Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Crooked Man by relevance:
Subtitles for Crooked Man
keywords: sherlock, holmes, 1984, 01x0, 5, napisy, the, crooked, man, garbus,
original filename: Sherlock_Holmes_1984_01x05_(NAPiSY-72903).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{501}W rolach g??wnych
{644}{748}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{873}{964}na podstawie opowiadania|Sir Arthura Conan Doyle'a
{1840}{1915}Pani Barclay, herbata.
{2023}{2054}Herbata.
{2223}{2317}- Pani Fenning, Bates, szybko!|- Co si? sta?o?
{2390}{2448}Pani i pu?kownik.|Co? si? dzieje...
{2457}{2523}- Nie mog? otworzy?.|- Ja spr?buj?.
{2650}{2740}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3357}{3417}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3425}{3500}Zamkni?te od wewn?trz,|klucza nie ma.
{3523}{3590}Sprowadz? lekarza i policj?.
{3618}{3728}W pozosta?ych rolach
{3757}{3927}GARBUS
{4323}{4423}S?ynny pu?k Royal Mallows.
{4432}{4548}Niewielu ich by?o na pok?a
Subtitles for Crooked Man
keywords: holmes, 1x0, 5, the, crooked, man, pt, traducoes, sherlock,
original filename: 182922004Sherlock Holmes [1x05] The Crooked Man.[PT]-Traducoes.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
acampamento
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
morrer.
3
00:00:01,000 --> 00:00:05,200
Legendas por
[PT]-Traduções
4
00:01:10,487 --> 00:01:14,408
Sr.ª. Barclay, o seu chá.
5
00:01:14,491 --> 00:01:17,703
Todos estes anos, como pudeste fazer tal coisa?
6
00:01:17,828 --> 00:01:19,538
O seu chá, senhora.
7
00:01:19,621 --> 00:01:21,081
Oh, eu odeio-te, eu odeio-te.
8
00:01:21,206 --> 00:01:23,500
Eu odeio-te, eu odeio-te.
9
00:01:23,584 --> 00:01:24,543
David...
10
00:01:24,626 --> 00:01:26,128
O seu chá, senhora.
11
00:01:26,253 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1690}{1784}Mrs. Barclay, your tea.
{1786}{1863}All these years, how could you|do such a thing?
{1866}{1907}Your tea, madam.
{1909}{1944}Oh, I hate you, I hate you,
{1947}{2002}I hate you, I hate you.
{2004}{2027}David -
{2029}{2065}Your tea, madam.
{2068}{2102}David, you betrayed him.
{2104}{2134}Mrs. Fenning-
{2136}{2233}What's happened, what is it, child?
{2236}{2268}It's madam and the Colonel,
{2271}{2307}something awful is going on
{2309}{2344}and I can't open the door.
{2346}{2395}Here, let me try.
{2460}{2513}Stop him, both of you.
{2516}{2553}Mrs. Barclay,
{2556}{2613}Mrs. Barclay, open the door.
{3220}{3284}Mrs. Barclay, ope
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{501}W rolach g??wnych
{644}{748}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{873}{964}na podstawie opowiadania|Sir Arthura Conan Doyle'a
{1840}{1915}Pani Barclay, herbata.
{2023}{2054}Herbata.
{2223}{2317}- Pani Fenning, Bates, szybko!|- Co si? sta?o?
{2390}{2448}Pani i pu?kownik.|Co? si? dzieje...
{2457}{2523}- Nie mog? otworzy?.|- Ja spr?buj?.
{2650}{2740}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3357}{3417}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3425}{3500}Zamkni?te od wewn?trz,|klucza nie ma.
{3523}{3590}Sprowadz? lekarza i policj?.
{3618}{3728}W pozosta?ych rolach
{3757}{3927}GARBUS
{4323}{4423}S?ynny pu?k Royal Mallows.
{4432}{4548}Niewielu ich by?o na pok?a
Subtitles for Crooked Man
keywords: crooked, man, the, 2003, tv, 2, 5, fps,
original filename: 8605-Crooked_Man,_The_(2003)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{36}{152}A fost odata un om ciudat|care mergea pe un drum ciudat...
{586}{657}CIUDATUL
{2874}{2898}Mersi.
{3174}{3211}Haide, te ajut.
{3216}{3239}Bine.
{3242}{3266}II duc eu.
{3292}{3374}Eu sunt Harry FieIding.|Locuiesc aIaturi.
{3378}{3463}- Unde sa o pun ?|- AcoIo jos e foarte bine.
{3588}{3685}Sora mea, Sarah.|Ma ajuta sa ma instaIez.
{3712}{3736}Eu sunt...
{3740}{3763}Lisa TaIbot.
{3766}{3854}O parte din corespondenþa ta|ajunge Ia mine.
{3870}{3926}ApartamenteIe astea nu au cutii|pentru poºta, nu ?
{3930}{4058}De-aia a creat Dumnezeu Ikea.|Trebuie sa pIec. Am de Iucru.
{4214}{4237}Sarah !
{4364}{4444}Sarah, deschide, ºtiu ca eº
Subtitles for Crooked Man
keywords: sherlock, holmes, 1984, 01x0, 5, napisy, the, crooked, man, garbus,
original filename: Sherlock_Holmes_1984_01x05_(NAPiSY-72903).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{501}W rolach g??wnych
{644}{748}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{873}{964}na podstawie opowiadania|Sir Arthura Conan Doyle'a
{1840}{1915}Pani Barclay, herbata.
{2023}{2054}Herbata.
{2223}{2317}- Pani Fenning, Bates, szybko!|- Co si? sta?o?
{2390}{2448}Pani i pu?kownik.|Co? si? dzieje...
{2457}{2523}- Nie mog? otworzy?.|- Ja spr?buj?.
{2650}{2740}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3357}{3417}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3425}{3500}Zamkni?te od wewn?trz,|klucza nie ma.
{3523}{3590}Sprowadz? lekarza i policj?.
{3618}{3728}W pozosta?ych rolach
{3757}{3927}GARBUS
{4323}{4423}S?ynny pu?k Royal Mallows.
{4432}{4548}Niewielu ich by?o na pok?a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,440 --> 00:00:06,080
A fost odata un om ciudat
care mergea pe un drum ciudat...
2
00:00:23,440 --> 00:00:26,280
CIUDATUL
3
00:01:54,960 --> 00:01:55,920
Mersi.
4
00:02:06,960 --> 00:02:08,440
Haide, te ajut.
5
00:02:08,640 --> 00:02:09,560
Bine.
6
00:02:09,680 --> 00:02:10,640
Il duc eu.
7
00:02:11,680 --> 00:02:14,960
Eu sunt Harry Fielding.
Locuiesc alaturi.
8
00:02:15,120 --> 00:02:18,520
- Unde sa o pun?
- Acolo jos e foarte bine.
9
00:02:23,520 --> 00:02:27,400
Sora mea, Sarah.
Ma ajuta sa ma instalez.
10
00:02:28,480 --> 00:02:29,440
Eu sunt...
11
00:02
Subtitles for Crooked Man
keywords: there, was, a, crooked, man, 1970, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1, eng,
original filename: 38758-There_Was_a_Crooked_Man____(1970)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,090 --> 00:00:11,049
<i>Once upon a time,</i>
<i>when rivers ran blue...</i>
2
00:00:11,227 --> 00:00:15,254
<i>...and the air in the valley</i>
<i>was sweet and clean...</i>
3
00:04:11,935 --> 00:04:15,166
Lord, for what we are about to receive...
4
00:04:15,338 --> 00:04:18,535
- ...make us properly grateful. Amen.
- Amen.
5
00:04:33,222 --> 00:04:37,659
Nothing like fried chicken
while it's still hot and crispy.
6
00:04:37,827 --> 00:04:40,352
The quicker you open that safe
and give us the money...
7
00:04:40,530 --> 00:04:43,590
...the quicker you can get back
to that tas
Subtitles for Crooked Man
keywords: lereptile, 2, cd, there, was, a, crooked, man, 1970, immortals, 1,
original filename: lereptile-2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,924 --> 00:00:29,718
<i>Salut, le gros lourdaud !</i>
2
00:00:29,884 --> 00:00:31,094
Départ à zéro !
3
00:00:32,220 --> 00:00:33,263
C'est bon, Watkins,
4
00:00:33,471 --> 00:00:34,973
vous êtes propre.
5
00:00:36,558 --> 00:00:38,351
Voilà , c'est fait.
6
00:00:38,518 --> 00:00:40,478
Oh que non.
7
00:00:41,313 --> 00:00:45,400
- Attendez, je vais pas...
- Avec le vent, là , je remarque...
8
00:00:46,234 --> 00:00:47,194
D'accord.
9
00:00:49,112 --> 00:00:50,489
J'y vais.
10
00:00:52,658 --> 00:00:54,534
C'est pas une mauvaise idée.
11
00:00:54,701 --> 00
Subtitles for Crooked Man
keywords: there, was, a, crooked, man, 1970, immortals, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 7728-There.Was.a.Crooked.Man.1970.DVDRip.XviD-iMMORTALs.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,697 --> 00:00:34,791
- All right, Watkins, you're clean enough.
- Yes, sir.
2
00:00:34,967 --> 00:00:37,731
Well, that's the whole lot, warden.
3
00:00:37,904 --> 00:00:41,567
- Oh, no, it isn't.
- Hey, now, hold on. You can't mean--
4
00:00:41,741 --> 00:00:43,868
You know, standing downwind
of you like this...
5
00:00:44,043 --> 00:00:47,069
- ...I began to notice a--
- All right. All right.
6
00:00:48,381 --> 00:00:50,212
I'm going in.
7
00:00:51,984 --> 00:00:53,884
Hey, not a bad idea, at that.
8
00:00:54,053 --> 00:00:56,283
This way, we'll always know
when you're c
Subtitles for Crooked Man
keywords: there, was, a, crooked, man, 1970, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, imts, crookeda, english, crookedb, nfo,
original filename: There Was a Crooked Man (1970) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,340 --> 00:00:11,299
<i>Once upon a time,</i>
<i>when rivers ran blue...</i>
2
00:00:11,477 --> 00:00:15,504
<i>...and the air in the valley</i>
<i>was sweet and clean...</i>
3
00:04:12,185 --> 00:04:15,416
Lord, for what we are about to receive...
4
00:04:15,588 --> 00:04:18,785
-...make us properly grateful. Amen.
-Amen.
5
00:04:33,472 --> 00:04:37,909
Nothing like fried chicken
while it's still hot and crispy.
6
00:04:38,077 --> 00:04:40,602
The quicker you open that safe
and give us the money...
7
00:04:40,780 --> 00:04:43,840
...the quicker you can get back
to that tasty
Subtitles for Crooked Man
keywords: sherlock, holmes, 1, vf, 1x0, 4, the, solitary, cyclist, 2, dancing, men, 6, speckled, band, a, scandal, in, bohemia, 5, crooked, man, 3, naval, treaty,
original filename: Sherlock.Holmes.S1.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,900 --> 00:02:40,360
Watson.
2
00:02:40,568 --> 00:02:41,298
Oui.
3
00:02:41,403 --> 00:02:43,592
Venez voir.
4
00:02:47,450 --> 00:02:50,787
La réaction chimique
dont vous allez être témoin
5
00:02:51,292 --> 00:02:55,284
résoudra le mystère du
délire de persécution
6
00:02:55,584 --> 00:02:57,778
de Mr John Vincent Harden.
7
00:02:57,878 --> 00:02:59,233
Excellent !
8
00:02:59,338 --> 00:03:01,215
Le millionnaire du tabac !
Dois-je prendre des notes ?
9
00:03:01,319 --> 00:03:04,364
Non, je dicterai en temps voulu.
10
00:03:10,391 --> 00:03:13,102
Une jeu
Subtitles for Crooked Man
keywords: the, adventures, of, sherlock, holmes, 1x0, 1, a, scandal, in, bohemia, en, 2, dancing, men, 3, naval, treaty, 4, solitary, cyclist, 5, crooked, man, 6, speckled, band, 7, blue, carbuncle,
original filename: The_Adventures_of_Sherlock_Holmes.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2019}{2071}Psst!
{2141}{2193}Got you!
{2557}{2629}Now look here...
{2761}{2791}But mum!
{2793}{2891}Close the window, John.
{3285}{3396}To Sherlock Holmes,|she was always "the woman,"
{3399}{3543}the beautiful Irena Adler of|dubious and questionable memory.
{3968}{4073}At the time of our involvement|in the Irena Adler case,
{4075}{4141}Holmes and I had been sharing|rooms in Baker Street
{4144}{4201}for some years.
{4203}{4276}My practice had caused me|to be absent in the country
{4279}{4323}for several days.
{4325}{4427}As usual, after leaving|Holmes for any length of time,
{4429}{4551}I returned filled with|apprehension a
Subtitles for Crooked Man
keywords: sherlock, holmes, 1, vo, 1x0, 6, the, speckled, band, en, a, scandal, in, bohemia, 4, solitary, cyclist, 2, dancing, men, 5, crooked, man, 3, naval, treaty, 7, blue, carbuncle,
original filename: Sherlock.Holmes.S1.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1711}{1747}Come here, lad.
{2026}{2124}What are you doing on my property?
{2127}{2154}I've come to claim back
{2156}{2198}what's rightfully mine, sir.
{2200}{2238}That thieving young rascal
{2240}{2279}made off with some horseshoes
{2282}{2324}and a bag of nails from my smithy.
{2495}{2575}Where is your proof?
{2578}{2657}The proof is, I'll find them there.
{2660}{2690}Now, I don't want to be forced
{2692}{2792}to call the police.
{2795}{2867}These people are guests of mine,
{2870}{2983}but you are trespassing, Mr. Thorn.
{2985}{3070}I'm not afraid of you, Doctor.
{3072}{3128}Get off my land!
{3861}{3896}Please, come back soon.
{3898
Subtitles for Crooked Man
keywords: sherlock, holmes, 1984, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 5, the, crooked, man, s01e05, a, scandal, in, bohemia, s01e01, 7, blue, carbuncle, s01e07, solitary, cyclist, s01e04, 6, speckled, band, s01e06, 3, naval, treaty, s01e03, 2, dancing, men, s01e02,
original filename: Sherlock Holmes (1984) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{1690}{1784}Mrs. Barclay, your tea.
{1786}{1863}All these years, how could you|do such a thing?
{1866}{1907}Your tea, madam.
{1909}{1944}Oh, I hate you, I hate you,
{1947}{2002}I hate you, I hate you.
{2004}{2027}David -
{2029}{2065}Your tea, madam.
{2068}{2102}David, you betrayed him.
{2104}{2134}Mrs. Fenning-
{2136}{2233}What's happened, what is it, child?
{2236}{2268}It's madam and the Colonel,
{2271}{2307}something awful is going on
{2309}{2344}and I can't open the door.
{2346}{2395}Here, let me try.
{2460}{2513}Stop him, both of you.
{2516}{2553}Mrs. Barclay,
{2556}{2613}Mrs. Barclay, o
Subtitles for Crooked Man
keywords: sherlock, holmes, season, 1, eng, 1984, 1x0, 6, the, speckled, band, en, a, scandal, in, bohemia, solitary, cyclist, 2, dancing, men, 5, crooked, man, 3, naval, treaty, 7, blue, carbuncle,
original filename: Sherlock Holmes - Season 1 - Eng - 1984.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1711}{1747}Come here, lad.
{2026}{2124}What are you doing on my property?
{2127}{2154}I've come to claim back
{2156}{2198}what's rightfully mine, sir.
{2200}{2238}That thieving young rascal
{2240}{2279}made off with some horseshoes
{2282}{2324}and a bag of nails from my smithy.
{2495}{2575}Where is your proof?
{2578}{2657}The proof is, I'll find them there.
{2660}{2690}Now, I don't want to be forced
{2692}{2792}to call the police.
{2795}{2867}These people are guests of mine,
{2870}{2983}but you are trespassing, Mr. Thorn.
{2985}{3070}I'm not afraid of you, Doctor.
{3072}{3128}Get off my land!
{3861}{3896}Please, come back soon.
{3898
Subtitles for Crooked Man
keywords: sherlock, holmes, 1984, season, 1, pt, djj, home, sapo, 1x0, a, scandal, in, bohemia, fs, 7, the, blue, carbuncle, 6, speckled, band, 5, crooked, man, 2, dancing, men, solitary, cyclist, 3, naval, treaty,
original filename: Sherlock Holmes (1984) - Season 1 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,042 --> 00:00:05,242
2
00:01:24,209 --> 00:01:26,378
Psst!
3
00:01:29,298 --> 00:01:31,466
Apanhei-te!
4
00:01:46,648 --> 00:01:49,651
Agora olha l?...
5
00:01:55,157 --> 00:01:56,408
Mas m?e!
6
00:01:56,491 --> 00:02:00,579
Fecha a janela, John.
7
00:02:17,012 --> 00:02:21,642
Para Sherlock Holmes, ela seria sempre "A Mulher",
8
00:02:21,767 --> 00:02:27,773
a bela Irena Adler de d?bia e question?vel mem?ria.
9
00:02:45,499 --> 00:02:49,878
Pela altura do nosso envolvimento no caso de Irena Adler,
10
00:02:49,962 --> 00:02:52,714
Holmes e eu partilh?vamos um apar
Subtitles for Crooked Man
keywords: la, femme, nikita, 4x0, 1, getting, out, of, reverse, fov, english, 2, there, are, no, missions, 3, view, the, garden, 4, into, looking, glass, 5, man, in, middle, 6, love, honor, and, cherish, 7, sympathy, for, devil, 8, one, lives, forever, 9, down, crooked, path, 4x1, came, from, four, time, be, heroes,
original filename: 69088.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{63}{y:i}"Previously on" La Femme Nikita.
{111}{144}We have one hour.
{238}{299}Michael and Nikita|are having outside contact.
{301}{383}I don't see how a relationship|between two operatives can be dangerous.
{392}{429}Michael, we're playing with fire.
{438}{464}Deny everything.
{466}{541}I think we should proceed|with our original plan.
{562}{594}It's dangerous.
{614}{647}Then proceed with caution.
{707}{735}Madeline?
{749}{808}Whenever your last meeting|with Michael was...
{810}{838}I hope you made the most of it.
{1165}{1209}I don't love you anymore.
{1551}{1593}It's time to put Nikita to the test.
{1597}{1623}Do you think it's p
Subtitles for Crooked Man
keywords: sherlock, holmes, 1984, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1x1, the, resident, patient, 1x0, a, scandal, in, bohemia, naval, treaty, dancing, men, speckled, band, norwood, builder, solitary, cyclist, crooked, man, red, headed, league, blue, carbuncle, 8, copper, beeches, final, problem, 9, greek, interpreter,
original filename: 24476-Sherlock_Holmes_(1984-1985)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2216}{2262}Sutton,
{2358}{2430}Sutton,
{2433}{2538}Sutton|help me.
{2542}{2665}Help me Sutton.
{2802}{2904}Please help,
{2907}{2960}help,
{3102}{3176}help me Sutton.
{3264}{3343}Sutton help.
{3470}{3572}Don't let them|take me Sutton.
{3575}{3653}Help me Sutton,
{3656}{3734}Sutton.
{3737}{3835}Don't let them|take me Sutton.
{3838}{3928}Help me.
{3932}{4020}Help me Sutton.
{4023}{4134}Sutton help.
{4137}{4249}Please help,
{4252}{4299}help!
{4595}{4651}Help me!
{4779}{4853}Help me Sutton!
{4856}{4926}Sutton,
{4929}{5040}Sutton, Sutton|help,
{5043}{5096}help me!
{5942}{5992}Sutton,
{5995}{6050}Sutton!
{7114}{7217}Mustn't take it|
Subtitles for Crooked Man
keywords: sherlockholmess, 1, cd, 1x0, 9, 1x1, 2, sherlock, holmes, 4, the, solitary, cyclist, dancing, men, 6, speckled, band, a, scandal, in, bohemia, 3, 5, crooked, man, 7, naval, treaty, 8,
original filename: sherlockholmesS1-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:16,353
Monsieur Kratides ?
2
00:01:16,560 --> 00:01:19,393
Bonsoir !
Vous êtes monsieur Latimer ?
3
00:01:19,680 --> 00:01:20,874
Je suis Paul Kratides.
4
00:01:21,080 --> 00:01:23,640
Je suis Latimer.
Je suis venu vous chercher.
5
00:01:23,880 --> 00:01:26,155
J'ai une lettre de ma sÅur Sophy.
6
00:01:26,640 --> 00:01:29,518
Venez par ici,
une voiture nous attend.
7
00:02:31,880 --> 00:02:35,236
Au cours de ma longue amitié
avec Sherlock Holmes,
8
00:02:35,880 --> 00:02:38,599
je ne l'avais jamais entendu
faire référence à sa famille.
9
00:02:39,0
Subtitles for Crooked Man
keywords: la, femme, nikita, 1997, 2, cd, polish, pl, 4x0, 4, into, the, looking, glass, fov, sympathy, for, devil, 8, no, one, lives, forever, 6, love, honor, and, cherish, there, are, missions, 5, man, in, middle, 4x1, 3, kiss, past, goodbye, english, getting, out, of, reverse, 4x2, face, mirror, came, from, four, view, garden, 9, down, crooked, path, time, be, heroes, line, sand, toys, basement, mind, light, years, farther, hell, hath, fury, abort, fail, retry, terminate, up, rabbit, hole, sleeping, with, enemy, catch, falling, star,
original filename: La Femme Nikita - 1997 - 22CD - Polish - pl - 1c0e3c828ac48fd539c5c65ad009f8e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{76}/Poprzednio w odcinku.
{82}{114}/Zmienili ci?.
{118}{155}/Na lepsze.
{159}{190}/Zero potrzeb.
{198}{229}/Zero strachu.
{252}{283}/Brak po??dania.
{287}{330}Pami?tasz wszystko.
{339}{384}Masz trzy sekundy aby to potwierdzi?.
{388}{454}Jest ?wiadoma,|ale jej umys? jest pusty?
{475}{545}A transmisja jest wyre?yserowana|przez Michaela.
{555}{598}/Sytuacja jest beznadziejna.
{602}{674}Zostanie zniszczony. Jak r?wnie? wszyscy,|kt?rzy spr?buj? mu pom?c.
{678}{727}/Musimy si? spotka? w cztery oczy.
{731}{813}/Cokolwiek knuje Michael,|/pr?buje pom?c Nikicie.
{820}{857}Widzia?e? j? ostatnio?
{861}{905}/- Nikita, kt?r? znali?my dawno odes
Subtitles for Crooked Man
keywords: la, femme, nikita, s, 4, vo, 4x1, 9, time, out, of, mind, fov, english, 3, kiss, the, past, goodbye, 2, hell, hath, no, fury, to, be, heroes, 4x0, view, garden, there, are, missions, 8, toys, in, basement, 6, love, honor, and, cherish, 4x2, four, light, years, farther, line, sand, up, rabbit, hole, 7, sympathy, for, devil, one, lives, forever, 5, abort, fail, retry, terminate, came, from, getting, reverse, down, crooked, path, into, looking, glass, man, middle, sleeping, with, enemy, face, mirror, catch, falling, star,
original filename: La.Femme.Nikita.S4.DVDrip.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{788}I was beginning to wonder|whether you got lost.
{790}{822}I was parking the car.
{824}{855}- It's a nice place here.|- Yeah.
{857}{902}Here you are, sir.
{982}{1020}- Enjoy.|- Thank you.
{1042}{1104}Now, he called and I think we should do it.
{1106}{1157}I don't think so. We should back out.
{1574}{1615}- What are you doing?|- Hey!
{1730}{1774}Madam, is there something...
{1802}{1854}What the hell is the matter with you, lady?
{1901}{1945}Let's go. Let's go.
{2001}{2075}It's all right. Easy. Take it easy. It's okay.
{4708}{4780}Krystal French is an arms dealer|with no ideological ties.
{4782}{4831}She sells to the highest bidde