Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Crocodile Dundee In Los Angeles
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3920}{4002}O.k. doamnelor ºi domnilor,|treceþi pe la hotelul Creek.
{4005}{4071}O ultimã ºansã de rãcoare|înainte de a merge în sãlbãticie.
{4149}{4217}-Ziua bunã tuturor.|Eu sunt gazda voastrã.
{4219}{4319}-Puteþi sã mã chemaþi Ruby sau drãguþo|dar niciodatã târziu la masã.
{4381}{4459}-Ce-aþi dori, oameni buni?
{4461}{4532}-Gin ºi apã tonicã, vã rog|ºi Pims pentru doamna.
{4560}{4603}-"G" ºi "T" ºi un Pims sã fie.
{4680}{4736}-Nu am cerut un gin|ºi apã tonicã, respectiv un Pims.
{4738}{4810}-Da, nu-i nici un bai în a cere.
{4865}{4912}-Douã beri vor fi excelente.
{4914}{4954}-Bravo, prietene.
{5029}{50
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,000 --> 00:02:34,279
O.k. doamnelor ºi domnilor,
treceþi pe la hotelul Creek.
2
00:02:34,399 --> 00:02:37,039
O ultimã ºansã de rãcoare
înainte de a merge în sãlbãticie.
3
00:02:40,158 --> 00:02:42,878
-Ziua bunã tuturor.
Eu sunt gazda voastrã.
4
00:02:42,957 --> 00:02:46,958
-Puteþi sã mã chemaþi Ruby sau drãguþo
dar niciodatã târziu la masã.
5
00:02:49,437 --> 00:02:52,556
-Ce-aþi dori, oameni buni?
6
00:02:52,636 --> 00:02:55,476
-Gin ºi apã tonicã, vã rog
ºi Pims pentru doamna.
7
00:02:56,596 --> 00:02:58,315
-"G" ºi "T" ºi un Pims sã fie.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3920}{4002}O.k. doamnelor ºi domnilor,|treceþi pe la hotelul Creek.
{4005}{4071}O ultimã ºansã de rãcoare|înainte de a merge în sãlbãticie.
{4149}{4217}-Ziua bunã tuturor.|Eu sunt gazda voastrã.
{4219}{4319}-Puteþi sã mã chemaþi Ruby sau drãguþo|dar niciodatã târziu la masã.
{4381}{4459}-Ce-aþi dori, oameni buni?
{4461}{4532}-Gin ºi apã tonicã, vã rog|ºi Pims pentru doamna.
{4533}{4557}
{4560}{4603}-"G" ºi "T" ºi un Pims sã fie.
{4680}{4736}-Nu am cerut un gin|ºi apã tonicã, respectiv un Pims.
{4738}{4810}-Da, nu-i nici un bai în a cere.
{4865}{4912}-Douã beri vor fi excelente.
{4914}{4954}-Bravo, pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,000 --> 00:02:34,279
O.k. doamnelor ºi domnilor,
treceþi pe la hotelul Creek.
2
00:02:34,399 --> 00:02:37,039
O ultimã ºansã de rãcoare
înainte de a merge în sãlbãticie.
3
00:02:40,158 --> 00:02:42,878
-Ziua bunã tuturor.
Eu sunt gazda voastrã.
4
00:02:42,957 --> 00:02:46,958
-Puteþi sã mã chemaþi Ruby sau drãguþo
dar niciodatã târziu la masã.
5
00:02:49,437 --> 00:02:52,556
-Ce-aþi dori, oameni buni?
6
00:02:52,636 --> 00:02:55,476
-Gin ºi apã tonicã, vã rog
ºi Pims pentru doamna.
7
00:02:56,596 --> 00:02:58,315
-"G" ºi "T" ºi un Pims sã fie.
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: 42, 5, crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, na, fps, la, ro,
original filename: 425-Crocodile_Dundee_in_Los_Angeles_(2001)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3920}{4002}O.k. doamnelor ºi domnilor,|treceþi pe la hotelul Creek.
{4005}{4071}O ultimã ºansã de rãcoare|înainte de a merge în sãlbãticie.
{4149}{4217}-Ziua bunã tuturor.|Eu sunt gazda voastrã.
{4219}{4319}-Puteþi sã mã chemaþi Ruby sau drãguþo|dar niciodatã târziu la masã.
{4381}{4459}-Ce-aþi dori, oameni buni?
{4461}{4532}-Gin ºi apã tonicã, vã rog|ºi Pims pentru doamna.
{4533}{4557}
{4560}{4603}-"G" ºi "T" ºi un Pims sã fie.
{4680}{4736}-Nu am cerut un gin|ºi apã tonicã, respectiv un Pims.
{4738}{4810}-Da, nu-i nici un bai în a cere.
{4865}{4912}-Douã beri vor fi excelente.
{4914}{4954}-Bravo, priete
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3920}{4002}O.k. doamnelor ºi domnilor,|treceþi pe la hotelul Creek.
{4005}{4071}O ultimã ºansã de rãcoare|înainte de a merge în sãlbãticie.
{4149}{4217}-Ziua bunã tuturor.|Eu sunt gazda voastrã.
{4219}{4319}-Puteþi sã mã chemaþi Ruby sau drãguþo|dar niciodatã târziu la masã.
{4381}{4459}-Ce-aþi dori, oameni buni?
{4461}{4532}-Gin ºi apã tonicã, vã rog|ºi Pims pentru doamna.
{4560}{4603}-"G" ºi "T" ºi un Pims sã fie.
{4680}{4736}-Nu am cerut un gin|ºi apã tonicã, respectiv un Pims.
{4738}{4810}-Da, nu-i nici un bai în a cere.
{4865}{4912}-Douã beri vor fi excelente.
{4914}{4954}-Bravo, prietene.
{5029}{50
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, la,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,871 --> 00:02:46,291
Okay, ladiesand gents,
Walkabout Creek Hotel.
2
00:02:46,416 --> 00:02:49,169
Last chance for a coldie
before we hit the outback.
3
00:02:52,422 --> 00:02:55,259
G'day, all.
I'm your hostess.
4
00:02:55,342 --> 00:02:59,513
You can call me Ruby or love or
anything, but never late for breakfast.
5
00:02:59,596 --> 00:03:02,057
[ Laughing ]
6
00:03:02,099 --> 00:03:05,352
And what's your pleasure, folks?
7
00:03:05,435 --> 00:03:08,397
Gin and tonic, please,
and a Pims for the lady.
8
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
Gin and tonic, please,
and a Pims for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3905}{3987}Okay, ladiesand gents,|Walkabout Creek Hotel.
{3990}{4056}Last chance for a coldie|before we hit the outback.
{4134}{4202}G'day, all.|I'm your hostess.
{4204}{4304}You can call me Ruby or love or|anything, but never late for breakfast.
{4306}{4365}[ Laughing ]
{4366}{4444}And what's your pleasure, folks?
{4446}{4517}Gin and tonic, please,|and a Pims for the lady.
{4518}{4542}Gin and tonic, please,|and a Pims for the lady.
{4545}{4588}"G" and "T" and a Pims.
{4665}{4721}No, I asked for|a gin and tonic and a Pims.
{4723}{4795}Yeah, well,|there's no harm in asking.
{4850}{4897}Couple ofbeers|will be just fine.
{4899}{4939}That's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3754}{3830}Senhoras e cavalhe iros,|o Hotel Walkabout Creek.
{3832}{3882}A última bebida fresquinha|antes de entrarmos no deserto.
{3942}{4093}Bom dia a todos. Sou a sua anfitriã.|Me chamem Ruby, jóia, o que quiserem,
{4104}{4176}mas nunca digam que atraso|o almoço.
{4247}{4286}O que desejam?
{4286}{4364}Um gin tônica, por favor.|E um Pims para a senhora.
{4364}{4408}Gin T. e um Pims.
{4520}{4572}Eu pedi um gin tônica e um Pims.
{4572}{4617}Pedir não custa...
{4688}{4762}- Pode ser duas cervejas.|- Isso mesmo, amigo.
{4857}{4915}- Olá, Nugget.|- Bom dia, Sue.
{4922}{4961}Onde está o Mick?
{4961}{5026}Teve um telefo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{724}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{1170}{1250}KROKODIL DANDI U L.A.
{3904}{3986}Dame i gospodo,|Krik Hotel.
{3989}{4055}Poslednja prilika da se osvežite|pre odlaska u divljinu.
{4133}{4202}Dobar dan svima.|Ja sam vaša hostesa.
{4203}{4304}Možete me zvati Rubi, ili ljubavi|ili bilo kako, ali nikad ne kasnite na doruèak.
{4366}{4443}Šta je vaše zadovoljstvo narode?
{4445}{4517}Džin i tonik, molim,|i Pims za damu.
{4545}{4587}"Dž" i "T" i Pims.
{4665}{4720}Ne, zamolio sam za|džin tonik i Pims.
{4723}{4795}Da, pa, nema nièeg|lošeg u molbi.
{4850}{4897}Par piva bi bilo|potaman.
{4898}{4939}To je karta, starèe.
{501
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,048 --> 00:00:57,555
CROCODILO DUNDEE
EN LOS ANGELES
2
00:02:30,144 --> 00:02:35,149
SAFÃRIS NUNCA NUNCA
3
00:02:42,823 --> 00:02:46,243
Okay, damas y caballeros,
Caminata por el Hotel Creek.
4
00:02:46,368 --> 00:02:49,120
Ultima chance para un refresco
Antes que vayamos afuera.
5
00:02:52,374 --> 00:02:55,251
Escuchen todos.
Soy su anfitrión.
6
00:02:55,293 --> 00:02:59,505
Me puedes llamar Ruby o amor o lo
que quieran, pero nunca tarde al desayuno.
7
00:03:02,091 --> 00:03:05,303
Y cuales son sus placeres amigos?
8
00:03:05,386 --> 00:03:08,389
Gin y tónica, por fav
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Czech - cz - e6f3e68705897cd3d6e0f74813843d50.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1096}{1156}www.titulky.com
{1176}{1224}KROKOD?L DUNDEE|V LOS ANGELES
{3261}{3329}WALKABOUT CREEK|Po?et obyvatel: 20
{3346}{3404}V?BEC ??DN? OKRU?N? SAFARI
{3906}{4004}D?my a p?nov?,|posledn? ?ance na osv??en?,
{4011}{4054}ne? vyraz?me do p??rody.
{4136}{4259}Zdrav??ko. ??kejte mi Ruby,|nebo drahou?ku,
{4271}{4359}ale nechci sly?et,|?e obsluha v?zne.
{4396}{4444}Tak co tam ?oupnem?
{4456}{4554}Gin s tonikem, pros?m.|Gin a ton??ka.
{4671}{4784}Prosil jsem gin s tonikem.|Jo, prosit m??ete.
{4856}{4934}Mn? sta?? dv? piva.|Tak se mi to l?b?, hochu.
{5021}{5069}Ahoj, Nuggete.|Ahoj, Sue.
{5096}{5160}Kde je Mick?|Volali Rangers.
{5186}{5284}Na
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: 1183, crocodile, dundee, in, los, angeles, pt, 2, 5, fps,
original filename: 11838.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,420 --> 00:00:35,332
CROCODILO DUNDEE
EM LOS ANGELES
2
00:01:59,260 --> 00:02:02,172
SAF ARIS NUNCA NUNCA
3
00:02:22,100 --> 00:02:25,536
Senhoras e cavaIheiros,
o HoteI WaIkabout Creek.
4
00:02:25,620 --> 00:02:28,214
A úItimabebida fresquinha
antes de entrarmos no deserto.
5
00:02:30,660 --> 00:02:36,337
Bom dia atodos. Sou a vossa anfitriã.
Chamem.me Ruby, jóia, o que quiserem,
6
00:02:36,500 --> 00:02:38,855
mas nunca digam que atraso
o pequeno.aImoço.
7
00:02:41,940 --> 00:02:43,612
O que desejam?
8
00:02:43,780 --> 00:02:46,374
Um gintónico, por favor.
E um Pi
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, finnish, fi, la, fin, 2, 5, fps,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Finnish - fi - afe74846adcc43fdcf06efacedc456e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,340 --> 00:01:57,729
Walkabout Creek
V?kiluku: 20
2
00:01:58,580 --> 00:02:01,856
P??toimisto:
Never Never Safari Tours
3
00:02:21,340 --> 00:02:24,571
Hyv? herrasv?ki, t?m? on
Walkabout Creek -hotelli.
4
00:02:24,660 --> 00:02:27,299
Viimeinen kaljapaikka
ennen er?maata.
5
00:02:30,380 --> 00:02:32,894
P?ivi?. Min? olen em?nt?nne.
6
00:02:32,980 --> 00:02:37,132
Min? olen Ruby tai "kulta",
mutten koskaan my?h?ss? aamiaiselta.
7
00:02:40,900 --> 00:02:42,891
Mit? saa olla?
8
00:02:42,980 --> 00:02:45,813
Gin tonic ja rouvalle Pimm's.
9
00:02:45,900 --> 00:02:48,368
G
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3905}{3987}Okay, ladiesand gents,|Walkabout Creek Hotel.
{3990}{4056}Last chance for a coldie|before we hit the outback.
{4134}{4202}G'day, all.|I'm your hostess.
{4204}{4304}You can call me Ruby or love or|anything, but never late for breakfast.
{4306}{4365}[ Laughing ]
{4366}{4444}And what's your pleasure, folks?
{4446}{4517}Gin and tonic, please,|and a Pims for the lady.
{4518}{4542}Gin and tonic, please,|and a Pims for the lady.
{4545}{4588}"G" and "T" and a Pims.
{4665}{4721}No, I asked for|a gin and tonic and a Pims.
{4723}{4795}Yeah, well,|there's no harm in asking.
{4850}{4897}Couple ofbeers|will be just fine.
{4899}{4939}That's
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, english, en,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - English - en - b61a7e74cc05e94e3551ff87ebc06ac4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3910}{3992}Okay, ladies and gents,|Walkabout Creek Hotel.
{3995}{4061}Last chance for a coldie|before we hit the outback.
{4139}{4207}G'day, all.|I'm your hostess.
{4209}{4309}You can call me Ruby or love or|anything, but never late for breakfast.
{4311}{4370}[ Laughing ]
{4371}{4449}And what's your pleasure, folks?
{4451}{4522}Gin and tonic, please,|and a Pims for the lady.
{4523}{4547}Gin and tonic, please,|and a Pims for the lady.
{4550}{4593}"G" and "T" and a Pims.
{4670}{4726}No, I asked for|a gin and tonic and a Pims.
{4728}{4800}Yeah, well,|there's no harm in asking.
{4855}{4902}Couple of beers|will be just fine.
{4904}{4944}That'
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Czech - cz - 302c581763d4ce57c6bcba427ca3dc70.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{26}www.titulky.com
{27}{75}INTERSONIC uv?d?
{797}{845}KROKOD?L DUNDEE|V LOS ANGELES
{2882}{2950}WALKABOUT CREEK|Po?et obyvatel: 20
{2967}{3025}V?BEC ??DN? OKRU?N? SAFARI
{3527}{3625}D?my a p?nov?,|posledn? ?ance na osv??en?,
{3632}{3675}ne? vyraz?me do p??rody.
{3757}{3880}Zdrav??ko. ??kejte mi Ruby,|nebo drahou?ku,
{3892}{3980}ale nechci sly?et,|?e obsluha v?zne.
{4017}{4065}Tak co tam ?oupnem?
{4077}{4175}Gin s tonikem, pros?m.|Gin a ton??ka.
{4292}{4405}Prosil jsem gin s tonikem.|Jo, prosit m??ete.
{4477}{4555}Mn? sta?? dv? piva.|Tak se mi to l?b?, hochu.
{4642}{4690}Ahoj, Nuggete.|Ahoj, Sue.
{4717}{4781}Kde je Mick?|Volali Range
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, czech, cs, 3,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Czech - cs - 305a6f185dc301038ef6bccda392cbe4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{407}{454}INTERSONIC uv?d?
{1176}{1225}KROKOD?L DUNDEE|V LOS ANGELES
{3262}{3330}WALKABOUT CREEK|Po?et obyvatel: 20
{3346}{3405}V?BEC ??DN? OKRU?N? SAFARI
{3906}{4001}D?my a p?nov?,|posledn? ?ance na osv??en?,
{4009}{4055}ne? vyraz?me do p??rody.
{4134}{4260}Zdrav??ko. ??kejte mi Ruby,|nebo drahou?ku,
{4271}{4360}ale nechci sly?et,|?e obsluha v?zne.
{4397}{4445}Tak co tam ?oupnem?
{4457}{4555}Gin s tonikem, pros?m.|Gin a ton??ka.
{4672}{4785}Prosil jsem gin s tonikem.|Jo, prosit m??ete.
{4857}{4935}Mn? sta?? dv? piva.|Tak se mi to l?b?, hochu.
{5022}{5070}Ahoj, Nuggete.|Ahoj, Sue.
{5097}{5161}Kde je Mick?|Volali Rangers.
{5187}{5285}Na?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{801}{861}--Krokodill Dundee|Los Angeleses--
{2824}{2945}Walkabout Creek|Elanikke: 20
{2957}{3027}Eikunagimaa|Safariekskursioonid
{3910}{3992}Daamid ja härrad, see on|Walkabout Creeki hotell.
{3995}{4061}Viimane võimalus õlut juua.
{4139}{4207}Terekest, olen teie võõrustaja Ruby.
{4209}{4309}Võite ka kullakeseks kutsuda,|aga mitte kunagi hilinejaks.
{4371}{4449}Ja mida te soovite?
{4451}{4522}Dzinn toonikuga.|Naisele Pimsi.
{4523}{4547}Dzinn toonikuga.|Naisele Pimsi.
{4550}{4593}G ja T ning Pims.
{4670}{4726}Ei, palusin dzinn toonikuga|ja Pims.
{4728}{4800}Jah, küsija suu peale|ei lööda.
{4855}{4902}Sobib ka kaks õlut.
{4904}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1166}{1214}Crocodile Dundee v Los Angelesu
{3251}{3319}WALKABOUT CREEK|Prebivlacev: 20
{3336}{3394}Nikoli nikoli safari potovanja
{3896}{3994}Dame in gospodje,|zadnja možnost osvežitve,
{4001}{4044}potem gremo v divjino.
{4126}{4249}Pozdravljeni. Klièite me Ruby,|ali kakor želite,
{4261}{4349}in nikoli ni prepozno za zajtrk.
{4386}{4434}Kaj lahko postrežem?
{4446}{4544}Gin s tonikom, prosÃm.|Gin tonik.
{4661}{4774}Prosil sem gin s tonikom.|Niè hudega èe prosite.
{4846}{4924}Pivo bo popolnoma v redu.|Sem si kar mislil.
{5011}{5059}Zdravo, Nugget.|Zdravo, Sue.
{5086}{5150}Kje je Mick?|Nujno ga je klical Rangers.
{5176}{5274}v moè
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, czech, cz, dvd, rip, rets,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Czech - cz - 606d5556600c00c00dc65584440ae3fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{754}{814}www.titulky.com
{834}{881}KROKOD?L DUNDEE|V LOS ANGELES
{2918}{2986}WALKABOUT CREEK|Po?et obyvatel: 20
{3004}{3062}V?BEC ??DN? OKRU?N? SAFARI
{3563}{3662}D?my a p?nov?,|posledn? ?ance na osv??en?,
{3669}{3712}ne? vyraz?me do p??rody.
{3794}{3916}Zdrav??ko. ??kejte mi Ruby,|nebo drahou?ku,
{3928}{4016}ale nechci sly?et,|?e obsluha v?zne.
{4054}{4102}Tak co tam ?oupnem?
{4114}{4212}Gin s tonikem, pros?m.|Gin a ton??ka.
{4328}{4442}Prosil jsem gin s tonikem.|Jo, prosit m??ete.
{4514}{4592}Mn? sta?? dv? piva.|Tak se mi to l?b?, hochu.
{4678}{4726}Ahoj, Nuggete.|Ahoj, Sue.
{4754}{4818}Kde je Mick?|Volal
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, italian, it, mr, 3,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Italian - it - 74e8f20a07810310f67b225fc9087a89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,479 --> 00:02:24,200
Bene, signore e signori
ora avete l'occasione
2
00:02:24,240 --> 00:02:27,080
di bere un'ultima bibita
fresca prima del deserto.
3
00:02:30,400 --> 00:02:33,120
Salve a tutti. Sono la
vostra padrona di casa!
4
00:02:33,159 --> 00:02:37,200
Mi raccomando, non
fate tardi per colazione!
5
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
-Cosa vi servo?
-Un Gin Tonic per me,
6
00:02:44,039 --> 00:02:47,040
-e una ''Pimm's'' per lei.
-G$T e una ''Pimm's''!
7
00:02:52,039 --> 00:02:54,560
lo ho chiedo un Gin Tonic
e una ''Pimm's''!
8
00:02:54,599 --> 00:02:57,240
E io non h
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Czech - cz - 939e74f3e81b0abff22e91988f0943e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{75}INTERSONIC uv?d?
{797}{845}KROKOD?L DUNDEE|V LOS ANGELES
{2882}{2950}WALKABOUT CREEK|Po?et obyvatel: 20
{2967}{3025}V?BEC ??DN? OKRU?N? SAFARI
{3527}{3625}D?my a p?nov?,|posledn? ?ance na osv??en?,
{3632}{3675}ne? vyraz?me do p??rody.
{3757}{3880}Zdrav??ko. ??kejte mi Ruby,|nebo drahou?ku,
{3892}{3980}ale nechci sly?et,|?e obsluha v?zne.
{4017}{4065}Tak co tam ?oupnem?
{4077}{4175}Gin s tonikem, pros?m.|Gin a ton??ka.
{4292}{4405}Prosil jsem gin s tonikem.|Jo, prosit m??ete.
{4477}{4555}Mn? sta?? dv? piva.|Tak se mi to l?b?, hochu.
{4642}{4690}Ahoj, Nuggete.|Ahoj, Sue.
{4717}{4781}Kde je Mick?|Volali Rangers.
{4807}{4905}Na?li p
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, czech, cz, 3,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Czech - cz - 305a6f185dc301038ef6bccda392cbe4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{407}{454}INTERSONIC uv?d?
{1176}{1225}KROKOD?L DUNDEE|V LOS ANGELES
{3262}{3330}WALKABOUT CREEK|Po?et obyvatel: 20
{3346}{3405}V?BEC ??DN? OKRU?N? SAFARI
{3906}{4001}D?my a p?nov?,|posledn? ?ance na osv??en?,
{4009}{4055}ne? vyraz?me do p??rody.
{4134}{4260}Zdrav??ko. ??kejte mi Ruby,|nebo drahou?ku,
{4271}{4360}ale nechci sly?et,|?e obsluha v?zne.
{4397}{4445}Tak co tam ?oupnem?
{4457}{4555}Gin s tonikem, pros?m.|Gin a ton??ka.
{4672}{4785}Prosil jsem gin s tonikem.|Jo, prosit m??ete.
{4857}{4935}Mn? sta?? dv? piva.|Tak se mi to l?b?, hochu.
{5022}{5070}Ahoj, Nuggete.|Ahoj, Sue.
{5097}{5161}Kde je Mick?|Volali Rangers.
{5187}{5285}Na?
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Czech - cz - 7fe05cdf77f54b44f9fa6026da871b7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{316}{376}www.titulky.com
{396}{444}Upravil a opravil GALFAR
{1166}{1214}KROKOD?L DUNDEE|V LOS ANGELES
{3251}{3319}WALKABOUT CREEK|Po?et obyvatel: 20
{3336}{3394}V?BEC ??DN? OKRU?N? SAFARI
{3896}{3994}D?my a p?nov?,|posledn? ?ance na osv??en?,
{4001}{4044}ne? vyraz?me do p??rody.
{4126}{4249}Zdrav??ko. ??kejte mi Ruby,|nebo drahou?ku,
{4261}{4349}ale nechci sly?et,|?e obsluha v?zne.
{4386}{4434}Tak co tam ?oupnem?
{4446}{4544}Gin s tonikem, pros?m.|Gin a ton??ka.
{4661}{4774}Prosil jsem gin s tonikem.|Jo, prosit m??ete.
{4846}{4924}Mn? sta?? dv? piva.|Tak se mi to l?b?, hochu.
{5011}{5059}Ahoj, Nuggete.|Ahoj, Sue.
{5086}{5150}Kde je Mic
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Czech - cz - 871cbb6df63c613e9ccc5f9c8e244af2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1086}{1146}www.titulky.com
{1166}{1214}KROKOD?L DUNDEE|V LOS ANGELES
{3251}{3319}WALKABOUT CREEK|Po?et obyvatel: 20
{3336}{3394}V?BEC ??DN? OKRU?N? SAFARI
{3896}{3994}D?my a p?nov?,|posledn? ?ance na osv??en?,
{4001}{4044}ne? vyraz?me do p??rody.
{4126}{4249}Zdrav??ko. ??kejte mi Ruby,|nebo drahou?ku,
{4261}{4349}ale nechci sly?et,|?e obsluha v?zne.
{4386}{4434}Tak co tam ?oupnem?
{4446}{4544}Gin s tonikem, pros?m.|Gin a ton??ka.
{4661}{4774}Prosil jsem gin s tonikem.|Jo, prosit m??ete.
{4846}{4924}Mn? sta?? dv? piva.|Tak se mi to l?b?, hochu.
{5011}{5059}Ahoj, Nuggete.|Ahoj, Sue.
{5086}{5150}Kde je Mick?|Volali Rangers.
{5176}{5274}Na
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, czech, cz, l, a,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Czech - cz - 733665ea719aa288d725f9f47ad055aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{396}{444}Upravil a opravil GALFAR
{1166}{1214}KROKOD?L DUNDEE|V LOS ANGELES
{3251}{3319}WALKABOUT CREEK|Po?et obyvatel: 20
{3336}{3394}V?BEC ??DN? OKRU?N? SAFARI
{3896}{3994}D?my a p?nov?,|posledn? ?ance na osv??en?,
{4001}{4044}ne? vyraz?me do p??rody.
{4126}{4249}Zdrav??ko. ??kejte mi Ruby,|nebo drahou?ku,
{4261}{4349}ale nechci sly?et,|?e obsluha v?zne.
{4386}{4434}Tak co tam ?oupnem?
{4446}{4544}Gin s tonikem, pros?m.|Gin a ton??ka.
{4661}{4774}Prosil jsem gin s tonikem.|Jo, prosit m??ete.
{4846}{4924}Mn? sta?? dv? piva.|Tak se mi to l?b?, hochu.
{5011}{5059}Ahoj, Nuggete.|Ahoj, Sue.
{5086}{5150}Kde je Mick?|Volali Rangers.
{5176}{
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 5042-Crocodile Dundee In Los Angeles ( Hebrew - עברית ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1174}{1249}"÷øå÷åãéì ãðãé - áìåñ à ðâ'ìñ"
{3224}{3342}ðçì åå÷à áà åè|à åëìåñééä:20
{3363}{3433}- èéåìé ñôà øé -
{3915}{3999},âáéøåúéé åøáåúéé|.îìåï ðçì åå÷à áà åè
{4006}{4063}äæãîðåú à çøåðä ìùúåú îùäå ÷ø|.ìôðé äéöéà ä ìùîîä
{4147}{4212}ùìåà ìëÃ, à ðé äîà øçú ùìëÃ
{4222}{4282}"à úà éëåìéà ì÷øåà ìé "øåáé|,à å "çîåãä", à å ëì ãáø à çø
{4286}{4342}à áì à ðé ìòåìà ìà îà çøú|.ìà øåçú áå÷ø
{4409}{4464}?îä äééúà øåöéà ìùúåú, çáøéÃ
{4469}{4
Subtitles for Crocodile Dundee In Los Angeles
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, 2, cd, czech, cz,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 2CD - Czech - cz - 66b6723ef7a71e4bf7ecfc1a6a84d920.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{128}?asto.|Minulej m?s?c jsme byli v lese.
{155}{223}U?il jsem ho zab?t klackem kance.
{230}{303}Zab?t kance? V?dy? je mu dev?t!
{310}{413}Zn?te to.|Lep?? pozd? ne? nikdy.
{465}{513}M?jte se, p?nov?.
{640}{723}U?itelka s tebou chce mluvit.|Po?k?m tamhle.
{730}{818}Dobr? den, pane Charletone.|J? jsem Mick Dundee,
{825}{903}ale t?ta Mikeyho jsem.|Aha, pan Dundee, jist?.
{910}{1013}Mikey je mil?, p??telsk? chlapec.
{1030}{1128}Jen je tu jedna v?c...|Setk?v?me se s t?m ?asto.
{1135}{1178}Nazvala bych to|hollywoodsk? syndrom.
{1185}{1303}Tat?nek hraje policajta a d?ti v???,|?e je skute?n? policista.,
{1315}{1403}Je tu hodn? d?t? herc?.|J?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Come to Los Angeles.
00:00:33:The sun shines bright.
00:00:35:The beaches are wide and inviting.
00:00:38:And the orange groves|stretch as far as the eye can see.
00:00:43:There are jobs aplenty. Land is cheap.
00:00:48:Every workingman can have his own house.
00:00:51:And inside every house,|a happy all-American family.
00:00:56:You can have all this.|And who knows?
00:01:00:You could even be discovered...
00:01:03:...become a movie star,|or at least see one.
00:01:07:Life is good in Los Angeles.
00:01:10:lt?s paradise on earth.
00:01:15:That?s what they tell you, anyway.
00:01:18:Because they?re selling an image.
00:01:21:They?re selling it through movies,|radio and
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,280 --> 00:00:34,555
Sue, nu ma intelege gresit.
2
00:00:34,760 --> 00:00:40,153
Nu sunt nemultumit de munca ta.
'
Am aici ultimul tau articol, e foarte bun.
3
00:00:40,360 --> 00:00:42,396
Dar trebuia sa-l predai ieri.
4
00:00:42,600 --> 00:00:45,637
Richard, dar mai e un subiect
pe care trebuie neaparat sa-l fac.
5
00:00:45,840 --> 00:00:49,753
- Totdeauna mai e un subiect.
- Asculta putin.
6
00:00:49,960 --> 00:00:53,669
Luna trecuta un tip din Teritoriile de Nord
a fost atacat de un crocodil.
7
00:00:53,880 --> 00:00:58,396
l-a retezat piciorul,
lasandu-l sa moara in pust
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3920}{4002}O.k. doamnelor ºi domnilor,|treceþi pe la hotelul Creek.
{4005}{4071}O ultimã ºansã de rãcoare|înainte de a merge în sãlbãticie.
{4149}{4217}-Ziua bunã tuturor.|Eu sunt gazda voastrã.
{4219}{4319}-Puteþi sã mã chemaþi Ruby sau drãguþo|dar niciodatã târziu la masã.
{4381}{4459}-Ce-aþi dori, oameni buni?
{4461}{4532}-Gin ºi apã tonicã, vã rog|ºi Pims pentru doamna.
{4560}{4603}-"G" ºi "T" ºi un Pims sã fie.
{4680}{4736}-Nu am cerut un gin|ºi apã tonicã, respectiv un Pims.
{4738}{4810}-Da, nu-i nici un bai în a cere.
{4865}{4912}-Douã beri vor fi excelente.
{4914}{4954}-Bravo, prietene.
{5029}{50
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,505 --> 00:00:34,327
Sue, não me interpretes mal.
2
00:00:35,037 --> 00:00:38,915
Não me queixo do teu trabalho.
Tenho aqui o teu último artigo
3
00:00:39,216 --> 00:00:42,468
e é sensacional.
Mas devias ter vindo ontem.
4
00:00:43,178 --> 00:00:46,136
Tenho mais uma reportagem
a fazer.
5
00:00:46,603 --> 00:00:49,471
- Como sempre...
- Queres ouvir?
6
00:00:50,895 --> 00:00:55,017
Há um mês, no Território do Norte,
um tipo foi atacado por um crocodilo.
7
00:00:55,228 --> 00:00:59,018
Arrancou-lhe a perna e deixou-o
quase morto no meio de nada.
8
00:00:59,281 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,417 --> 00:00:35,706
Sue, begrijp me niet verkeerd.
2
00:00:35,919 --> 00:00:41,590
Ik ben tevreden over je werk. Ik heb je
Laatste artikel voor me. Fantastisch.
3
00:00:41,800 --> 00:00:43,923
Maar je zou gisteren terugkomen.
4
00:00:44,136 --> 00:00:49,094
Ik wil nog een verhaal doen.
- Dat zeg je altijd.
5
00:00:49,308 --> 00:00:50,802
Moet je horen.
6
00:00:51,977 --> 00:00:55,726
Vorige maand is er iemand
door een krokodil aangevallen.
7
00:00:55,939 --> 00:01:00,400
Dat beest beet z'n halve been er af
en liet hem hulpeloos achter.
8
00:01:00,611 --> 00:01:06,364
Een
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{782}{839}Sue ne érts félre, kérlek.
{844}{979}Nem a munkád ellen van kifogásom.|Itt van elõttem az utolsó cikked, ami zseniális.
{984}{1035}Csak hát már|tegnap vissza kellett volna jönnöd.
{1040}{1116}Tudom Richard, de van itt egy story|aminek még utána akarok nézni.
{1121}{1219}- A story-nak sosincs vége.|- Jó, de hallgasd meg ezt!
{1224}{1317}A múlt hónapban ezt a fickót, fent északon|megtámadta egy krokodil.
{1322}{1435}Leharapta a lábát és otthagyta meghalni|100 mérföldre minden lakott terülttõl.
{1440}{1523}A pasas 1 hét múlva elõmászott a vadonból,|összefoltoztatta magát és eltûnt.
{1528}{1621}Nem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1170}{1243}CROCODILO DUNDEE|EM LOS ANGELES
{3342}{3414}SAFARIS NUNCA NUNCA
{3913}{3998}Senhoras e cavalheiros,|o Hotel Walkabout Creek.
{4000}{4065}A última bebida fresquinha|antes de entrarmos no deserto.
{4126}{4268}Bom dia a todos. Sou a vossa anfitriã.|Chamem-me Ruby, jóia, o que quiserem,
{4272}{4331}mas nunca digam que atraso|o pequeno-almoço.
{4408}{4450}O que desejam?
{4454}{4519}Um gin tónico, por favor.|e um Pims para a senhora.
{4526}{4560}Gin T. e um Pims.
{4678}{4734}Eu pedi um gin tónico e um Pims.
{4743}{4790}Pedir não custa...
{4858}{4937}- Podem ser duas cervejas.|- Isso mesmo, amigo.
{5018}{5079}- Olá, Nugget.|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,680 --> 00:02:24,960
Dames en heren,
dit is het Walkabout Creek Hotel.
2
00:02:25,200 --> 00:02:27,400
Uw laatste kans op 'n koele slok.
3
00:02:30,880 --> 00:02:34,600
Goeiedag, ik ben uw serveerster.
U kunt me Ruby noemen...
4
00:02:34,840 --> 00:02:37,720
... of schat, maar nooit
'Laat met het ontbijt'.
5
00:02:41,400 --> 00:02:43,000
Zeg 't maar, mensen.
6
00:02:43,480 --> 00:02:47,320
Een gin-tonic en 'n Pims voor mevrouw.
- Een GT en 'n Pims.
7
00:02:52,480 --> 00:02:56,800
Ik vroeg een gin-tonic en 'n Pims.
- Vragen staat vrij.
8
00:02:59,600 --> 00:03:02,640
Een p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{767}{}Nie zrozum mnie Ÿle, Sue.
{839}{}Nie skoñczy³em jeszcze twojej pracy.|Mam tu twój materia³, i jest Åwietny.
{983}{}Ale musisz tu wróciæ jutro.
{1031}{}Richard, mam jeszcze jedn¹ historiê,|któr¹ po prostu muszê mieæ.
{1103}{}â Zawsze jest jeszcze jakaÅ jedna historia.|â Ale pos³uchaj tego.
{1223}{}Miesi¹c temu w pó³nocnym terytorium|pewnego faceta zaatakowa³ krokodyl.
{1319}{}Z³apa³ go za nogê, a facet by³|tam g³odny z dala od Åwiata.
{1439}{}Tydzieñ póŸniej wyszed³ z|buszu, i po prostu znik³.
{1510}{}¯adnych wywiadów, ¿adnych fotek, nic.|Wytropi³am go.
{1606}{}Ma w³asn¹ firmê, która urz¹dza
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,340 --> 00:01:57,729
Walkabout Creek
Väkiluku: 20
2
00:01:58,580 --> 00:02:01,856
Päätoimisto:
Never Never Safari Tours
3
00:02:21,340 --> 00:02:24,571
Hyvä herrasväki, tämä on
Walkabout Creek -hotelli.
4
00:02:24,660 --> 00:02:27,299
Viimeinen kaljapaikka
ennen erämaata.
5
00:02:30,380 --> 00:02:32,894
Päiviä. Minä olen emäntänne.
6
00:02:32,980 --> 00:02:37,132
Minä olen Ruby tai "kulta",
mutten koskaan myöhässä aamiaiselta.
7
00:02:40,900 --> 00:02:42,891
Mitä saa olla?
8
00:02:42,980 --> 00:02:45,813
Gin tonic ja rouvalle Pimm's.
9
00:02:45,900 -