zahvalan
da me pokriješ.
4
00:00:20,003 --> 00:00:21,838
Moram da se pozdravim.
5
00:00:21,839 --> 00:00:24,274
Važi.Hvala ti,brate.
6
00:00:32,066 --> 00:00:33,650
Hej!
7
00:00:33,651 --> 00:00:36,035
Hej!Hej!Stani!Stani!
8
00:00:43,928 --> 00:00:45,828
Šta se dogaða?
Tamo je žena.Povreðena je.
9
00:00:45,829 --> 00:00:47,213
Gde je?
Tamo nizbrdo.
10
00:00:47,214 --> 00:00:49,299
Hoæeš da mi pokažeš?
Da.
- CSI Miami - 09x08 - Happy Birthday.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,231 --> 00:00:18,364
Erik, Horejšijo je. Biæu
nedostupan nekoliko sati.
2
00:00:18,399 --> 00:00:22,038
Bio bih ti zahvalan ako bi me
pokrio. Treba da pozdravim nekoga.
3
00:00:23,539 --> 00:00:24,874
Hvala ti, brate.
4
00:00:32,066 --> 00:00:36,035
Hej! Stani!
5
00:00:44,528 --> 00:00:47,713
Šta se dešava? -Neka žena.
Povreðena je. -Gde je? -Dole nizbrdo.
6
00:00:47,714 --> 00:00:49,399
Hoæeš da mi pokažeš? -Da.
7
00:00:50,701 --> 00:00:55,004
Mislim da je trudna. -Gde je? -Ovuda.
Trèao sam. Nisam poneo telefon.
8
00:00:55,005 --> 00:00:56,874
Ovde dole.
9
- CSI.S09E03.HDTV.XviD-LO L.srt
- csi.crime.scene.investi gation.(3412595).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:13,080 --> 00:01:14,860
Ukrao mi je tašnu!
2
00:01:20,700 --> 00:01:22,600
Zovite policiju.
3
00:01:22,610 --> 00:01:24,740
Telefon mi je bio u tašni.
4
00:01:26,580 --> 00:01:29,600
Gðo, izvinite,
treba mi vaš telefon.
5
00:01:30,060 --> 00:01:32,030
Gðo...
6
00:01:33,860 --> 00:01:35,200
Gðo?
7
00:01:44,900 --> 00:01:46,460
Došla sam što sam brže mogla.
8
00:01:46,470 --> 00:01:48,720
Imala sam problema sa
nekim otiscima prstiju,
9
00:01:48,750 --> 00:01:52,120
ali to ti sleduje kad imaš višak leševa
a ne znaš šta æeš više sa njima.
10
00:02:04,240 --> 00:02:07,820
Zaboravila je da padne?
-Ista boje kože u zglobov
- CSI.S09E08.HDTV.XviD-2H D.srt
1 file(s), added on: 2009-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,370 --> 00:00:44,640
Stani! Ubijaš me!
2
00:00:44,650 --> 00:00:47,960
Jesi ti gluva? Stanite!
Iskljuèi playback!
3
00:00:48,180 --> 00:00:52,790
Vidi, s ovim, možda možete
da osvojite drugo mesto
4
00:00:52,800 --> 00:00:57,152
na takmièenju u srednjoj školi.
5
00:00:57,180 --> 00:01:02,310
Drew. Nije moje dete krivo.
-Ko je taticu pustio na binu?
6
00:01:02,330 --> 00:01:03,940
Izrièito sam naredio...
7
00:01:03,950 --> 00:01:07,920
Svi se šetkaju kao da nemaju šta da rade!
Može li malo poštovanja?
8
00:01:07,970 --> 00:01:11,640
Osim što tvoje dete ne
zaslu
- CSI - 1x22 - Evaluation Day.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,857 --> 00:00:11,205
Jedinica 584-Adam!
U potjeri smo za BMW-om.
2
00:00:11,240 --> 00:00:17,779
Koji ide južno, magistralom,
velikom brzinom. -Primljeno. Spremni smo.
3
00:00:36,204 --> 00:00:39,689
Vozaèu. Spustite staklo.
Da vidim ruke!
4
00:00:53,713 --> 00:00:55,382
Ne pucajte!
5
00:00:58,233 --> 00:01:01,117
Centrala, jedinica 584
javlja, šifra 4.
6
00:01:01,684 --> 00:01:06,107
Dvije djevojke voze iz zabave.
Gušteru, pregledajte vozilo.
7
00:01:25,893 --> 00:01:29,687
Ubistvo? -S malim ''u''.
8
00:01:43,027 --> 00:01:48,263
- ''Ikabod se užasnuo kad je shvatio
- CSI Miami - 09x11 - F-T-F.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,717 --> 00:00:31,938
Ovde Horejšijo Kejn. Imam puknutu
vodovodnu cev na uglu Pete i Havarda.
2
00:00:32,539 --> 00:00:36,026
Saèekaæu.
-Ženska žrtva. Mrtva je.
3
00:00:36,027 --> 00:00:38,395
Izgleda da je upucana,
pa je onda udarila u hidrant.
4
00:00:38,396 --> 00:00:42,315
Muška žrtva, 40-e. Upucan u
glavu. -Voltere, imamo dva minuta
5
00:00:42,316 --> 00:00:46,270
pre nego što se mesto zloèina
spere. Moramo da zaštitimo dokaze.
6
00:00:47,671 --> 00:00:50,490
Požuri, Voltere.
-<i>Jeste li tu, gospodine?</i>
7
00:00:50,491 --> 00:00:54,043
Da! -<i>Gde je hitan
- CSI.S09E07.HDTV.XviD-LO L.srt
- csi.crime.scene.investi gation.(3412601).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,080 --> 00:00:47,270
Ima puls!
Disajni putevi èisti.
2
00:00:48,360 --> 00:00:52,060
Ubrizgan adrenalin.
Srce kuca na 60 otkucaja.
3
00:00:52,070 --> 00:00:53,570
Daj mi vazdušnu vreæu.
4
00:00:53,580 --> 00:00:56,020
15 litara kiseonika.
5
00:00:56,030 --> 00:00:57,220
Održavaj pritisak.
6
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
Idemo.
7
00:01:01,030 --> 00:01:03,170
Moram odati priznanje bolnièarima.
8
00:01:03,210 --> 00:01:09,170
Stalno zajebu mesto nesreæe.
-Da, ali život ima prednost nad dokazima.
9
00:01:10,120 --> 00:01:15,220
Reæi æu Riley da ode do bolnice i uzme
otiske njihovih cipela zbog otisaka.
10
00:01:15,250 --> 00:
- CSI.S10E16.HDTV.XviD-LO L.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,580 --> 00:00:13,600
Momci, jeste li spremni?
2
00:00:57,000 --> 00:00:58,700
Isplati. Isplati.
3
00:01:27,530 --> 00:01:31,790
Veæ sam izbacila gosta iz predstave.
Ti ne treba ništa da radiš.
4
00:01:32,830 --> 00:01:36,430
Samo ga pošalji dole.
Reci mu da se naðe sa mnom na recepciji.
5
00:01:45,610 --> 00:01:49,180
Koji sprat, lepotice?
-17-ti.
6
00:01:49,810 --> 00:01:54,110
Koga još izbace sa
revije donjeg veša u Vegasu?
7
00:01:55,100 --> 00:01:59,870
Mislim, koji je fazon imati žive
devojke ako ih ne smeš pipati?
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,970
Došao sam
- CSI.S09E07.HDTV.XviD-LO L.srt
1 file(s), added on: 2009-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,080 --> 00:00:47,270
Ima puls!
Disajni putevi èisti.
2
00:00:48,360 --> 00:00:52,060
Ubrizgan adrenalin.
Srce kuca na 60 otkucaja.
3
00:00:52,070 --> 00:00:53,570
Daj mi vazdušnu vreæu.
4
00:00:53,580 --> 00:00:56,020
15 litara kiseonika.
5
00:00:56,030 --> 00:00:57,220
Održavaj pritisak.
6
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
Idemo.
7
00:01:01,030 --> 00:01:03,170
Moram odati priznanje bolnièarima.
8
00:01:03,210 --> 00:01:09,170
Stalno zajebu mesto nesreæe.
-Da, ali život ima prednost nad dokazima.
9
00:01:10,120 --> 00:01:15,220
Reæi æu Riley da ode do bolnice i u
There are more subtitles available for Csi Sr
Click here to view them