Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,480
Pronto, podem sair.
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,280
Vem comigo.
3
00:00:24,280 --> 00:00:26,879
Anda, Amy, vamos.
Vamos escapar.
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,279
- Onde arranjou os cigarros?
- Na bolsa da minha m?e.
5
00:00:33,279 --> 00:00:34,879
Ta enrolada.
6
00:00:34,879 --> 00:00:37,680
Ela nem vai notar.
Nem sabe que estou aqui hoje.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,480
Anda, r?pido.
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,680
- Est?pida.
- Fica quieta.
9
00:00:57,640 --> 00:01:02,279
N?o tem identifica??o.
Pode ser uma fugitiva.
10
00:01:02,279 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,480
Pronto, podem sair.
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,280
Vem comigo.
3
00:00:24,280 --> 00:00:26,879
Anda, Amy, vamos.
Vamos escapar.
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,279
- Onde arranjou os cigarros?
- Na bolsa da minha m?e.
5
00:00:33,279 --> 00:00:34,879
Ta enrolada.
6
00:00:34,879 --> 00:00:37,680
Ela nem vai notar.
Nem sabe que estou aqui hoje.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,480
Anda, r?pido.
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,680
- Est?pida.
- Fica quieta.
9
00:00:57,640 --> 00:01:02,279
N?o tem identifica??o.
Pode ser uma fugitiva.
10
00:01:02,279 --> 00:0
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, 2002, season, 1, sfm, pt, djj, home, sapo, s01e1, camp, fear, s01e11, s01e2, tinder, box, s01e22, s01e0, 3, wet, foot, dry, s01e03, 6, evidence, of, things, unseen, s01e16, broken, s01e06, spring, break, s01e21, 8, dispo, day, s01e18, 7, breathless, s01e07, 5, ashes, to, s01e05, 9, kill, zone, s01e09, a, horrible, mind, s01e10, dead, woman, walking, s01e15, 4, forced, entry, s01e14, entrance, wound, s01e12, double, cap, s01e19, simple, s01e17, grave, young, men, s01e20, loosing, face, s01e02, golden, parachute, s01e01, bunk, s01e13, slaughterhouse, s01e08, freaks, and, tweaks, s01e23, body, count, s01e24, just, kiss, s01e04,
original filename: CSI Miami (2002) - Season 1 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,480
Pronto, podem sair.
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,280
Vem comigo.
3
00:00:24,280 --> 00:00:26,879
Anda, Amy, vamos.
Vamos bazar.
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,279
- Onde arranjaste os cigarros?
- Na mala da minha m?e.
5
00:00:33,280 --> 00:00:34,879
Est?s feita.
6
00:00:34,880 --> 00:00:37,680
Ela nem vai notar.
Nem sabe que estou aqui hoje.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,480
Anda, despacha-te.
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,680
- Est?pida.
- Cala-te.
9
00:00:57,640 --> 00:01:02,279
N?o tem identifica??o.
Pode ser uma fugitiva.
10
00:01:02,280 --> 00:
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, 2002, season, 1, sfm, pt, djj, home, sapo, s01e1, camp, fear, s01e11, s01e2, tinder, box, s01e22, s01e0, 3, wet, foot, dry, s01e03, 6, evidence, of, things, unseen, s01e16, broken, s01e06, spring, break, s01e21, 8, dispo, day, s01e18, 7, breathless, s01e07, 5, ashes, to, s01e05, 9, kill, zone, s01e09, a, horrible, mind, s01e10, dead, woman, walking, s01e15, 4, forced, entry, s01e14, entrance, wound, s01e12, double, cap, s01e19, simple, s01e17, grave, young, men, s01e20, loosing, face, s01e02, golden, parachute, s01e01, bunk, s01e13, slaughterhouse, s01e08, freaks, and, tweaks, s01e23, body, count, s01e24, just, kiss, s01e04,
original filename: CSI Miami (2002) - Season 1 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,480
Pronto, podem sair.
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,280
Vem comigo.
3
00:00:24,280 --> 00:00:26,879
Anda, Amy, vamos.
Vamos bazar.
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,279
- Onde arranjaste os cigarros?
- Na mala da minha m?e.
5
00:00:33,280 --> 00:00:34,879
Est?s feita.
6
00:00:34,880 --> 00:00:37,680
Ela nem vai notar.
Nem sabe que estou aqui hoje.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,480
Anda, despacha-te.
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,680
- Est?pida.
- Cala-te.
9
00:00:57,640 --> 00:01:02,279
N?o tem identifica??o.
Pode ser uma fugitiva.
10
00:01:02,280 --> 00:
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, 2002, season, 1, sfm, pt, djj, home, sapo, s01e1, camp, fear, s01e11, s01e2, tinder, box, s01e22, s01e0, 3, wet, foot, dry, s01e03, 6, evidence, of, things, unseen, s01e16, broken, s01e06, spring, break, s01e21, 8, dispo, day, s01e18, 7, breathless, s01e07, 5, ashes, to, s01e05, 9, kill, zone, s01e09, a, horrible, mind, s01e10, dead, woman, walking, s01e15, 4, forced, entry, s01e14, entrance, wound, s01e12, double, cap, s01e19, simple, s01e17, grave, young, men, s01e20, loosing, face, s01e02, golden, parachute, s01e01, bunk, s01e13, slaughterhouse, s01e08, freaks, and, tweaks, s01e23, body, count, s01e24, just, kiss, s01e04,
original filename: CSI Miami (2002) - Season 1 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,480
Pronto, podem sair.
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,280
Vem comigo.
3
00:00:24,280 --> 00:00:26,879
Anda, Amy, vamos.
Vamos bazar.
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,279
- Onde arranjaste os cigarros?
- Na mala da minha m?e.
5
00:00:33,280 --> 00:00:34,879
Est?s feita.
6
00:00:34,880 --> 00:00:37,680
Ela nem vai notar.
Nem sabe que estou aqui hoje.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,480
Anda, despacha-te.
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,680
- Est?pida.
- Cala-te.
9
00:00:57,640 --> 00:01:02,279
N?o tem identifica??o.
Pode ser uma fugitiva.
10
00:01:02,280 --> 00:
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: 3, 4, csi, miami3, 2002, 5, fps, dizi, en, divxforever, miami, s01e2, tinder, box, s01e22, s01e0, 6, broken, s01e06, s01e1, dead, woman, walking, s01e15, 7, simple, s01e17, a, horrible, mind, s01e10, golden, parachute, s01e01, grave, young, men, s01e20, 8, dispo, day, s01e18, 9, kill, zone, s01e09, evidence, of, things, unseen, s01e16, slaughterhouse, s01e08, freaks, and, tweaks, s01e23, camp, fear, s01e11, bunk, s01e13, entrance, wound, s01e12, spring, break, s01e21, loosing, face, s01e02, breathless, s01e07, wet, foot, dry, s01e03, body, count, s01e24, forced, entry, s01e14, double, cap, s01e19, ashes, to, s01e05, just, kiss, s01e04,
original filename: 34CSI Miami34 (2002) - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,950
# Techno
2
00:00:25,880 --> 00:00:27,270
I'll put it in front for you.
3
00:00:27,360 --> 00:00:29,230
Everybody back!
4
00:00:29,320 --> 00:00:31,150
Girls have arrived.
5
00:00:31,240 --> 00:00:33,190
And lookin' fine.
6
00:00:35,880 --> 00:00:38,070
- I owe you one, Danny.
- Hah.
7
00:00:39,520 --> 00:00:43,270
DJ Scorpious here, y'all,
liquid mixin'till the sun goes cool.
8
00:00:57,560 --> 00:00:59,590
Hey, I gotta go back to the bachelorette party.
9
00:00:59,680 --> 00:01:01,950
What about you and me?
What are you talking about?
10
00:01
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, s, 1, vo, s01e16, evidence, of, things, unseen, sfm, s01e06, broken, s01e10, a, horrible, mind, s01e09, kill, zone, s01e03, wet, foot, dry, s01e13, bunk, s01e18, dispo, day, s01e19, double, cap, s01e04, just, kiss, s01e07, breathless, s01e12, entrance, wound, s01e08, slaughterhouse, s01e14, forced, entry, s01e21, s01e05, ashes, to, s01e24, s01e02, loosing, face, s01e01, golden, parachute, s01e11, camp, fear, s01e23, s01e15, dead, woman, walking, s01e20, grave, young, men, s01e22, s01e17, simple,
original filename: CSI.Miami.S1.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,429 --> 00:00:29,308
You're not going to disappoint me,
are you, Ace?
2
00:01:10,578 --> 00:01:12,017
No ID on him?
3
00:01:12,017 --> 00:01:14,896
Jeans, t-shirt, K-Mart socks
4
00:01:14,896 --> 00:01:16,816
Big spender
5
00:01:16,816 --> 00:01:18,784
He saved his pennies for the peeps
6
00:01:23,055 --> 00:01:24,494
Speed
7
00:01:24,494 --> 00:01:25,961
How old do you think the girl is?
8
00:01:27,854 --> 00:01:28,821
I don't know I never saw him before this
9
00:01:31,212 --> 00:01:32,652
Eighteen, maybe nineteen
10
00:01:34,572 --> 00:01:36,971
Just a kid
11
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: c, s, i, miami, season, 1, eng, csi, s01e16, evidence, of, things, unseen, sfm, vo, s01e06, broken, s01e10, a, horrible, mind, s01e09, kill, zone, s01e03, wet, foot, dry, s01e13, bunk, s01e18, dispo, day, s01e19, double, cap, s01e04, just, kiss, s01e07, breathless, s01e12, entrance, wound, s01e08, slaughterhouse, s01e14, forced, entry, s01e21, s01e05, ashes, to, s01e24, s01e02, loosing, face, s01e01, golden, parachute, s01e11, camp, fear, s01e23, s01e15, dead, woman, walking, s01e20, grave, young, men, s01e22, s01e17, simple,
original filename: C.S.I. Miami - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,429 --> 00:00:29,308
You're not going to disappoint me,
are you, Ace?
2
00:01:10,578 --> 00:01:12,017
No ID on him?
3
00:01:12,017 --> 00:01:14,896
Jeans, t-shirt, K-Mart socks
4
00:01:14,896 --> 00:01:16,816
Big spender
5
00:01:16,816 --> 00:01:18,784
He saved his pennies for the peeps
6
00:01:23,055 --> 00:01:24,494
Speed
7
00:01:24,494 --> 00:01:25,961
How old do you think the girl is?
8
00:01:27,854 --> 00:01:28,821
I don't know I never saw him before this
9
00:01:31,212 --> 00:01:32,652
Eighteen, maybe nineteen
10
00:01:34,572 --> 00:01:36,971
Just a kid
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,480
Pronto, podem sair.
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,280
Vem comigo.
3
00:00:24,280 --> 00:00:26,879
Anda, Amy, vamos.
Vamos bazar.
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,279
- Onde arranjaste os cigarros?
- Na mala da minha mãe.
5
00:00:33,280 --> 00:00:34,879
Estás feita.
6
00:00:34,880 --> 00:00:37,680
Ela nem vai notar.
Nem sabe que estou aqui hoje.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,480
Anda, despacha-te.
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,680
- Estúpida.
- Cala-te.
9
00:00:57,640 --> 00:01:02,279
Não tem identificação.
Pode ser uma fugitiva.
10
00:01:02,280 --
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi:, miami, 2002, 9, cd, polish, pl, csi, s01e1, 5, ws, sfm, s01e15, s01e11, 3, s01e13, s01e2, s01e22, s01e12, 4, s01e14, 8, s01e18, 7, s01e17, 6, s01e16,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 9CD - Polish - pl - 816d42a560958dc8f533d25398e00c95.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{75}CSI MIAMI 01x15 - Dead.Woman.Walking
{1737}{1777}Hej, kolego. Podejd? tu.
{1837}{1862}Hej!
{1915}{1940}Chod? tu!
{2161}{2200}Nie ma ?wiadk?w.
{2200}{2262}Nikt nic nie s?ysza?,| poza odg?osami przeje?d?aj?cych poci?g?w.
{2352}{2411}Wygl?da na popularyzacj? dekady| proch?w i skin?w.
{2411}{2441}Tak, ale to nie jest dziwne.
{2441}{2493}Brak piany| wok?? ust i nosa.
{2493}{2522}Widzisz to?
{2522}{2574}Sp?jrz na t? strzykawk?.
{2574}{2597}Nie ma w niej krwi.
{2597}{2646}To prawda, a to dlatego, ?e| to nie jest strzykawka ?puna
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, 2002, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, s01e13, bunk, s01e22, tinder, box, s01e17, simple, man, s01e07, breathless, s01e20, grave, young, men, s01e11, camp, fear, s01e19, double, cap, s01e03, wet, foot, dry, s01e10, a, horrible, mind, s01e02, losing, face, s01e16, evidence, of, things, unseen, s01e08, slaughterhouse, s01e24, body, count, s01e05, ashes, to, s01e09, kill, zone, s01e23, freaks, and, tweaks, s01e12, entrance, wound, s01e01, golden, parachute, s01e18, dispo, day, s01e14, forced, entry, s01e06, broken, s01e04, just, kiss, s01e21, spring, break,
original filename: CSI Miami (2002) - Season 1 - HDTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:13,690 --> 00:00:17,350
Max, vem c?!
Venha c?, Max! Onde est??
2
00:00:23,151 --> 00:00:24,576
Maxie?
3
00:00:25,726 --> 00:00:27,191
Max?
4
00:00:32,353 --> 00:00:33,765
Max?
5
00:00:37,798 --> 00:00:39,232
Maxie!
6
00:00:41,146 --> 00:00:42,558
Rudy?
7
00:00:52,810 --> 00:00:54,744
Vem aqui, Max.
8
00:01:11,066 --> 00:01:14,395
Querido, est? bem?
9
00:01:23,279 --> 00:01:26,969
- Cheira a amon?aco.
- Esse ? o menor dos problemas.
10
00:01:26,969 --> 00:01:30,092
Quem entrasse teria morte im
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, season, 1, s01e04, hidef, just, one, kiss, s01e24, body, count, s01e07, breathless, s01e22, tinder, box, s01e06, broken, s01e05, ashes, to, s01e12, entrance, wound, s01e01, golden, parachute, s01e14, forced, entry, s01e21, spring, break, s01e10, a, horrible, mind, s01e09, kill, zone, s01e23, freaks, and, tweaks, s01e13, bunk, s01e15, dead, woman, walking, s01e20, grave, young, men, s01e02, losing, face, s01e16, evidence, of, things, unseen, s01e18, dispo, day, s01e08, slaughterhouse, s01e03, wet, foot, dry, s01e19, double, cap, s01e17, simple, s01e11, camp, fear,
original filename: 5979-CSI Miami Season 1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,872 --> 00:01:32,864
- ????????.
- ???? ?? ???????? ??? ????????.
2
00:01:34,512 --> 00:01:38,505
- ????? ??????????;
- ??????? ??? ????? ?????????.
3
00:01:39,432 --> 00:01:43,266
- ??? ????? ???????;
- ??? ? ????? ?????.
4
00:01:43,872 --> 00:01:47,547
24 ???? ??? ??? ???????.
??????? ????????????.
5
00:01:48,432 --> 00:01:50,502
????? ??? ?????????? ????? ????.
6
00:01:53,592 --> 00:01:58,666
- ????????? ??? ????????? ???;
- ? ?????? ???? ?? ???? ?????.
7
00:02:01,912 --> 00:02:06,190
- ?? ????? ??? ?????.
- ????? ?????? ?? ??? ???????;
8
00:02:07,072 --> 00:02:09,632
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, season, 1, 1x0, 4, just, one, kiss, sfm, 2, loosing, face, 1x1, 9, double, cap, camp, fear, 1x2, 3, freaks, and, tweaks, 8, slaughterhouse, tinder, box, grave, young, men, 6, evidence, of, things, unseen, broken, forced, entry, entrance, wound, bunk, sring, break, medieval, 7, simple, man, golden, parachute, 5, ashes, to, dispo, day, dead, woman, walking, kill, zone, body, count, a, horrible, mind, wet, foot, dry, breathless,
original filename: 0_CSI Miami Season 1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,100 --> 00:01:28,150
Acudam!
2
00:01:29,277 --> 00:01:32,610
- Bom dia.
- Isto é óptimo para o turismo.
3
00:01:34,400 --> 00:01:35,860
Quem participou o crime?
4
00:01:35,861 --> 00:01:38,574
Um corredor encontrou
as vÃtimas à s 6h15.
5
00:01:38,575 --> 00:01:40,624
VÃtimas? Só vejo uma.
6
00:01:40,625 --> 00:01:45,576
Havia uma rapariga, vinda do Iowa.
Jane Renshaw, 24 anos.
7
00:01:45,577 --> 00:01:47,677
Levou uma sova que a deixou
inconsciente e quase que se afogou.
8
00:01:47,678 --> 00:01:49,927
Levaram-na
para o hospital de Saint Luke.
9
00:01:52,456 -->
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, 2002, season, 1, sfm, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 6, broken, ws, 1x1, entrance, wound, 5, ashes, to, 8, slaughterhouse, 1x2, 4, body, count, evidence, of, things, unseen, camp, fear, forced, entry, a, horrible, mind, spring, break, 3, bunk, golden, parachute, wet, foot, dry, tinder, box, 9, kill, zone, 7, breathless, double, cap, dead, woman, walking, just, kiss, freaks, and, tweaks, simple, dispo, day, loosing, face, grave, young, men,
original filename: CSI Miami (2002) - Season 1 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,063 --> 00:00:10,406
Fa?a um desejo!
2
00:00:13,377 --> 00:00:14,910
Mam?e, viu?
Voc? me viu?
3
00:00:14,943 --> 00:00:16,731
Sim, eu te vi.
Eu te vi.
4
00:00:20,374 --> 00:00:21,460
Mam?e, eu estou com calor.
5
00:00:21,460 --> 00:00:23,665
Ok, certo.
Esta se divertindo?
6
00:00:23,665 --> 00:00:24,815
Sim!
7
00:00:24,815 --> 00:00:26,732
Certo.
Ent?o volte para l?.
8
00:00:32,771 --> 00:00:34,528
Ruthie, fique aonde eu possa te ver.
9
00:00:34,528 --> 00:00:35,486
Ok.
10
00:00:57,118 --
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, 2002, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, s01e13, bunk, s01e22, tinder, box, s01e17, simple, man, s01e15, dead, woman, walking, s01e07, breathless, s01e20, grave, young, men, s01e11, camp, fear, s01e19, double, cap, s01e03, wet, foot, dry, s01e10, a, horrible, mind, s01e02, losing, face, s01e16, evidence, of, things, unseen, s01e08, slaughterhouse, s01e24, body, count, s01e05, ashes, to, s01e09, kill, zone, s01e23, freaks, and, tweaks, s01e12, entrance, wound, s01e01, golden, parachute, s01e18, dispo, day, s01e14, forced, entry, s01e06, broken, s01e04, just, kiss, s01e21, spring, break,
original filename: CSI Miami (2002) - Season 1 - HDTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:13,690 --> 00:00:17,350
Max, vem c?!
Venha c?, Max! Onde est??
2
00:00:23,151 --> 00:00:24,576
Maxie?
3
00:00:25,726 --> 00:00:27,191
Max?
4
00:00:32,353 --> 00:00:33,765
Max?
5
00:00:37,798 --> 00:00:39,232
Maxie!
6
00:00:41,146 --> 00:00:42,558
Rudy?
7
00:00:52,810 --> 00:00:54,744
Vem aqui, Max.
8
00:01:11,066 --> 00:01:14,395
Querido, est? bem?
9
00:01:23,279 --> 00:01:26,969
- Cheira a amon?aco.
- Esse ? o menor dos problemas.
10
00:01:26,969 --> 00:01:30,092
Quem entrasse teria morte im
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, s01e1, 6, ws, sfm, s01e16, s01e2, s01e21, s01e20, s01e0, s01e02, s01e10, 5, s01e05, s01e22, 8, s01e08, 3, s01e03, 7, s01e07, s01e13, 4, s01e04, s01e01, s01e14, 9, s01e09, s01e18, s01e12, s01e24, s01e19, s01e17, s01e06, s01e23, s01e11, s01e15,
original filename: 1a43e35ca88672017ba0ce23cbcd1a53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,160 --> 00:00:28,640
Doufám, že mì
nezklameš, fešáku.
2
00:01:10,800 --> 00:01:12,040
Nemá žádné doklady?
3
00:01:12,040 --> 00:01:15,040
DžÃny, trièko,
ponožky z K-Martu.
4
00:01:15,040 --> 00:01:16,160
Å etøÃlek.
5
00:01:16,160 --> 00:01:18,160
Å etøil si penÃze
na peep-show.
6
00:01:22,800 --> 00:01:23,880
Speede.
7
00:01:25,080 --> 00:01:26,840
Kolik myslÃÅ¡,
že tý holce je?
8
00:01:26,840 --> 00:01:30,480
Já nevÃm.
Nikdy døÃv jsem ho nevidìla.
9
00:01:30,480 --> 00:01:32,360
Osmnáct nebo devatenáct.
10
00:01:34,360 --> 00:01:35,64
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, s01e1, 6, ws, sfm, s01e16, s01e2, s01e21, s01e20, s01e0, s01e02, s01e10, 5, s01e05, s01e22, 8, s01e08, 3, s01e03, 7, s01e07, s01e13, 4, s01e04, s01e01, s01e14, 9, s01e09, s01e18, s01e12, s01e24, s01e19, s01e17, s01e06, s01e23, s01e11, s01e15,
original filename: e736c52dd452b66d409e7cf719dd746a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,160 --> 00:00:28,640
Doufám, že mì
nezklameš, fešáku.
2
00:01:10,800 --> 00:01:12,040
Nemá žádné doklady?
3
00:01:12,040 --> 00:01:15,040
DžÃny, trièko,
ponožky z K-Martu.
4
00:01:15,040 --> 00:01:16,160
Å etøÃlek.
5
00:01:16,160 --> 00:01:18,160
Å etøil si penÃze
na peep-show.
6
00:01:22,800 --> 00:01:23,880
Speede.
7
00:01:25,080 --> 00:01:26,840
Kolik myslÃÅ¡,
že tý holce je?
8
00:01:26,840 --> 00:01:30,480
Já nevÃm.
Nikdy døÃv jsem ho nevidìla.
9
00:01:30,480 --> 00:01:32,360
Osmnáct nebo devatenáct.
10
00:01:34,360 --> 00:01:35,64
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi, miami, s01e0, 3, ws, sfm, english, s01e03, s01e1, 7, s01e17, s01e2, 4, s01e24, s01e13, s01e21, s01e04, s01e12, 9, s01e09, s01e07, s01e19, s01e10, 6, s01e16, 8, s01e08, s01e23, s01e14, s01e22, s01e11, s01e18, 5, s01e15, s01e05, s01e01, s01e20, s01e02, s01e06,
original filename: 3656.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,415 --> 00:00:15,383
(over radio) ...A squall from the southeast
2
00:00:15,494 --> 00:00:17,257
(over radio) Last night's severe thunderstorms
3
00:00:17,413 --> 00:00:18,971
(over radio) ... caused damage to oceanographic buoys in the Florida Straits
4
00:00:19,268 --> 00:00:21,498
I'm not working on my tan out here, fellas
5
00:00:21,668 --> 00:00:22,896
(over radio) The storms have dissipated
6
00:00:23,235 --> 00:00:24,930
(over radio) ...And the weather service has lifted the small craft advisory...
7
00:00:37,023 --> 00:00:38,183
Ho, baby!
8
00:00:38,334 --> 00:00:39,824
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: c, s, i, miami, season, 1, cz, csi, s01e1, 6, ws, sfm, s01e16, s01e2, s01e21, s01e20, s01e0, s01e02, s01e10, 5, s01e05, s01e22, 8, s01e08, 3, s01e03, 7, s01e07, s01e13, 4, s01e04, s01e01, s01e14, 9, s01e09, s01e18, s01e12, s01e24, s01e19, s01e17, s01e06, s01e23, s01e11, s01e15,
original filename: C.S.I._-_Miami_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,160 --> 00:00:28,640
Doufám, že mì
nezklameš, fešáku.
2
00:01:10,800 --> 00:01:12,040
Nemá žádné doklady?
3
00:01:12,040 --> 00:01:15,040
DžÃny, trièko,
ponožky z K-Martu.
4
00:01:15,040 --> 00:01:16,160
Å etøÃlek.
5
00:01:16,160 --> 00:01:18,160
Å etøil si penÃze
na peep-show.
6
00:01:22,800 --> 00:01:23,880
Speede.
7
00:01:25,080 --> 00:01:26,840
Kolik myslÃÅ¡,
že tý holce je?
8
00:01:26,840 --> 00:01:30,480
Já nevÃm.
Nikdy døÃv jsem ho nevidìla.
9
00:01:30,480 --> 00:01:32,360
Osmnáct nebo devatenáct.
10
00:01:34,360 --> 00:01:35,64
Subtitles for Csi Miami S01e1 Camp Fear Ws Sfm S01e11
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, romanian, ro, csi, 1x1, camp, fear,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Romanian - ro - 88da81061b07ed3de436b676e65c1c98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,130 --> 00:00:13,130
== Traducere si adaptare: Mytusin ==
mytusin@yahoo.com
2
00:00:13,131 --> 00:00:16,589
In regula, doamnelor, sa mergem.
3
00:00:18,409 --> 00:00:21,378
Urma?i-m?.
4
00:00:24,647 --> 00:00:26,566
Haide, Amy, sa mergem.
Hai sa s?pam.
5
00:00:26,566 --> 00:00:28,033
Bine.
6
00:00:31,365 --> 00:00:33,284
De unde ai luat alea?
Din po?eta lui mama.
7
00:00:33,284 --> 00:00:34,251
Ce pedepsit? o sa fi.
8
00:00:34,724 --> 00:00:35,684
Nu o sa i?i de-a seama.
9
00:00:35,684 --> 00:00:37,123
Nici m?car nu o sa i?i de-a seama ca sunt
aici ast?zi.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,160 --> 00:00:28,640
Doufám, že mì
nezklameš, fešáku.
2
00:01:10,800 --> 00:01:12,040
Nemá žádné doklady?
3
00:01:12,040 --> 00:01:15,040
DžÃny, trièko,
ponožky z K-Martu.
4
00:01:15,040 --> 00:01:16,160
Å etøÃlek.
5
00:01:16,160 --> 00:01:18,160
Å etøil si penÃze
na peep-show.
6
00:01:22,800 --> 00:01:23,880
Speede.
7
00:01:25,080 --> 00:01:26,840
Kolik myslÃÅ¡,
že tý holce je?
8
00:01:26,840 --> 00:01:30,480
Já nevÃm.
Nikdy døÃv jsem ho nevidìla.
9
00:01:30,480 --> 00:01:32,360
Osmnáct nebo devatenáct.
10
00:01:34,360 --> 00:01:35,64
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,280
Okay, ladies, move out.
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,080
Follow me.
3
00:00:24,280 --> 00:00:25,920
Come on, Amy, let's go.
4
00:00:25,920 --> 00:00:26,880
Let's ditch.
5
00:00:26,880 --> 00:00:27,600
Okay.
6
00:00:30,600 --> 00:00:31,800
Where did you get those?
7
00:00:31,800 --> 00:00:33,280
My mom's purse.
8
00:00:33,280 --> 00:00:34,880
You are so busted.
9
00:00:34,880 --> 00:00:36,200
She won't know the difference.
10
00:00:36,200 --> 00:00:37,480
She doesn't even
know I'm here today.
11
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
Come on, hurry up
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ¤pª°¦r¹õ®Ã¥¿Ãà ==
1
00:00:01,389 --> 00:00:02,856
¸õ¡A¸õ¡A¸õ»R?
2
00:00:03,310 --> 00:00:06,191
¸òµÃ©ç¤l·n¾Ã? ¹³¦o³o¼Ã?
3
00:00:06,191 --> 00:00:07,151
¸õ¡A¸õ»R?
4
00:00:07,151 --> 00:00:08,592
¸õ¡A¸õ¡A¸õ»R?
5
00:00:08,592 --> 00:00:11,561
¸òµÃ©ç¤l·n¾Ã? ¹³¦o³o¼Ã?
6
00:00:11,952 --> 00:00:12,912
¸õ¡A¸õ»R?
7
00:00:12,912 --> 00:00:14,353
¸õ¡A¸õ»R?
8
00:00:14,353 --> 00:00:17,234
¸òµÃ©ç¤l·n¾Ã? ¹³¦o³o¼Ã?
9
00:00:17,234 --> 00:00:18,201
¸õ¡A¸õ»R?
10
00:00:18,674 --> 00:00:20,115
¸õ¡A¸õ¡A¸õ»R?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ¤pª°¦r¹õ®Ã¥¿Ãà ==
1
00:00:03,905 --> 00:00:05,825
¨k¤H:¥øo²{³õ½Ã¬d¬ì¦w±Ã¤F¨®¶¤
2
00:00:05,825 --> 00:00:07,265
´ÃµÃ²±¹y¤è¦V
3
00:00:07,265 --> 00:00:10,146
½²°Ã:ª¾¹D¡A¥¿´ÃÂ¥_Â¥hù»«´µ
4
00:00:10,146 --> 00:00:12,114
½Ã«O«ù³oÂÃÃW¹D³q¸Ã
5
00:00:47,591 --> 00:00:49,058
(¤Ã°¾÷±Ã°Ã)
6
00:01:14,475 --> 00:01:15,915
(¨T²ÃÃT°_)¥øo½Ã¬d“
7
00:01:15,915 --> 00:01:19,276
¦³¤@Âø®Ã§¶¤Ân¸g¹L
8
00:01:19,276 --> 00:01:21,244
½²°Ã:¦nªº¡AÃý¥¦Âóq¹L
9
00:01:35,117 --> 00:01:38,958
Â¥d°Ã¡K¸®Ã§
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ¤pª°¦r¹õ®Ã¥¿Ãà ==
1
00:00:13,081 --> 00:00:16,539
¦n¤F¡A¤p©jÂáAÂ¥Xµo§a
2
00:00:18,359 --> 00:00:21,328
¸òµÃ§Ã
3
00:00:24,597 --> 00:00:26,516
¨Ã¡A¦ã¦Ã¡A¨«
§ÃÂö}©l«õ
4
00:00:26,516 --> 00:00:27,983
¦n
5
00:00:31,315 --> 00:00:33,234
§A±qÂþ®³¨ì³o¨Ãªº¡H
6
00:00:33,234 --> 00:00:34,201
§Ã¶ý¶ýªº¿ú¥]
7
00:00:34,674 --> 00:00:35,634
§AÃïu°÷Ãaªº
8
00:00:35,634 --> 00:00:37,073
¦o¤£·|¹îñ¦³
¤°»ò¤£¦Pªº
9
00:00:37,073 --> 00:00:38,513
¦o¬Ã¦Ã¤£ª¾¹D
§Ã¤µ¤Ã·|¦b³o
10
00:00:38,513 --> 00:00:39,980
Â
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ¤pª°¦r¹õ®Ã¥¿Ãà ==
1
00:00:10,001 --> 00:00:11,969
(³Ã®ðÃn)
2
00:00:30,635 --> 00:00:33,103
(©D§uÃn)
3
00:00:39,273 --> 00:00:40,740
(³Ã®§)
4
00:00:43,113 --> 00:00:45,512
¦b³o¦æ¤z¤F16¦~¤F
5
00:00:45,512 --> 00:00:47,432
³o¬O§Ã¨£¹L³Ã
©_²§ªº¨Ã
6
00:00:47,432 --> 00:00:49,831
§Ã¤]¨S¦³¸I¹L³o¨Ã
7
00:00:49,831 --> 00:00:52,710
¦b¦o°V½mªº®ÃÂÃ
8
00:00:52,710 --> 00:00:54,630
³o¦ìÃ²Ãæ¶]ªº¿ï¤â
µo²{¤F¥L
9
00:00:54,630 --> 00:00:57,989
¥H¬°¥L¥i¯à ·|¬O¦b
¤j¾Ã¸Ã±ªº±Ã±Ã
10
00:00:57,989 --> 00:00:59,429
©ÃÂ¥H
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,130 --> 00:00:13,130
== Traducere si adaptare: Mytusin ==
mytusin@yahoo.com
2
00:00:13,131 --> 00:00:16,589
In regula, doamnelor, sa mergem.
3
00:00:18,409 --> 00:00:21,378
Urmaþi-mã.
4
00:00:24,647 --> 00:00:26,566
Haide, Amy, sa mergem.
Hai sa sãpam.
5
00:00:26,566 --> 00:00:28,033
Bine.
6
00:00:31,365 --> 00:00:33,284
De unde ai luat alea?
Din poºeta lui mama.
7
00:00:33,284 --> 00:00:34,251
Ce pedepsitã o sa fi.
8
00:00:34,724 --> 00:00:35,684
Nu o sa iºi de-a seama.
9
00:00:35,684 --> 00:00:37,123
Nici mãcar nu o sa iºi de-a seama ca sunt
aici astãzi.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ¤pª°¦r¹õ®Ã¥¿Ãà ==
1
00:00:02,708 --> 00:00:08,169
̵̾¼ÃÃT°_
2
00:00:43,984 --> 00:00:47,943
¬y¦æÂµ¼ÃÃT°_
3
00:00:59,343 --> 00:01:01,811
ªù¹aÃT
4
00:01:08,942 --> 00:01:11,410
ªù¹aÃT
5
00:01:17,582 --> 00:01:19,049
§A¦b³o¤z¤°»ò?
6
00:01:22,381 --> 00:01:24,781
¤@¶¤¥Ã¤k²Ã¦Xªº¤kµ£
Âx¶¤½æ¦±©_®Ã
7
00:01:24,781 --> 00:01:28,141
µo ²{¤jªù´¯¶}
¦oÂõo ²{¤F¦å¸ñ¨Ã¼·³q¤F911
8
00:01:28,141 --> 00:01:30,541
¬°¤F±o¨ì¤@±¼ú³¹¡A¤£¬O¶Ã?
9
00:01:30,541 --> 00:01:32,461
¨S¦³µo ²{¨Â¥÷Ãéú
10
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,760 --> 00:01:18,920
Co tu chcete?
2
00:01:22,640 --> 00:01:25,720
Máma a dcera prodávaly
po domech cukrovÃ...
3
00:01:25,720 --> 00:01:28,120
vidìly otevøené dveøe,
pak krev, tak nás zavolaly.
4
00:01:28,120 --> 00:01:29,920
Zasloužily by si odmìnu, ne?
5
00:01:31,400 --> 00:01:33,120
Nemáme totožnost.
6
00:01:33,120 --> 00:01:36,640
Provìøujeme vùz pøed domem,
a komu patøà tahle vila.
7
00:01:38,720 --> 00:01:42,280
Žádné známky zápasu
ani násilného vniknut�
8
00:01:43,280 --> 00:01:45,640
Stejné je to i v ložnici...
9
00:01:45,640 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,760 --> 00:01:18,920
Co tu chcete?
2
00:01:22,640 --> 00:01:25,720
Máma a dcera prodávaly
po domech cukrovÃ...
3
00:01:25,720 --> 00:01:28,120
vidìly otevøené dveøe,
pak krev, tak nás zavolaly.
4
00:01:28,120 --> 00:01:29,920
Zasloužily by si odmìnu, ne?