Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Cruel Intentions 1999 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Traducerea si adaptarea in Limba Romana
00:00:16:Sebastian, Sebastian, terminã.
00:00:20:Scuze.
00:00:21:-Sunt un prost.|-Nu esti prost.
00:00:26:Nu esti bine îndrumat.
00:00:28:Toti profesorii spun acelasi lucru:
00:00:30:"Sebastian ar fi un student model|dacã ar asculta ce i se spune."
00:00:36:Ai hrãnit hamsterul scolii|cu o supradozã de Viagra.
00:00:40:Testam sistemul reproductiv|pentru un experiment ca sã vãd cât de mare...
00:00:44:Ajunge! Ajunge!
00:00:47:Din fericire, te muti într-un nou oras.|Incepi o nouã viata.
00:00:52:Este timpul sã te pregãtesti.
00:00:55:Apropo de asta,ce mai face doamna Freeman?
00:00:59:A slãbit destul de mult.
00:01:01:-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,880 --> 00:02:38,159
Sebastian...
Let's try and focus.
2
00:02:38,320 --> 00:02:42,029
What can I say?
I'm a fool.
3
00:02:42,200 --> 00:02:48,594
- You're not a fool.
- I am. A poor little rich boy.
4
00:02:48,760 --> 00:02:53,470
It's not your fault.
Adolescence is a difficult time.
5
00:02:53,640 --> 00:02:57,189
Without great parenting,
things can go awry.
6
00:02:57,360 --> 00:03:02,912
But you have to rise above
their mistakes. Here.
7
00:03:05,960 --> 00:03:11,193
- An autographed copy. For me?
- It's yours.
8
00:03:12,000 --> 00:03:17,154
Stop being so hard on y
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz, ii,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - 3873d9fc97916b9b3dd969f28f9e87d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,002
{y:i}{y:b}{c:{preview}FFFF}Titles corrected by
{c:{preview}00FF}POWERsoft 2002
1,3
00:00:07,000 --> 00:00:09,002
present
1,6
00:00:10,000 --> 00:00:16,002
{c:{preview}FFFF}Nebezpe?n? zn?mosti
{c:{preview}FFFF}II
1,9
00:00:16,114 --> 00:00:19,902
Sebastiane, Sebastiane, p?esta?
?pulit pusu.
2
00:00:20,154 --> 00:00:21,473
Omlouv?m se.
3
00:00:21,914 --> 00:00:25,873
Jsem pitomec.
Nejsi pitomec.
4
00:00:26,354 --> 00:00:27,946
Jen se m?l??.
5
00:00:28,194 --> 00:00:30,264
Tvoji u?itel? ??kaj?:
6
00:00:30,474 --> 00:00:35,389
"Sebastian je v?jime?n? student,
jen kdyby se
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, french, fr,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - French - fr - 4fc040454b5d4dbc964e95c21ff3647e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Cruel Intentions (20/01/2000)
[AUTHOR]*** Apusnaias ***
[SOURCE]Cruel Intentions zone 1
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]1
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:59.00,00:01:35.00
00:01:35.50,00:02:36.00
00:02:36.50,00:02:38.00
S?bastien .
00:02:38.50,00:02:40.00
S?bastien, essayons de nous concentrer .
00:02:40.50,00:02:41.00
00:02:41.50,00:02:43.00
Que puis-je dire d'autre ?
00:02:43.50,00:02:44.00
00:02:44.50,00:02:45.00
Je suis un imb?cile !
00:02:45.50,00:02:48.00
- Tu n'es pas un imb?cile[br]- Si, J'en suis un.
00:02:48.50,00:02:52.00
Je ne peux pas me senti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}Cruel Intentions|Tentaþia seducþiei.
{3827}{3959}Sebastian...|Ãncearcã sã te concentrezi.
{3963}{4055}Ce aº putea sã spun? Sunt un prost.
{4060}{4219}- Nu, nu eºti un prost.|- Ba da, nu-mi pot plânge de milã pentru ca sunt un biet bãiat bogat.
{4224}{4341}Dar nu e vina ta.|Adolescenþa este o perioadã dificilã.
{4346}{4434}Fãrã o atenþie deosebitã din partea pãrinþilor,|lucrurile pot scãpa de sub control.
{4439}{4577}Dar tu trebuie sã te ridici|deasupra greºelilor celorlalþi. Uite aici..
{4654}{4784}- O copie cu autograf. Pentru mine?|- E a ta...
{4805}{4933}Ãnceteazã sã fii aºa dur cu tine.|Lasã trecut
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, english, en, 72, p, bluray, x26, 4, reveille,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - - English - en - ba9f63228c1da0ed1c2edfd4208cb897.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,417 --> 00:02:39,923
Sebastian...
Let's try and focus.
2
00:02:40,089 --> 00:02:43,927
What can I say?
I'm a fool.
3
00:02:44,135 --> 00:02:50,767
- You're not a fool.
- I am, A poor little rich boy.
4
00:02:50,975 --> 00:02:55,855
It's not your fault.
Adolescence is a difficult time.
5
00:02:56,064 --> 00:02:59,734
Without great parenting,
things can go awry.
6
00:02:59,943 --> 00:03:05,698
But you have to rise above
their mistakes, Here.
7
00:03:08,910 --> 00:03:14,332
- An autographed copy, For me?
- It's yours.
8
00:03:15,208 --> 00:03:20,547
Stop being so hard on y
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz, titulky,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - 6a646e261d47bc1b150144050527d3f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3816}{3875}Sebastiane . . .|Soust?e?te se.
{3948}{4009}Nev?m, co m?m ??ct.|Jsem hlup?k.
{4044}{4118}- Nejste hlup?k.|- Jsem. Ubohej bohatej kluk.
{4212}{4286}Nen? to va?e vina.|Dosp?v?n? je t??k? obdob?.
{4332}{4398}Bez p??e rodi??|?lov?k lehce uklouzne.
{4428}{4501}Mus?te se povzn?st|nad jejich chyby. Pros?m .
{4644}{4709}- Podepsan?? To je pro m??|- Je va?e.
{4800}{4876}Nebu?te k sob? tak p??sn?.|Minulost je minulost.
{4932}{4972}M?te pravdu.
{4980}{5050}Nech?pu, jak jsem mohl|myslet jen na sex.
{5124}{5176}To v ?ivot? nikam nevede.
{5208}{5253}Nap??klad vy ...
{5280}{5345}Jste p?ita?liv? ?ena.|M?te sexy nohy.
{5388}{5474}R?d bych si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{001}{224}Copyright 2002-2010 Sorcer
{1400}{1500}Cruel Intentions|Tentaþia Seducþiei.
{1500}{1600}Traducerea ºi adaptarea:|Marian
{3827}{3959}Sebastian...|Ãncearcã sã te concentrezi.
{3963}{4055}Ce aº putea sã spun?|Sunt un prost.
{4060}{4219}- Nu, nu eºti un prost.|- Ba da, nu-mi pot plânge de milã pentru cã sunt un biet bãiat bogat.
{4224}{4341}Dar nu e vina ta.|Adolescenþa este o perioadã dificilã.
{4346}{4434}Fãrã o atenþie deosebitã din partea pãrinþilor,|Lucrurile pot scãpa de sub control.
{4439}{4577}Dar tu trebuie sã te ridici deasupra greºelilor celorlalþi.|Uite aici..
{4654}{4784}- O copie cu autograf.|Pen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}Tentaþia seducþiei
{3827}{3959}Sebastian...|Ãncearcã sã te concentrezi.
{3963}{4055}Ce aº putea sã spun?|Sunt un prost.
{4060}{4219}- Nu, nu eºti un prost.|- Ba da, nu-mi pot plânge de milã pentru cã sunt un biet bãiat bogat.
{4224}{4341}Dar nu e vina ta.|Adolescenþa este o perioadã dificilã.
{4346}{4434}Fãrã o atenþie deosebitã din partea pãrinþilor|lucrurile pot scãpa de sub control.
{4439}{4577}Dar tu trebuie sã te ridici deasupra greºelilor celorlalþi.|Uite aici..
{4654}{4784}- O copie cu autograf. Pentru mine?|- E a ta..
{4805}{4933}Ãnceteazã sã fii atât de dur cu tine.|Lasã trecutul în urmã.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{821}Ãèãóðåà ëè ñè, ֌ ÃÃ¥ èñêà ø äà ãî îòëîæèø?
{800}{850}ÃÃ¥, ïî òîçè Ãà ÷èà ïî-äîáðå ùå ñå ïðèãîòâèø çà ïúò.
{850}{896}Ãÿìà äà å òîëêîâà çëå...
{900}{931}Ãîáðå.
{950}{996}Ãà òâîðåÃà ëè Ã¥ âðà òà òà ?
{1000}{1075}Ããîâà ðÿìå ñå òà êà , òîâà ùå áúäå ñà ìî|êðà òúê ñåêñ çà äîâèæäà ÃÃ¥, ñòà âà ëè?
{1075}{1110}Ãòà âà ...
{1150}{1211}Ãà ìî, ֌ çÃà åø ëè,... èìà åäÃî Ãî...
{1225}{1300}Ãèêîãà ÃÃ¥ ñìå ïðà âèëè ñåêñ|ïðîñòî òà êà , êà òî ïðèÿÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,083 --> 00:02:38,362
Sebastian, yritetäänpä nyt keskittyä.
2
00:02:38,523 --> 00:02:42,232
Mitä minä voisin sanoa? Olen typerys.
3
00:02:42,403 --> 00:02:48,797
Et ole typerys.
-Olenpas! Rikas poikaressu.
4
00:02:48,963 --> 00:02:53,673
Se ei ole sinun syytäsi.
Nuoruus on vaikeaa aikaa.
5
00:02:53,843 --> 00:02:57,392
Asiat voivat mennä pieleen
ilman hyviä vanhempia.
6
00:02:57,563 --> 00:03:03,115
Mutta sinun on voitettava heidän
tekemänsä virheet. Ole hyvä.
7
00:03:06,163 --> 00:03:11,396
Tässä on omistuskirjoituskin!
-Saat pitää sen.
8
00:03:12,203 -->
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz, velmi, nebezpe,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - fa8a23bfb735db3e06a182301a1441e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:57,975 --> 00:01:02,145
NEBEZPE?N? ZN?MOSTI 3
7
00:02:45,499 --> 00:02:47,793
Rovnou do Prestridge, sle?no Merteuil?
8
00:02:47,960 --> 00:02:49,795
Ano.
9
00:03:13,151 --> 00:03:15,320
Jedeme na to stejn? m?sto.
Nevad??
10
00:03:15,821 --> 00:03:20,701
Kdy? p?jdeme spolu,
spolu i doraz?me.
11
00:03:24,997 --> 00:03:27,165
Hej, taxi.
12
00:04:38,445 --> 00:04:42,616
Jsem tak r?da, ?e t? vid?m .
Oh, tak jsi mi chyb?la.
13
00:04:45,077 --> 00:04:49,248
Koukn?te, nech?pu, pro? byla moje
??dost na jednol??kov? pokoj zam?tnuta.
14
00:04:49,414 --> 00:04:52,835
Jak se jmenujete?
Patrick Bates. Jsem v?m?nn? student.
15
00:04:53,585 --> 00:0
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz, 3, 2004,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - 4137f734bc947be1b7e33043741c2781.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1390}{1490}NEBEZPE?N? ZN?MOSTI 3
{3616}{3727}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{3968}{4023}Rovnou do Prestridge, sle?no Merteuilov??
{4027}{4071}Ano.
{4139}{4226}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{4631}{4683}Jedeme na stejn? m?sto.|Nevad??
{4695}{4812}Kdy? pojedeme spolu,|spolu i doraz?me.
{4915}{4967}Hej, taxi.
{6676}{6776}- Jsem tak rada, ?e t? vid?m .|- Oh, taky jsi mi chyb?la.
{6835}{6935}Pod?vejte, nech?pu, pro? byla moje|??dost na pokoj pro jednoho zam?tnut?.
{6939}{7021}- Jak se jmenuje??|- Patrick Bates. Jsem v?m?nn? student.
{7039}{7117}Bates. Ano. V?tej v Prestridge.
{71
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 2, 5, fps, 1999, divxnurkka, net, fin,
original filename: Cruel Intentions - 25fps - 1999 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,083 --> 00:02:38,362
Sebastian, yritetäänpä nyt keskittyä.
2
00:02:38,523 --> 00:02:42,232
Mitä minä voisin sanoa? Olen typerys.
3
00:02:42,403 --> 00:02:48,797
Et ole typerys.
-Olenpas! Rikas poikaressu.
4
00:02:48,963 --> 00:02:53,673
Se ei ole sinun syytäsi.
Nuoruus on vaikeaa aikaa.
5
00:02:53,843 --> 00:02:57,392
Asiat voivat mennä pieleen
ilman hyviä vanhempia.
6
00:02:57,563 --> 00:03:03,115
Mutta sinun on voitettava heidän
tekemänsä virheet. Ole hyvä.
7
00:03:06,163 --> 00:03:11,396
Tässä on omistuskirjoituskin!
-Saat pitää sen.
8
00:03:12,203 -->
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz, 3,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - 1a30a1805f0c62ffd26b856cf21da169.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1390}{1490}NEBEZPE?N? ZN?MOSTI 3
{3200}{3300}Make this fuckin' titles for you
{3300}{3400}Bolshevik and DMX
{3400}{3500}a je?t? Pecan ;-)
{3968}{4023}Rovnou do Prestridge, sle?no Merteuil?
{4027}{4071}Pros?m.
{4631}{4683}Jedeme na to stejn? m?sto.|Nevad??
{4695}{4812}Kdy? pojedeme spolu,|spolu i doraz?me.
{4915}{4967}Hej, taxi.
{6676}{6776}- Jsem tak r?da ?e t? vid?m.|- Oh, tak si mi chyb?la.
{6835}{6935}Pod?vejte, nech?pu, pro? byla moje|??dost na jednotn? pokoj zam?tnut?.
{6939}{7021}- Jak se jmenujete?|- Patrick Bates. Jsem v?m?nn? student.
{7039}{7117}Bates. Ano. V?tej v Prestridge.
{7121}{7217}- M?? n?jak? zdravotn? probl?my.|- M?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,473 --> 00:00:31,327
Traducerea ºi adaptarea:
arthurarad@yahoo.com
2
00:02:33,284 --> 00:02:35,369
Sebastian.
3
00:02:35,569 --> 00:02:38,090
Sebastian,sã încercãm sã ne concentrãm.
4
00:02:38,731 --> 00:02:40,553
- Ce sã pot spune?
5
00:02:41,554 --> 00:02:42,737
Sunt un prost.
6
00:02:42,937 --> 00:02:44,879
- Nu eºti un prost...
- Ba sunt...
7
00:02:45,411 --> 00:02:49,185
Nu mã pot compãtimi datoritã unui bãieþaº
bogat.
8
00:02:49,385 --> 00:02:51,084
- Nu e vina ta!
9
00:02:51,284 --> 00:02:58,042
Adolescenþa e o perioadã dificilã ºi fãrã
pãr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}Tentaþia seducþiei
{3827}{3959}Sebastian...|Ãncearcã sã te concentrezi.
{3963}{4055}Ce aº putea sã spun?|Sunt un prost.
{4060}{4219}- Nu, nu eºti un prost.|- Ba da, nu-mi pot plânge de milã pentru cã sunt un biet bãiat bogat.
{4224}{4341}Dar nu e vina ta.|Adolescenþa este o perioadã dificilã.
{4346}{4434}Fãrã o atenþie deosebitã din partea pãrinþilor|lucrurile pot scãpa de sub control.
{4439}{4577}Dar tu trebuie sã te ridici deasupra greºelilor celorlalþi.|Uite aici..
{4654}{4784}- O copie cu autograf. Pentru mine?|- E a ta..
{4805}{4933}Ãnceteazã sã fii atât de dur cu tine.|Lasã trecutul în urmã.
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - 31ace63c2f62743ba55d4ac8d9db263e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1310}{1370}www.titulky.com
{1390}{1490}NEBEZPE?N? ZN?MOSTI 3
{3616}{3727}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{3968}{4023}Rovnou do Prestridge, sle?no Merteuilov??
{4027}{4071}Ano.
{4139}{4226}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{4631}{4683}Jedeme na stejn? m?sto.|Nevad??
{4695}{4812}Kdy? pojedem spolu,|spolu i doraz?me.
{4915}{4967}Hej, taxi.
{6676}{6776}- Jsem tak rada, ?e t? vid?m .|- Oh, taky jsi mi chyb?la.
{6835}{6935}Pod?vejte, nech?pu, pro? byla moje|??dost na pokoj pro jednoho zam?tnut?.
{6939}{7021}- Jak se jmenuje??|- Patrick Bates. Jsem v?m?nn? student.
{7039}{7117}Bates. A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,880 --> 00:02:38,159
Sebastian,
probeer je 's te concentreren.
2
00:02:38,320 --> 00:02:42,029
Ik ben toch zo'n idioot.
3
00:02:42,200 --> 00:02:48,594
- Je bent geen idioot.
- Jawel, 'n zielig rijkeluiszoontje.
4
00:02:48,760 --> 00:02:53,470
Jij kunt er niks aan doen.
De adolescentie is 'n zware tijd.
5
00:02:53,640 --> 00:02:57,189
Als ouders niet goed ingrijpen,
kan 't mislopen.
6
00:02:57,360 --> 00:03:02,912
Maar je moet boven hun fouten
zien uit te stijgen.
7
00:03:05,960 --> 00:03:11,193
- Gesigneerd nog wel. Voor mij?
- Je mag 't houden.
8
00:03:12,000 --> 00:03:
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 2, 5, fps, eng, www, torrent, talk, com,
original filename: 38209-Cruel_Intentions_(1999)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,720 --> 00:00:59,920
TENTAÃIA SEDUCÃIEI
2
00:02:32,800 --> 00:02:38,080
Sebastian...
Ãncearcã sã te concentrezi.
3
00:02:38,240 --> 00:02:41,920
Ce aº putea sã spun ?
Sunt un prost.
4
00:02:42,120 --> 00:02:43,600
Nu, nu eºti un prost.
5
00:02:43,600 --> 00:02:48,480
Ba da, nu-mi pot plânge de milã
pentru cã sunt un biet bãiat bogat.
6
00:02:48,680 --> 00:02:53,360
Dar nu e vina ta.
Adolescenþa este o perioadã dificilã.
7
00:02:53,560 --> 00:02:55,560
Fãrã o atenþie deosebitã
din partea pãrinþilor,
8
00:02:55,560 --> 00:02:57,080
Lucrurile pot scãpa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{001}{224}Copyright 2002-2010 Sorcer
{1400}{1500}Cruel Intentions|Tentaþia Seducþiei.
{1500}{1600}Traducerea ºi adaptarea:|Marian
{3827}{3959}Sebastian...|Ãncearcã sã te concentrezi.
{3963}{4055}Ce aº putea sã spun?|Sunt un prost.
{4060}{4219}- Nu, nu eºti un prost.|- Ba da, nu-mi pot plânge de milã pentru cã sunt un biet bãiat bogat.
{4224}{4341}Dar nu e vina ta.|Adolescenþa este o perioadã dificilã.
{4346}{4434}Fãrã o atenþie deosebitã din partea pãrinþilor,|Lucrurile pot scãpa de sub control.
{4439}{4577}Dar tu trebuie sã te ridici deasupra greºelilor celorlalþi.|Uite aici..
{4654}{4784}- O copie cu autograf.|Pen
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 2, 5, fps, ci, 1, int, 42, ripz,
original filename: 43183-Cruel_Intentions_(1999)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,318 --> 00:02:41,823
Sebastian...
Ãncearcã sã te concentrezi.
2
00:02:41,990 --> 00:02:45,827
Ce aº putea sã spun?
Sunt un prost.
3
00:02:46,036 --> 00:02:52,668
- Nu, nu eºti un prost.
- Ba da, nu-mi pot plânge de milã pentru cã sunt un biet bãiat bogat.
4
00:02:52,876 --> 00:02:57,756
Dar nu e vina ta.
Adolescenþa este o perioadã dificilã.
5
00:02:57,965 --> 00:03:01,635
Fãrã o atenþie deosebitã din partea pãrinþilor
lucrurile pot scãpa de sub control.
6
00:03:01,843 --> 00:03:07,599
Dar tu trebuie sã te ridici deasupra greºelilor celorlalþi.
Uite aici..
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - c0b332df655afc91bf41e1dfa936e92f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,083 --> 00:02:38,362
Sebastiane ...
Soust?e?te se.
2
00:02:38,523 --> 00:02:42,232
Nev?m, co m?m ??ct.
Jsem hlup?k.
3
00:02:42,403 --> 00:02:48,797
- Nejste hlup?k.
- Jsem. Ubohej bohatej kluk.
4
00:02:48,963 --> 00:02:53,673
Nen? to va?e vina.
Dosp?v?n? je t??k? obdob?.
5
00:02:53,843 --> 00:02:57,392
Bez p??e rodi??
?lov?k lehce uklouzne.
6
00:02:57,563 --> 00:03:03,115
Mus?te se povzn?st
nad jejich chyby. Pros?m.
7
00:03:06,163 --> 00:03:11,396
- Podepsan?? To je pro m??
- Je va?e.
8
00:03:12,203 --> 00:03:17,357
Nebu?te k sob? tak p??sn?.
Minulost je minulost.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1505}TENTAÃIA SEDUCÃIEI
{3827}{3959}Sebastian...|Ãncearcã sã te concentrezi.
{3963}{4055}Ce aº putea sã spun ?|Sunt un prost.
{4060}{4219}- Nu, nu eºti un prost.|- Ba da, nu-mi pot plânge de milã pentru cã sunt un biet bãiat bogat.
{4224}{4341}Dar nu e vina ta.|Adolescenþa este o perioadã dificilã.
{4346}{4434}Fãrã o atenþie deosebitã din partea pãrinþilor,|Lucrurile pot scãpa de sub control.
{4439}{4577}Dar tu trebuie sã te ridici deasupra greºelilor celorlalþi.|Uite aici..
{4654}{4784}- O copie cu autograf.|Pentru mine ?|- E a ta..
{4805}{4933}Ãnceteazã sã fi aºa dur cu tine.|Lasã trecutul în urmã.
{4
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 6676-Cruel_Intentions_(1999)-NA_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3827}{3959}Sebastian...|Sa incercam si sa ne concentram.
{3963}{4055}Ce pot sa spun?|Sunt un prost.
{4060}{4219}- Nu esti un prost.|- Sunt. Un amarit de baiat bogat.
{4224}{4341}Nu e vina ta.|Adolescenta e o vreme dificila.
{4346}{4434}fara parinti buni,|lucrurile pot sa mearga ciudat.
{4439}{4577}Dar trebuie sa te ridici deasupra|greselilor lor. Poftim.
{4654}{4784}- O copie cu autograf. Pentru mine?|- E a ta.
{4805}{4933}Nu mai fi asa dur cu tine.|Ce e in trecut s-a terminat.
{4938}{4990}Ai dreptate.
{4995}{5131}E greu de crezut ca era o vreme cand |ma gandeam doar la sex.
{5136}{5212}Nu e o cale a merge prin viata.
{5217}{5293}Tu de ex
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,880 --> 00:02:38,159
Sebastian...
Let's try and focus.
2
00:02:38,320 --> 00:02:42,029
What can I say?
I'm a fool.
3
00:02:42,200 --> 00:02:48,594
- You're not a fool.
- I am. A poor little rich boy.
4
00:02:48,760 --> 00:02:53,470
It's not your fault.
Adolescence is a difficult time.
5
00:02:53,640 --> 00:02:57,189
Without great parenting,
things can go awry.
6
00:02:57,360 --> 00:03:02,912
But you have to rise above
their mistakes. Here.
7
00:03:05,960 --> 00:03:11,193
- An autographed copy. For me?
- It's yours.
8
00:03:12,000 --> 00:03:17,154
Stop being so hard on y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}Cruel Intentions|Tentaþia seducþiei.
{3827}{3959}Sebastian...|Ãncearcã sã te concentrezi.
{3963}{4055}Ce aº putea sã spun? Sunt un prost.
{4060}{4219}- Nu, nu eºti un prost.|- Ba da, nu-mi pot plânge de milã pentru ca sunt un biet bãiat bogat.
{4224}{4341}Dar nu e vina ta.|Adolescenþa este o perioadã dificilã.
{4346}{4434}Fãrã o atenþie deosebitã din partea pãrinþilor,|lucrurile pot scãpa de sub control.
{4439}{4577}Dar tu trebuie sã te ridici|deasupra greºelilor celorlalþi. Uite aici..
{4654}{4784}- O copie cu autograf. Pentru mine?|- E a ta...
{4805}{4933}Ãnceteazã sã fii aºa dur cu tine.|Lasã trecut
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 2, 3, 7, fps, 72, p, bluray, x26, 4, reveille,
original filename: 42555-Cruel_Intentions_(1999)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,318 --> 00:02:39,823
Sebastian...
Ãncearcã sã te concentrezi.
2
00:02:39,990 --> 00:02:43,827
Ce aº putea sã spun?
Sunt un prost.
3
00:02:44,036 --> 00:02:50,668
- Nu, nu eºti un prost.
- Ba da, nu-mi pot plânge de milã pentru cã sunt un biet bãiat bogat.
4
00:02:50,876 --> 00:02:55,756
Dar nu e vina ta.
Adolescenþa este o perioadã dificilã.
5
00:02:55,965 --> 00:02:59,635
Fãrã o atenþie deosebitã din partea pãrinþilor
lucrurile pot scãpa de sub control.
6
00:02:59,843 --> 00:03:05,599
Dar tu trebuie sã te ridici deasupra greºelilor celorlalþi.
Uite aici..
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - e9f5d07d3beb2159a6a0c69c69cb18e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,114 --> 00:00:19,902
Sebastiane, Sebastiane, p?esta?
?pulit pusu.
2
00:00:20,154 --> 00:00:21,473
Omlouv?m se.
3
00:00:21,914 --> 00:00:25,873
-Jsem pitomec.
-Nejsi pitomec.
4
00:00:26,354 --> 00:00:27,946
Jen se m?l??.
5
00:00:28,194 --> 00:00:30,264
Tvoji u?itel? ??kaj?:
6
00:00:30,474 --> 00:00:35,389
"Sebastian je v?jime?n? student,
jen kdyby se spr?vn? choval."
7
00:00:36,754 --> 00:00:39,871
P?ed?vkoval jsi ?koln?ho
k?e?ka Viagrou.
8
00:00:40,114 --> 00:00:44,266
Testoval jsem reproduk?n? org?ny,
abych vid?l, jak...
9
00:00:44,474 --> 00:00:46,465
Dost! To sta?
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 2, 3, 7, fps, 72, p, dd, 5, 1,
original filename: 37673-Cruel_Intentions_(1999)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,292 --> 00:00:57,671
TENTAÃIA SEDUCÃIEI
2
00:02:34,518 --> 00:02:40,023
Sebastian...
Ãncearcã sã te concentrezi.
3
00:02:40,190 --> 00:02:44,027
Ce aº putea sã spun ?
Sunt un prost.
4
00:02:44,236 --> 00:02:45,783
Nu, nu eºti un prost.
5
00:02:45,784 --> 00:02:50,868
Ba da, nu-mi pot plânge de milã
pentru cã sunt un biet bãiat bogat.
6
00:02:51,076 --> 00:02:55,956
Dar nu e vina ta.
Adolescenþa este o perioadã dificilã.
7
00:02:56,165 --> 00:02:58,262
Fãrã o atenþie deosebitã
din partea pãrinþilor,
8
00:02:58,263 --> 00:02:59,835
Lucrurile pot scãpa
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz, 3,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - 1d6160cffe1f1b175243a8fa9a483e3a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,633 --> 00:01:02,145
{y:i}Kinlley uv?d?-cz zelenay
2
00:00:57,975 --> 00:01:02,145
NEBEZPE?N? ZN?MOSTI 3
3
00:02:09,296 --> 00:02:13,467
Bitch ass niggaz
4
00:02:13,467 --> 00:02:17,638
Make this fuckin' titles for you
5
00:02:17,638 --> 00:02:21,808
Bolshevik and DMX
6
00:02:21,808 --> 00:02:25,979
Sit on your fuckin' ass and watch
7
00:02:45,499 --> 00:02:47,793
Rovnou do Prestridge, sle?no Merteuil?
8
00:02:47,960 --> 00:02:49,795
Ano.
9
00:03:13,151 --> 00:03:15,320
Jdem na to stejn? m?sto.
Nevad??
10
00:03:15,821 --> 00:03:20,701
Kdy? p?jdeme spolu,
spolu i do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1310}{1370}www.titulky.com
{1390}{1490}NEBEZPE?N? ZN?MOSTI 3
{3616}{3727}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{3968}{4023}Rovnou do Prestridge, sle?no Merteuilov??
{4027}{4071}Ano.
{4139}{4226}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{4631}{4683}Jedeme na stejn? m?sto.|Nevad??
{4695}{4812}Kdy? pojedeme spolu,|spolu i doraz?me.
{4915}{4967}Hej, taxi.
{6676}{6776}- Jsem tak rada, ?e t? vid?m .|- Oh, taky jsi mi chyb?la.
{6835}{6935}Pod?vejte, nech?pu, pro? byla moje|??dost na pokoj pro jednoho zam?tnut?.
{6939}{7021}- Jak se jmenuje??|- Patrick Bates. Jsem v?m?nn? student.
{7039}{7117}Bates.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1410}{1503}SEX GAMES
{3827}{3959}Sebastian ...|Prøv nu at koncentrere dig.
{3963}{4055}Jeg er bare et fjoIs.
{4060}{4219}- VeI er du ej.|- Jo. En stakkeIs, IiIIe, rig dreng.
{4224}{4341}Det er ikke din skyId.|Det er svært at være ung.
{4346}{4434}Svigter foræIdrene,|kan det gå skævt.
{4439}{4577}Men du må hæve dig over|deres fejItageIser. Værsgo.
{4654}{4784}- En signeret udgave. TiI mig?|- BehoId den.
{4805}{4933}Du må ikke bebrejde dig seIv noget.|Læg fortiden bag dig.
{4938}{4990}Ja.
{4995}{5131}Tænk, at det eneste,|jeg kunne tænke på, var ... sex.
{5136}{5212}SÃ¥dan kan man ikke Ieve.
{5217}{5293}Tag nu bare Dem seIv.
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: 1024, cruel, intentions, 1999, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10246-Cruel_Intentions_(1999)-23_97_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}Cruel Intentions|Tentaþia seducþiei.
{3827}{3959}Sebastian...|Ãncearcã sã te concentrezi.
{3963}{4055}Ce aº putea sã spun? Sunt un prost.
{4060}{4219}- Nu, nu eºti un prost.|- Ba da, nu-mi pot plânge de milã pentru ca sunt un biet bãiat bogat.
{4224}{4341}Dar nu e vina ta.|Adolescenþa este o perioadã dificilã.
{4346}{4434}Fãrã o atenþie deosebitã din partea pãrinþilor,|lucrurile pot scãpa de sub control.
{4439}{4577}Dar tu trebuie sã te ridici|deasupra greºelilor celorlalþi. Uite aici..
{4654}{4784}- O copie cu autograf. Pentru mine?|- E a ta...
{4805}{4933}Ãnceteazã sã fii aºa dur cu tine.|Lasã trecut
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{001}{224}Copyright 2002-2010 Sorcer
{235}{245}....
{245}{255}......
{255}{265}........
{265}{275}...........
{275}{285}..............
{285}{295}.................
{295}{315}...................
{315}{325}...................
{325}{335}...................Traducer
{335}{345}..................Traducere
{345}{355}.................Traducerea
{355}{365}................Traducerea.
{365}{375}...............Traducerea.&
{375}{385}..............Traducerea &
{385}{395}.............Traducerea & A
{395}{405}............Traducerea & Ad
{405}{415}...........Traducerea & Ada
{415}{425}..........Traducerea & Adap
{425}{435}.........Traducerea & Adapt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,473 --> 00:00:31,327
Traducerea ºi adaptarea:
arthurarad@yahoo.com
2
00:02:33,284 --> 00:02:35,369
Sebastian.
3
00:02:35,569 --> 00:02:38,090
Sebastian,sã încercãm sã ne concentrãm.
4
00:02:38,731 --> 00:02:40,553
- Ce sã pot spune?
5
00:02:41,554 --> 00:02:42,737
Sunt un prost.
6
00:02:42,937 --> 00:02:44,879
- Nu eºti un prost...
- Ba sunt...
7
00:02:45,411 --> 00:02:49,185
Nu mã pot compãtimi datoritã unui bãieþaº
bogat.
8
00:02:49,385 --> 00:02:51,084
- Nu e vina ta!
9
00:02:51,284 --> 00:02:58,042
Adolescenþa e o perioadã dificilã ºi fãrã
pãr
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Cruel Intentions (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3827}{3959}Sebastian...|Dikkatini toplamaya çalýþ.
{3963}{4055}Ne diyebilirim ki?|Ben bir sersemim.
{4060}{4219}- Sersem falan deðilsin.|- Ãyleyim. Zavallý ve zengin.
{4224}{4341}Senin bir kabahatin yok.|Ergenlik çok zor bir dönemdir.
{4346}{4434}Anne baba desteði olmadan bu dönemi atlatmak zordur.
{4439}{4577}Onlarýn eksiklerini sen aþmalýsýn. Al bakalým.
{4654}{4784}- Ãmzalý bir kitap. Benim mi?|- Evet senin.
{4805}{4933}Kendine karþý katý olma.|Geçmiþteki her þey geride kaldý.
{4938}{4990}Haklýsýnýz.
{4995}{5131}Bir dönem sadece cinselliði düsündüðüme inanamýyorum.
{5136}{5212}Böyle yaþamak imkansýz
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - 22a1ec4fa3c622957a45f5c564576dc9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1310}{1370}www.titulky.com
{1390}{1490}NEBEZPE?N? ZN?MOSTI 3
{3616}{3727}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{3968}{4023}Rovnou do Prestridge, sle?no Merteuilov??
{4027}{4071}Ano.
{4139}{4226}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{4631}{4683}Jedeme na stejn? m?sto.|Nevad??
{4695}{4812}Kdy? pojedeme spolu,|spolu i doraz?me.
{4915}{4967}Hej, taxi.
{6676}{6776}- Jsem tak rada, ?e t? vid?m .|- Oh, taky jsi mi chyb?la.
{6835}{6935}Pod?vejte, nech?pu, pro? byla moje|??dost na pokoj pro jednoho zam?tnut?.
{6939}{7021}- Jak se jmenuje??|- Patrick Bates. Jsem v?m?nn? student.
{7039}{7117}Bates.
Subtitles for Cruel Intentions 1999
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - bc8e01e20763d03b3c91f8be634b6829.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,114 --> 00:00:19,902
Sebastiane, Sebastiane, p?esta?
?pulit pusu.
2
00:00:20,154 --> 00:00:21,473
Omlouv?m se.
3
00:00:21,914 --> 00:00:25,873
-Jsem pitomec.
-Nejsi pitomec.
4
00:00:26,354 --> 00:00:27,946
Jen se m?l??.
5
00:00:28,194 --> 00:00:30,264
Tvoji u?itel? ??kaj?:
6
00:00:30,474 --> 00:00:35,389
"Sebastian je v?jime?n? student,
jen kdyby se spr?vn? choval."
7
00:00:36,754 --> 00:00:39,871
p?ed?vkoval jsi ?koln?ho
k?e?ka Viagrou.
8
00:00:40,114 --> 00:00:44,266
Testoval jsem reproduk?n? org?ny,
abych vid?l, jak velik?...
9
00:00:44,474 --> 00:00:46,465
Dost!