Search Movie Subtitles results for csi sezonul 1 by relevance:
- CSI.New.York.S01E14.Blo od.Sweat.&.Tears.DVDRip.srt
- CSI - NY S01 EP09 - Officer Blue.sub
- CSI - NY S01 EP07 - Rain.srt
- csi.new.york.s01e24.dvd rip.xvid-wat.srt
- CSI.New.York.S01E17.The .Fall.HDTV.XviD-LOL.srt
- csi.new.york.s01e22.dvd rip.xvid-wat.srt
- CSI.New.York.S01E13.srt
- CSI.New.York.S01E03.Ame rican.Dreamers.DVDRip.srt
- CSI.New.York.S01E10.Nig ht.Mother.DVDRip.srt
- CSI.New.York.S01E15.Til l.Death.Do.We.Part.DVDRip.srt
- CSI.New.York.S01E22.The .Closer.HDTV.XviD-LOL.srt
- CSI.New.York.S01E11.Tri .Borough.DVDRip.srt
- csi.new.york.s01e23.dvd rip.xvid-wat.srt
- Csi.New.York.S01E02.Cre atures.Of.The.Night.HDTV.XviD-LOL.srt
- CSI - NY S01 EP08 - Three Generations Are Enough.srt
- CSI.New.York.S01E18.The .Dove.Commission.HDTV.XviD-LOL.srt
- CSI.New.York.S01E19.Cri me.and.Misdemeanor.HDTV.XviD-LOL.srt
- CSI.New.York.S01E01.Bli nk.DVDRip.srt
18 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:54,230 --> 00:00:55,280
Uitã-te aici.
6
00:00:56,860 --> 00:00:58,160
Parcã ar fi apa din cadã, nu-i aºa?
7
00:00:58,260 --> 00:00:59,360
E rece.
8
00:00:59,660 --> 00:01:01,760
Bine, urºilor polari, a trecut
timpul. Afarã din apã.
9
00:01:41,460 --> 00:01:44,660
Sunt foarte sigur cã asta n-a fost comoara
îngropatã pe care o cautã înotãtorul.
10
00:01:45,460 --> 00:01:46,960
Coney Island, februarie.
11
00:01:47,460 --> 00:01:48,860
Apa are 0 grade.
12
00:01:49,660 --> 00:01:51,960
Oamenii ãºtia simt nevoia sã
sã facã o baie. Nu înþeleg.
13
00:01:52,460 --> 00:01:53,760
De asta nu eºti un urs polar.
14
00:01:56,760
- CSI Miami s01e16.HiDef.HDTV - Evidence of Things Unseen.srt
- CSI Miami s01e17.HiDef.HDTV - Simple Man.srt
- CSI Miami s01e18.HiDef.HDTV - Dispo Day.srt
- CSI Miami s01e19.HiDef.HDTV - Double Cap.srt
- CSI Miami s01e20.HiDef.HDTV - Grave Young Men.srt
- CSI Miami s01e21.HiDef.HDTV - Spring Break.srt
- CSI Miami s01e22.HiDef.HDTV - Tinder Box.srt
- CSI Miami s01e23.HiDef.HDTV - Freaks and Tweaks.srt
- CSI Miami s01e24.HiDef.HDTV - Body Count.srt
- CSI Miami s01e13.HiDef.HDTV - Bunk.srt
- CSI Miami s01e14.HiDef.HDTV - Forced Entry.srt
- CSI Miami s01e15.HiDef.HDTV - Dead Woman Walking.srt
12 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,129 --> 00:00:12,984
Look out!
Move it.
2
00:00:13,042 --> 00:00:14,222
Councilwoman?
3
00:00:14,222 --> 00:00:16,239
Councilwoman Escalante?
4
00:00:18,239 --> 00:00:20,239
Relationship with Abby ...
was she more than a housekeeper?
5
00:00:23,882 --> 00:00:25,184
Was she more than
a housekeeper?
6
00:00:25,184 --> 00:00:25,970
Councilwoman?
7
00:00:25,970 --> 00:00:28,194
... how will your
husband's murder trial...
8
00:00:28,194 --> 00:00:29,494
affect your
reelection campaign?
9
00:00:37,535 --> 00:00:40,027
Stop! Let me go!
10
00:00:40,027 --> 00:00:42,027
- CSI - 9x01 - For Warrick.es.srt
- CSI - 9x02 - The Happy Place.es.srt
- CSI - 9x03 - Art Imitates Life.HDTV.es.srt
- CSI - 9x04 - Let it Bleed.es.srt
- CSI - 9x05 - Leave Out All the Rest.HDTV.es.srt
- CSI - 9x06 - Say Uncle.HDTV.es.srt
- CSI - 9x07 - Woulda Coulda Shoulda.HDTV.es.srt
- CSI - 9x08 - Young Man with a Horn.es.srt
- CSI - 9x09 - 19 Down... (Part 1).es.srt
- CSI - 9x10 - One to Go (Part 2).HDTV.es.srt
- CSI - 9x11 - The Grave Shift.HDTV.2HD.es.srt
- CSI - 9x12 - Disarmed and Dangerous.HDTV.es.srt
- CSI - 9x12 - Disarmed and Dangerous.HDTV.FoV.es.srt
- CSI - 9x13 - Deep Fried & Minty Fresh.HDTV.es.srt
- CSI - 9x14 - Miscarriage of Justice.HDTV.LOL.es.srt
- CSI - 9x15 - Kill Me If You Can.HDTV.es.srt
- CSI - 9x16 - Turn Turn Turn.HDTV.0TV.es.srt
- CSI - 9x17 - No Way Out.HDTV.es.srt
- CSI - 9x18 - Mascara.HDTV.es.srt
- CSI - 9x19 - The Descent of Man.HDTV.es.srt
- CSI - 9x20 - A Space Oddity.HDTV.es.srt
- CSI - 9x21 - If I Had A Hammer.HDTV.es.srt
- CSI - 9x22 - The Gone Dead Train.HDTV.es.srt
- CSI - 9x23 - It's a Tough Job but Catherine's Gotta Do It (1).HDTV.LOL.es.srt
- CSI - 9x23 - It's a Tough Job but Catherine's Gotta Do It (1).HDTV.es.srt
- CSI - 9x24 - It's a Tough Job but Raymond's Gotta Do It (2).HDTV.es.srt
26 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:13,080 --> 00:01:14,860
¡Ãl tomó mi bolso!
2
00:01:20,700 --> 00:01:22,600
Llama a la policÃa, llama al 911.
3
00:01:22,610 --> 00:01:24,740
Mi teléfono estaba en el bolso.
4
00:01:26,580 --> 00:01:29,600
Señora, disculpe, necesito
usar su teléfono.
5
00:01:30,060 --> 00:01:32,030
Señorita...
6
00:01:33,860 --> 00:01:35,200
Señorita?
7
00:01:45,200 --> 00:01:46,460
Llegué aquà lo más rápido que pude.
8
00:01:46,470 --> 00:01:48,720
Mi DFO (DIAZAFLUOREN-ONE revelador de huellas) en Anthem
toma más tiempo para saber de lo que esperaba
9
00:01:48,750 --> 00:01:52,120
pero eso es lo que pasa cuando no tienes
suficientes cuerpos
- CSI Miami - 1x18 - Dispo Day.srt
- CSI Miami - 1x09 - Kill Zone.srt
- CSI Miami - 1x17 - Simple Man.srt
- CSI Miami - 1x03 - Wet Foot Dry Foot.srt
- CSI Miami - 1x13 - Bunk.srt
- CSI Miami - 1x07 - Breathless.srt
- CSI Miami - 1x01 - Golden Parachute.srt
- CSI Miami - 1x08 - Slaughterhouse.srt
- CSI Miami - 1x05 - Ashes To Ashes.srt
- CSI Miami - 1x16 - Evidence Of Things Unseen.srt
- CSI Miami - 1x04 - Just One Kiss.srt
- CSI Miami - 1x06 - Broken.srt
- CSI Miami - 1x14 - Forced Entry.srt
- CSI Miami - 1x15 - Dead Woman Walking.srt
- CSI Miami - 1x10- Horrible Mind.srt
- CSI Miami - 1x02 - Losing Face.srt
- CSI Miami - 1x12 - Entrance Wound.srt
- CSI Miami - 1x11 - Camp Fear.sub
18 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,558 --> 00:00:04,558
Traducere ºi adaptare : Mytusin
mytusin@yahoo.com
2
00:00:04,559 --> 00:00:06,983
Coloana CSI-iului se îndrepta cãtre
Washington.
3
00:00:07,983 --> 00:00:09,008
Am înþeles.
4
00:00:09,008 --> 00:00:12,008
Ãndreptaþi-vã la Nord de Robins ºi
þineþi acest canalul deschis, va rog.
5
00:01:14,786 --> 00:01:16,008
Uf, CSI...
6
00:01:16,008 --> 00:01:18,008
avem o înmormântare ce îºi face loc
cãtre voi.
7
00:01:19,236 --> 00:01:21,236
Ãn regulã, lasã-o sã treacã.
8
00:01:35,561 --> 00:01:36,369
Kevlar...
9
00:01:36,369 --> 00:01:37,577
la înmormântare ?
10
00:01:38,377 --> 00:01:39,777
Toatã
- CSI - 9x01 - For Warrick.HDTV.0TV.gr.srt
- CSI - 9x02 - The Happy Place.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI - 9x03 - Art Imitates Life.HDTV.gr.srt
- CSI - 9x04 - Let it Bleed.HDTV.Proper FQM.gr.srt
- CSI - 9x04 - Let it Bleed.HDTV.XOR.gr.srt
- CSI - 9x04 - Let it Bleed.720p HDTV.DIMENSION.gr.srt
- CSI - 9x05 - Leave Out All the Rest.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI - 9x06 - Say Uncle.HDTV.NoTV.gr.srt
- CSI - 9x06 - Say Uncle.720p HDTV.CTU.gr.srt
- CSI - 9x07 - Woulda Coulda Shoulda.HDTV.lol.gr.srt
- CSI - 9x08 - Young Man with a Horn.HDTV.2hd.gr.srt
- CSI - 9x09 - 19 Down... (Part 1).HDTV.gr.srt
- CSI - 9x10 - One to Go (Part 2).HDTV.LOL.gr.srt
- CSI - 9x11 - The Grave Shift.HDTV.2HD.gr.srt
- CSI - 9x12 - Disarmed and Dangerous.HDTV.gr.srt
- CSI - 9x13 - Deep Fried & Minty Fresh.HDTV.gr.srt
- CSI - 9x14 - Miscarriage of Justice.HDTV.gr.srt
- CSI - 9x14 - Miscarriage of Justice.HDTV.gr.srt
- CSI - 9x15 - Kill Me If You Can.HDTV.gr.srt
- CSI - 9x16 - Turn Turn Turn.HDTV.0tv.gr.srt
- CSI - 9x17 - No Way Out.HDTV.gr.srt
- CSI - 9x18 - Mascara.HDTV.gr.srt
- CSI - 9x19 - The Descent of Man.HDTV.gr.srt
- CSI - 9x20 - A Space Oddity.HDTV.gr.srt
- CSI - 9x21 - If I Had A Hammer.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI - 9x21 - If I Had A Hammer.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI - 9x22 - The Gone Dead Train.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI - 9x23 - It's a Tough Job but Catherine's Gotta Do It (1).HDTV.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI - 9x24 - It's a Tough Job but Raymond's Gotta Do It (2).HDTV.FQM.gr.srt
27 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,690 --> 00:00:27,270
ÃÃÃáé ç ôïîéêïëïãéêà áõôÃ;
2
00:00:27,280 --> 00:00:29,170
Ãáé Ã¥ÃÃáé.
3
00:00:30,710 --> 00:00:34,780
¸øáîá 600 ìåôáâïëÃôåò
êáé ôÃðïôá ôï ðåñÃåñãï.
4
00:00:34,790 --> 00:00:37,520
Ãõôü êÃÃåé ôïà ê. ÃÃëé
ôïà ôñÃôï óå 3 åâäïìÃäåò.
5
00:00:37,530 --> 00:00:42,150
à áñ÷éúáôñïäéêáóôÃò èá ìå ðñÃîåé.
ÃôéÃîå ôçà êñéôéêÃ, ìåÃùóå ôï ìðÃôæåô.
6
00:00:42,160 --> 00:00:44,914
¹ìïõà óôç óêçÃÃ. Ãõðéêà êáôÃóôáóç.
7
00:00:44,915 --> 00:00:47,861
à ìçôÃÃ
- CSI - 8x01 - Dead Doll (2).HDTV.XOR.br.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.HDTV.2HD.br.srt
- CSI - 8x03 - Go to Hell.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x04 - Case of the Cross Dressing Carp.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x05 - The Chick Chop Flick Shop.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x06 - Who & What (1).HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x07 - Goodbye and Good Luck.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x08 - You Kill Me.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x09 - Cockroaches.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x10 - Lying Down with Dogs.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x11 - Bull.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x12 - Grissom's Divine Comedy.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x13 - A Thousand Days On Earth.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x14 - Drops Out.HDTV.Repack 0TV.br.srt
- CSI - 8x15 - The Theory of Everything.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x16 - Two and a Half Deaths.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 8x17 - For Gedda.HDTV.DOT.br.srt
17 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,790 --> 00:00:15,300
Duplo seis!
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
à muito legal, não é?
3
00:00:19,260 --> 00:00:22,010
Não acontece com muita
freqüência, você sabe.
4
00:00:22,150 --> 00:00:23,230
Eu sei.
5
00:00:26,650 --> 00:00:28,290
Você venceu.
6
00:00:28,780 --> 00:00:30,080
Você me derrotou!
7
00:00:33,410 --> 00:00:35,300
Quer jogar de novo?
8
00:00:39,980 --> 00:00:41,440
Certo.
9
00:00:41,600 --> 00:00:43,000
Tanto faz.
10
00:00:44,170 --> 00:00:45,840
Se elimine.
11
00:01:27,750 --> 00:01:29,170
Evan?
12
00:02:47,780 --> 00:02:49,360
Há quanto tempo está aqui?
13
00:02:49,510 --> 00:02:51,040
Umas
- CSI - 8x13 - A Thousand Days On Earth.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI - 8x07 - Goodbye and Good Luck.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI - 8x03 - Go to Hell.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI - 8x06 - Who & What (1).HDTV.LOL.fr.srt
- CSI - 8x11 - Bull.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI - 8x14 - Drops Out.fr.srt
- CSI - 8x01 - Dead Doll (2).HDTV.XOR.fr.srt
- CSI - 8x04 - Case of the Cross Dressing Carp.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI - 8x12 - Grissom's Divine Comedy.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI - 8x09 - Cockroaches.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.HDTV.fr.srt
- CSI - 8x05 - The Chick Chop Flick Shop.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI - 8x08 - You Kill Me.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI - 8x10 - Lying Down with Dogs.HDTV.LOL.fr.srt
14 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,494
<i>Moi, je frapperais jamais
mes enfants.</i>
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,700
Vous savez, mon père me frappait.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,600
Peu importe.
Il m'a pas trop frappé.
4
00:00:09,100 --> 00:00:10,400
Juste ce qu'il faut.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,700
Je me souviens de la dernière fois
qu'il m'a giflé...
6
00:00:12,700 --> 00:00:14,900
Il s'est relevé et
a dit...
7
00:00:15,500 --> 00:00:16,600
"parfait."
8
00:00:17,200 --> 00:00:18,900
Pile ce qu'il fallait,
vous voyez.
9
00:00:18,900 --> 00:00:20,800
Un peu plus, et ça aurai
- CSI - 9x01 - For Warrick.HDTV.pl.srt
- CSI - 9x02 - The Happy Place.HDTV.pl.srt
- CSI - 9x03 - Art Imitates Life.HDTV.pl.srt
- CSI - 9x04 - Let it Bleed.HDTV.pl.srt
- CSI - 9x05 - Leave Out All the Rest.HDTV.pl.srt
- CSI - 9x06 - Say Uncle.HDTV.pl.srt
- CSI - 9x07 - Woulda Coulda Shoulda.HDTV.pl.srt
- CSI - 9x08 - Young Man with a Horn.HDTV.pl.srt
- CSI - 9x09 - 19 Down... (Part 1).HDTV.LOL.pl.srt
- CSI - 9x10 - One to Go (Part 2).HDTV.lol.pl.srt
- CSI - 9x11 - The Grave Shift.HDTV.2HD.pl.srt
- CSI - 9x12 - Disarmed and Dangerous.HDTV.2HD.pl.srt
- CSI - 9x13 - Deep Fried & Minty Fresh.HDTV.2HD.pl.srt
- CSI - 9x14 - Miscarriage of Justice.HDTV.lol.pl.srt
- CSI - 9x15 - Kill Me If You Can.HDTV.FQM.pl.srt
- CSI - 9x16 - Turn Turn Turn.HDTV.0TV.pl.srt
- CSI - 9x17 - No Way Out.HDTV.LOL.pl.srt
- CSI - 9x18 - Mascara.HDTV.LOL.pl.srt
- CSI - 9x19 - The Descent of Man.HDTV.LOL.pl.srt
- CSI - 9x20 - A Space Oddity.HDTV.FQM.pl.srt
- CSI - 9x23 - It's a Tough Job but Catherine's Gotta Do It (1).HDTV.LOL.pl.srt
- CSI - 9x24 - It's a Tough Job but Raymond's Gotta Do It (2).HDTV.FQM.pl.srt
22 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,600
Nagrywamy! Zaczynamy!
2
00:00:15,800 --> 00:00:19,700
Raz, dwa, trzy!
3
00:00:28,100 --> 00:00:31,100
Wracaj, wracaj! Teraz!
4
00:00:31,100 --> 00:00:33,200
Razem!
5
00:00:36,400 --> 00:00:38,000
I koniec!
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,500
Pa pa!
7
00:01:17,200 --> 00:01:22,000
Kolego, wszystko w porz¹dku?
¯yjesz? Nie ruszaj siê!
8
00:01:25,300 --> 00:01:27,300
Pierre! Mój Bo¿e!
9
00:01:27,300 --> 00:01:29,300
Gdzie do cholery jest pogotowie!
10
00:01:29,300 --> 00:01:31,500
Wezwij pogotowie! IdŸ!
11
00:01:31,500 --> 00:01:32,900
Pomocy, ktokolwiek!
12
00:01:33,000 --> 00:01:35,900
Pierre, skarbie,
- CSI Miami 1x09.srt
- CSI Miami 1x13.srt
- CSI Miami 1x14.srt
- CSI Miami 1x10.srt
- CSI Miami 1x06.srt
- CSI Miami 1x12.srt
- CSI Miami 1x07.srt
- CSI Miami 1x18.srt
- CSI Miami 1x08.srt
- CSI Miami 1x17.srt
- CSI Miami 1x16.srt
- CSI Miami 1x11.srt
- CSI Miami 1x05.srt
- CSI Miami 1x15.srt
- CSI Miami 1x19.srt
- CSI Miami 1x02.srt
- CSI Miami 1x04.srt
- CSI Miami 1x23.srt
- CSI Miami 1x22.srt
- CSI Miami 1x21.srt
- CSI Miami 1x20.srt
- CSI Miami 1x24.srt
- CSI Miami 1x03.srt
- CSI Miami 1x01.srt
24 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:16,799
Er wordt gespeculeerd dat 'n slachtoffer
betrokken was bij 'n kantoorruzie...
2
00:01:16,960 --> 00:01:19,269
...maar dat is niet bevestigd.
3
00:01:20,520 --> 00:01:24,035
Wij weten nog niet eens
wat er is gebeurd.
4
00:01:24,200 --> 00:01:30,036
Iemand in Peru weet meer dan wij.
- Als hij weet waar hij op moet letten.
5
00:01:32,080 --> 00:01:34,435
Een boven het linkeroog.
6
00:01:39,560 --> 00:01:41,516
Eentje tussen de ogen.
7
00:01:48,520 --> 00:01:51,830
En ééntje in het rechteroog.
8
00:01:53,800 --> 00:01:57,952
De doodszone.
- Geen gezeur.
- CSI Miami - 1x11 - Camp Fear.srt
- CSI Miami - 1x05 - Ashes To Ashes.srt
- CSi Miami - 1x07 - Breathless.srt
- CSI Miami s01e14.HiDef.HDTV - Forced Entry.srt
- Csi Miami - 1x10 - A Horrible Mind.srt
- Csi Miami - 1x09 - Kill Zone.srt
- Csi Miami - 1x12 - Entrance Wound.srt
- Csi Miami - 1x13 - Bunk (HDTVRip).srt
- CSI Miami - 1x01 - Golden Parachute.srt
- Csi Miami - 1x08 - Slaughterhouse.srt
- CSI Miami - 1x04 - Just One Kiss.srt
- CSI Miami s01e15.HiDef.HDTV - Dead Woman Walking.srt
- CSI Miami s01e16.HiDef.HDTV - Evidence of Things Unseen.srt
13 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,131 --> 00:00:16,589
Cure, izlazak!
2
00:00:18,409 --> 00:00:21,378
Za mnom!
3
00:00:24,647 --> 00:00:26,566
Doði, Amy! Markirat æemo!
4
00:00:31,365 --> 00:00:33,284
Odakle ti? -Iz mamine
torbice. -Nagrabusit æeš!
5
00:00:34,724 --> 00:00:35,684
Neæe zamjetiti. I ne zna
da sam danas ovdje.
6
00:00:57,276 --> 00:01:01,873
Nepoznata djevojka.
7
00:01:02,555 --> 00:01:04,474
Možda je pobjegla od kuæe. -Nije
beskuænica s ovakvim noktima.
8
00:01:05,913 --> 00:01:08,313
Udario ju je auto? -Ne bi je
odbacio tako daleko od ceste.
9
00:01:11,192 --> 00:01:12,631
Ali
- CSI - 1x07 - Blood Drops.srt
- CSI - 1x08 - Anonymous.srt
- CSI - 1x18 - K O.B.O..srt
- CSI - 1x20 - Sounds of Silence.srt
- CSI - 1x06 - Who Are You.srt
- CSI - 1x02 - Cool Change.srt
- CSI - 1x19 - Gentle Gentle.srt
- CSI - 1x23 - The Strip Strangler.srt
- CSI - 1x14 - To Halve and to Hold.srt
- CSI - 1x10 - Sex Lies and Larvae.srt
- CSI - 1x03 - Crate & Burial.srt
- CSI - 1x17 - Face Lift.srt
- CSI - 1x05 - Friends & Lovers.srt
- CSI - 1x21 - Justice is Served.srt
- CSI - 1x11 - I-15 Murders.sub
- CSI - 1x04 - Pledging Mr. Johnson.srt
- CSI - 1x22 - Evaluation Day.srt
- CSI - 1x01 - Pilot.sub
- CSI - 1x16 - Too Tough to Die.srt
- CSI - 1x09 - Unfriendly Skies.srt
- CSI - 1x15 - Table Stakes.srt
- CSI - 1x12 - Fahrenheit 932.srt
- CSI - 1x13 - Boom.srt
23 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,890 --> 00:00:26,443
Ajutor !
2
00:00:27,921 --> 00:00:30,703
Ajutor ! Oricine, vã rog !
3
00:00:30,801 --> 00:00:32,557
Vã rog...
4
00:00:32,690 --> 00:00:34,544
Oh, Doamne ! Cineva sã mã ajute !
5
00:00:36,657 --> 00:00:37,736
Vã rog !
6
00:00:37,874 --> 00:00:38,888
Ajutor !
7
00:00:39,506 --> 00:00:40,912
Ajutor !
8
00:00:43,538 --> 00:00:44,715
Ajutor !
9
00:00:45,106 --> 00:00:46,349
Ajutor !
10
00:00:46,450 --> 00:00:47,464
Vã rog !
11
00:01:11,026 --> 00:01:11,691
Hei.
12
00:01:11,794 --> 00:01:13,517
Capul sus. Presa o sã fie
13
00:01:13
- CSI - 9x01 - For Warrick.HDTV.0TV.tr.srt
- CSI - 9x02 - The Happy Place.HDTV.LOL.tr.srt
- CSI - 9x03 - Art Imitates Life.HDTV.LOL.tr.srt
- CSI - 9x04 - Let it Bleed.HDTV.XOR.tr.srt
- CSI - 9x05 - Leave Out All the Rest.HDTV.LOL.tr.srt
- CSI - 9x06 - Say Uncle.HDTV.2HD.tr.srt
- CSI - 9x07 - Woulda Coulda Shoulda.HDTV.LOL.tr.srt
- CSI - 9x08 - Young Man with a Horn.HDTV.2HD.tr.srt
- CSI - 9x09 - 19 Down... (Part 1).HDTV.LOL.tr.srt
- CSI - 9x09 - 19 Down... (Part 1).HDTV.2009.tr.srt
- CSI - 9x10 - One to Go (Part 2).HDTV.2009.tr.srt
- CSI - 9x11 - The Grave Shift.HDTV.2009.tr.srt
12 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,640 --> 00:00:32,350
Oldukça teçhizatlý
gidiyorsun oraya, Ray.
2
00:00:32,930 --> 00:00:35,730
Tamam, bu benim ilk resmi görevim
Hazýrlýklý olmak istiyorum.
3
00:00:36,260 --> 00:00:38,990
Eðitim koordinatörün çok
mükemmel olduðunu söyledi.
4
00:00:39,000 --> 00:00:40,900
Kontrol listene bunu ekle--
5
00:00:40,910 --> 00:00:43,900
Göreve çaðrýldýðýnda yakýnýnda
kalem ve kaðýt bulundur,
6
00:00:43,930 --> 00:00:48,380
bununla beraber yedek kýyafet,
þapka, þiþe su, güneþyaðý,
7
00:00:48,400 --> 00:00:52,560
Ve GPS' nin bozulmasý durumuna karþý
aracýnda bir harita bulunduðundan emin ol.
8
00:00:52,580
- CSI - 9x01 - For Warrick.HDTV.0TV.br.srt
- CSI - 9x02 - The Happy Place.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x03 - Art Imitates Life.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x04 - Let it Bleed.HDTV.FQM.br.srt
- CSI - 9x04 - Let it Bleed.HDTV.XOR.br.srt
- CSI - 9x05 - Leave Out All the Rest.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x06 - Say Uncle.HDTV.2HD.br.srt
- CSI - 9x07 - Woulda Coulda Shoulda.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x08 - Young Man with a Horn.HDTV.2HD.br.srt
- CSI - 9x09 - 19 Down... (Part 1).HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x10 - One to Go (Part 2).HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x11 - The Grave Shift.HDTV.2HD.br.srt
- CSI - 9x12 - Disarmed and Dangerous.HDTV.FOV.br.srt
- CSI - 9x13 - Deep Fried & Minty Fresh.HDTV.2HD.br.srt
- CSI - 9x13 - Deep Fried & Minty Fresh.720p HDTV.CTU.br.srt
- CSI - 9x14 - Miscarriage of Justice.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x15 - Kill Me If You Can.HDTV.FQM.br.srt
- CSI - 9x16 - Turn Turn Turn.HDTV.0TV.br.srt
- CSI - 9x17 - No Way Out.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x18 - Mascara.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x19 - The Descent of Man.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x20 - A Space Oddity.HDTV.FQM.br.srt
- CSI - 9x21 - If I Had A Hammer.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x22 - The Gone Dead Train.HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x23 - It's a Tough Job but Catherine's Gotta Do It (1).HDTV.LOL.br.srt
- CSI - 9x24 - It's a Tough Job but Raymond's Gotta Do It (2).HDTV.FQM.br.srt
23 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,690 --> 00:00:29,170
- à o relatório da toxicologia?
- Sim, é.
2
00:00:30,710 --> 00:00:34,685
Pesquisei 600 metabolitos
e nada incomum.
3
00:00:34,785 --> 00:00:37,617
O Sr. Kelly é a 3ª vÃtima sem
causa determinada em 3 semanas.
4
00:00:37,652 --> 00:00:42,150
O legista chefe vai pegar no meu pé.
Fazer inspeção, cortar recursos.
5
00:00:42,160 --> 00:00:45,826
Estive na cena. Bem padrão:
mãe chegou em casa,
6
00:00:45,861 --> 00:00:47,860
o achou convulsionando,
tentou ressuscitá-lo.
7
00:00:47,870 --> 00:00:52,172
Sem histórico anterior de ataques,
apenas traços de metanfetamina,
8
00:00:52,207 --> 00:00:53,700
não o su
- CSI - 8x01 - Dead Doll (2).HDTV.hu.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.HDTV.2HD.hu.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 8x03 - Go to Hell.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x04 - Case of the Cross Dressing Carp.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x05 - The Chick Chop Flick Shop.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x06 - Who & What (1).HDTV.hu.srt
- CSI - 8x07 - Goodbye and Good Luck.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x08 - You Kill Me.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x09 - Cockroaches.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x10 - Lying Down with Dogs.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x11 - Bull.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x12 - Grissom's Divine Comedy.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x13 - A Thousand Days On Earth.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x14 - Drops Out.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x15 - The Theory of Everything.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x16 - Two and a Half Deaths.HDTV.hu.srt
- CSI - 8x17 - For Gedda.HDTV.hu.srt
18 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,790 --> 00:00:15,300
Két hatos!
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
Jó mi?
3
00:00:19,260 --> 00:00:22,010
Nem túl gyakori.
4
00:00:22,150 --> 00:00:23,230
Tudom.
5
00:00:26,650 --> 00:00:28,290
Te nyertél.
6
00:00:28,780 --> 00:00:30,080
Megvertél!
7
00:00:33,410 --> 00:00:35,300
Akarsz játszani még egyet?
8
00:00:39,980 --> 00:00:41,440
Rendben.
9
00:00:41,600 --> 00:00:43,000
Akkor vége.
10
00:00:44,170 --> 00:00:45,840
Foglald el magad.
11
00:01:27,750 --> 00:01:29,170
Evan?
12
00:01:31,243 --> 00:01:32,795
Evan?
13
00:02:47,780 --> 00:02:49,360
Mióta vagy itt?
14
00:02:49,510 --> 00:02:51,040
Ãgy hat ór
- CSI - 8x01 - Dead Doll (2).XOR.es.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.2HD.es.srt
- CSI - 8x03 - Go to Hell.LOL.es.srt
- CSI - 8x04 - Case of the Cross Dressing Carp.LOL.es.srt
- CSI - 8x05 - The Chick Chop Flick Shop.es.srt
- CSI - 8x06 - Who & What (1).es.srt
- CSI - 8x07 - Goodbye and Good Luck.LOL.es.srt
- CSI - 8x08 - You Kill Me.es.srt
- CSI - 8x09 - Cockroaches.es.srt
- CSI - 8x10 - Lying Down with Dogs.LOL.es.srt
- CSI - 8x11 - Bull.es.srt
- CSI - 8x12 - Grissom's Divine Comedy.es.srt
- CSI - 8x13 - A Thousand Days On Earth.es.srt
- CSI - 8x14 - Drops Out.es.srt
- CSI - 8x15 - The Theory of Everything.HDTV.LOL.es.srt
- CSI - 8x16 - Two and a Half Deaths.HDTV.LOL.es.srt
- CSI - 8x17 - For Gedda.HDTV.DOT.es.srt
17 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
Es genial ¿no?
2
00:00:19,260 --> 00:00:22,010
No sucede muy a menudo.
¿Lo sabes?
3
00:00:22,150 --> 00:00:23,230
Lo sé.
4
00:00:26,650 --> 00:00:28,290
Ganaste.
5
00:00:28,780 --> 00:00:30,080
¡Me venciste!
6
00:00:33,410 --> 00:00:35,300
¿Quieres jugar de nuevo?
7
00:00:39,980 --> 00:00:43,000
Bien.
Como sea.
8
00:00:44,170 --> 00:00:45,840
Arréglatelas tú solo.
9
00:01:27,750 --> 00:01:29,170
¿Evan?
10
00:02:47,780 --> 00:02:49,360
¿Cuánto hace que
estás ah�
11
00:02:49,510 --> 00:02:51,040
Como seis horas.
12
00:03:06,670 --> 00:03:08,880
¿Por qué no se han enviado
estos cuerpos?
- CSI - 9x01 - For Warrick.HDTV.ru.srt
- CSI - 9x02 - The Happy Place.HDTV.LOL.ru.srt
- CSI - 9x02 - The Happy Place.HDTV.LOL.ru.srt
- CSI - 9x03 - Art Imitates Life.HDTV.LOL.ru.srt
- CSI - 9x04 - Let it Bleed.HDTV.XOR.ru.srt
- CSI - 9x05 - Leave Out All the Rest.HDTV.LOL.ru.srt
- CSI - 9x05 - Leave Out All the Rest.HDTV.LOL.ru.srt
- CSI - 9x06 - Say Uncle.720p HDTV.CTU.ru.srt
- CSI - 9x07 - Woulda Coulda Shoulda.720p HDTV.DiMENSiON.ru.srt
- CSI - 9x08 - Young Man with a Horn.720p HDTV.CTU.ru.srt
- CSI - 9x09 - 19 Down... (Part 1).720p HDTV.DiMENSiON.ru.srt
- CSI - 9x10 - One to Go (Part 2).HDTV.ru.srt
- CSI - 9x11 - The Grave Shift.720p HDTV.CTU.ru.srt
- CSI - 9x12 - Disarmed and Dangerous.HDTV.ru.srt
- CSI - 9x13 - Deep Fried & Minty Fresh.HDTV.ru.srt
- CSI - 9x13 - Deep Fried & Minty Fresh.HDTV.ru.srt
- CSI - 9x14 - Miscarriage of Justice.HDTV.LOL.ru.srt
- CSI - 9x15 - Kill Me If You Can.HDTV.ru.srt
- CSI - 9x16 - Turn Turn Turn.HDTV.0TV.ru.srt
- CSI - 9x17 - No Way Out.HDTV.ru.srt
- CSI - 9x18 - Mascara.HDTV.ru.srt
- CSI - 9x19 - The Descent of Man.HDTV.ru.srt
- CSI - 9x20 - A Space Oddity.HDTV.ru.srt
- CSI - 9x21 - If I Had A Hammer.HDTV.ru.srt
- CSI - 9x22 - The Gone Dead Train.HDTV.ru.srt
- CSI - 9x23 - It's a Tough Job but Catherine's Gotta Do It (1).HDTV.ru.srt
- CSI - 9x24 - It's a Tough Job but Raymond's Gotta Do It (2).HDTV.ru.srt
24 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,600
Ãû ïîäÃÿëèñü. Ãîøëè!
2
00:00:15,800 --> 00:00:19,710
Ãà ç, äâà , òðè!
3
00:00:28,130 --> 00:00:31,060
Ãþäà ! Ãþäà ! Ãèâî!
4
00:00:31,070 --> 00:00:33,210
Ãñå âìåñòå!
5
00:00:36,400 --> 00:00:37,940
à ðà ñõîäèìñÿ!
6
00:00:37,950 --> 00:00:40,500
Ãîêà -ïîêà !
7
00:01:17,250 --> 00:01:22,000
Ãðèÿòåëü, òû â ïîðÿäêå? Ãèâ?
ÃÃ¥ äâèãà éñÿ!
8
00:01:25,350 --> 00:01:27,250
Ãüåð! Ã, Ãîæå!
9
00:01:27,260 --> 00:01:29,280
Ãäå ýòà ÷¸ðòîâà ñêîðà ÿ?
10
00:01:29,290 --> 00:01:31,460
Ãèâî! Ãûçûâà é ñêîðó
- CSI - 8x01 - Dead Doll (2).HDTV.pl.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x03 - Go to Hell.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x04 - Case of the Cross Dressing Carp.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x05 - The Chick Chop Flick Shop.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x06 - Who & What (1).HDTV.pl.srt
- CSI - 8x07 - Goodbye and Good Luck.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x08 - You Kill Me.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x09 - Cockroaches.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x10 - Lying Down with Dogs.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x11 - Bull.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x12 - Grissom's Divine Comedy.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x13 - A Thousand Days On Earth.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x14 - Drops Out.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x15 - The Theory of Everything.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x16 - Two and a Half Deaths.HDTV.pl.srt
- CSI - 8x17 - For Gedda.HDTV.pl.srt
17 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:01,710 --> 00:00:05,881
/Neuralne wibracje miêdzygalaktyczne,
/inwazja siê zbli¿a.
3
00:00:05,881 --> 00:00:09,510
W³aÅnie w tej chwili na nas patrz¹.
4
00:00:09,510 --> 00:00:13,305
Te inne wymiary, one s¹ wszêdzie.
5
00:00:13,305 --> 00:00:19,728
I struny, to oczywiste,
struny wszystko ³¹cz¹,
6
00:00:19,728 --> 00:00:22,523
nie mówiê tutaj o rzeczach,
które mo¿ecie zobaczyæ:
7
00:00:22,523 --> 00:00:27,528
protonach, fotonach, fig newtonach [rodzaj ciastek],
elektronach, neutronach,
8
00:0
- CSI - 8x01 - Dead Doll (2).en.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.en.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.HDTV.LOL.en.srt
- CSI - 8x03 - Go to Hell.en.srt
- CSI - 8x04 - Case of the Cross Dressing Carp.en.srt
- CSI - 8x05 - The Chick Chop Flick Shop.en.srt
- CSI - 8x06 - Who & What (1).en.srt
- CSI - 8x07 - Goodbye and Good Luck.en.srt
- CSI - 8x08 - You Kill Me.en.srt
- CSI - 8x09 - Cockroaches.en.srt
- CSI - 8x10 - Lying Down with Dogs.en.srt
- CSI - 8x11 - Bull.en.srt
- CSI - 8x12 - Grissom's Divine Comedy.en.srt
- CSI - 8x13 - A Thousand Days On Earth.en.srt
- CSI - 8x14 - Drops Out.HDTV.en.srt
- CSI - 8x15 - The Theory of Everything.HDTV.0TV.en.srt
- CSI - 8x16 - Two and a Half Deaths.HDTV.en.srt
- CSI - 8x17 - For Gedda.HDTV.DOT.en.srt
18 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,900
????
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,100
????
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,500
????
4
00:00:11,600 --> 00:00:12,900
????
5
00:00:13,300 --> 00:00:19,600
????
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,200
????
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,500
????
8
00:00:25,600 --> 00:00:30,400
????
9
00:00:30,500 --> 00:00:34,700
????
10
00:00:35,000 --> 00:00:41,400
????
11
00:00:41,500 --> 00:00:44,600
????
12
00:00:45,500 --> 00:00:47,500
????
13
00:00:47,600 --> 00:00:49,500
????
14
00:00:49,600 --> 00:00:53,000
????
15
00:00:53,000 --> 00:00:57,100
????
16
00:00:58,500 --> 00:00:59,900
????
17
00:01:00,400 -->
- CSI - 9x01 - For Warrick.HDTV.0tv.hu.srt
- CSI - 9x02 - The Happy Place.HDTV.lol.hu.srt
- CSI - 9x03 - Art Imitates Life.HDTV.lol.hu.srt
- CSI - 9x04 - Let it Bleed.HDTV.XOR.hu.srt
- CSI - 9x04 - Let it Bleed.HDTV.fqm.hu.srt
- CSI - 9x05 - Leave Out All the Rest.HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x06 - Say Uncle.HDTV.2HD.hu.srt
- CSI - 9x07 - Woulda Coulda Shoulda.HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x08 - Young Man with a Horn.hu.srt
- CSI - 9x08 - Young Man with a Horn.HDTV.2HD.hu.srt
- CSI - 9x09 - 19 Down... (Part 1).hu.srt
- CSI - 9x09 - 19 Down... (Part 1).HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x10 - One to Go (Part 2).HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x11 - The Grave Shift.HDTV.2HD.hu.srt
- CSI - 9x12 - Disarmed and Dangerous.HDTV.FoV.hu.srt
- CSI - 9x13 - Deep Fried & Minty Fresh.HDTV.2HD.hu.srt
- CSI - 9x13 - Deep Fried & Minty Fresh.HDTV.2HD.hu.srt
- CSI - 9x14 - Miscarriage of Justice.HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x14 - Miscarriage of Justice.HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x15 - Kill Me If You Can.HDTV.FQM.hu.srt
- CSI - 9x16 - Turn Turn Turn.HDTV.0TV.hu.srt
- CSI - 9x17 - No Way Out.HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x18 - Mascara.HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x19 - The Descent of Man.HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x20 - A Space Oddity.HDTV.DOT.hu.srt
- CSI - 9x21 - If I Had A Hammer.HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x22 - The Gone Dead Train.HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x23 - It's a Tough Job but Catherine's Gotta Do It (1).HDTV.LOL.hu.srt
- CSI - 9x24 - It's a Tough Job but Raymond's Gotta Do It (2).HDTV.hu.srt
27 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,500 --> 00:00:44,530
- Jöhet egy jó kis buli?
- Tudod, hogy igen, Szivi!
2
00:00:51,470 --> 00:00:53,500
Ãberen, srácok, éberen!
3
00:00:54,040 --> 00:00:57,183
Hé, Rudy! Mi a helyzet, tesó?
4
00:00:57,347 --> 00:00:59,070
Dobjál nekünk kettõt!
5
00:00:59,970 --> 00:01:01,870
Tessék, Joey.
6
00:01:06,620 --> 00:01:09,053
Hé, Halál! Akarsz lökni?
7
00:01:09,217 --> 00:01:10,518
Le vagyok égve.
8
00:01:10,682 --> 00:01:11,853
Adok kölcsön, tesó!
9
00:01:12,017 --> 00:01:13,740
Ha-ha, tesó!
10
00:01:21,780 --> 00:01:23,713
Joey, ezt figyeld!
11
00:01:23,877 --> 00:01:26,140
Ha már szelÃd
motorosokról beszélÃ
- CSI - 8x01 - Dead Doll (2).gr.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.gr.srt
- CSI - 8x03 - Go to Hell.gr.srt
- CSI - 8x04 - Case of the Cross Dressing Carp.gr.srt
- CSI - 8x05 - The Chick Chop Flick Shop.gr.srt
- CSI - 8x06 - Who & What (1).gr.srt
- CSI - 8x07 - Goodbye and Good Luck.gr.srt
- CSI - 8x08 - You Kill Me.gr.srt
- CSI - 8x09 - Cockroaches.gr.srt
- CSI - 8x10 - Lying Down with Dogs.gr.srt
- CSI - 8x11 - Bull.gr.srt
- CSI - 8x12 - Grissom's Divine Comedy.gr.srt
- CSI - 8x13 - A Thousand Days On Earth.gr.srt
- CSI - 8x14 - Drops Out.gr.srt
- CSI - 8x15 - The Theory of Everything.gr.srt
- CSI - 8x16 - Two and a Half Deaths.gr.srt
- CSI - 8x17 - For Gedda.gr.srt
17 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,110 --> 00:00:08,480
ÃïâÃóáé ôïõò êüëðïõò, Spencer.
2
00:00:08,490 --> 00:00:11,300
¼÷é, óôçà ðñáãìáôéêüôçôá
ôá ðÃù êáëà ì' áõôïýò.
3
00:00:11,310 --> 00:00:12,100
- ÃÃãïõñá;
- Ãáé
4
00:00:12,110 --> 00:00:13,520
- ÃÃãïõñá, óÃãïõñá;
- Ãáé
5
00:00:13,530 --> 00:00:17,440
Ãðåéäà áõôà ôá áóôåÃá Ã¥ÃÃáé êÃðùò îåðåñáóìÃÃá,
üðùò êÃðïéïò ðïõ öïâÃôáé ôïõò êüëðïõò.
6
00:00:17,450 --> 00:00:20,800
ÃÃôÃîåé, áà èÃëåéò Ãá åðéêåÃôñùèåÃò
óôá áóôåÃá, ôüôå êÃÃôï.
7
0
There are more subtitles available for Csi Sezonul 1
Click here to view them